El amor no correspondido, y lo que viene después
Español
Akari Shizune

Volver a las canciones

ヒールの音で もう一歩 portada

34Song

ヒールの音で もう一歩

Hiiru no Oto de Mou Ippo

Sobre la canción

Una canción de ánimo amoroso que empuja tu espalda con el sonido de los tacones, para que puedas mirar hacia adelante incluso después de un desamor. Con una estructura en que el estribillo arranca casi desde el segundo cero, te levanta el ánimo de golpe. Con la frase clave "tanto como lloré, el futuro se vuelve más bonito" como contraseña, es un tema bailable para afirmarte frente al espejo y dar un paso. Una pieza para meter en tu playlist y reproducir en los días en que te sientas decaer.

Escuchar y plataformas

Letra (japonés)

ヒールの音で もう一歩 もう一歩 鏡の中のわたしにハイタッチ 泣いたぶんだけ 未来は可愛くなる ヒールの音で もう一歩 笑って進め くしゃっとした前髪 直して深呼吸 眠れない夜も わたしは悪くない 好きだった気持ち ちゃんと本物 迷った分だけ 強くなるだけ イヤホンの中で 背中を押すビート 誰かの評価より わたしの鼓動 涙を拭いたら 目線を上げて 今日のわたしが 主役になる ヒールの音で もう一歩 もう一歩 鏡の中のわたしにハイタッチ 泣いたぶんだけ 未来は可愛くなる ヒールの音で もう一歩 笑って進め タイムラインの波に 小さく沈んでも ちゃんと息してる それだけでえらい 好きな服を選ぶ 指先が震える その震えはきっと 再出発の合図 誰かに選ばれる前に 自分を選ぶ 怖い日も ちゃんと進んでる ヒールの音が 合図になる この一歩が わたしを連れてく 空っぽの部屋で 泣いた夜も 今日の笑顔の 材料になる 恋が終わっても わたしは終わらない 手を伸ばすよ 新しい恋へ ヒールの音で もう一歩 もう一歩 昨日のわたしを抱きしめて 泣いたぶんだけ 未来は可愛くなる ヒールの音で もう一歩 次のページへ もう一歩
hiiru no oto de mou ippo mou ippo kagami no naka no watashi ni haitacchi naita bun dake mirai wa kawaiku naru hiiru no oto de mou ippo waratte susume kushatto shita maegami naoshite shinkokyuu nemurenai yoru mo watashi wa warukunai suki datta kimochi chanto honmono mayotta bun dake tsuyoku naru dake iyahon no naka de senaka wo osu biito dareka no hyouka yori watashi no kodou namida wo fuitara mesen wo agete kyou no watashi ga shuyaku ni naru hiiru no oto de mou ippo mou ippo kagami no naka no watashi ni haitacchi naita bun dake mirai wa kawaiku naru hiiru no oto de mou ippo waratte susume taimurain no nami ni chiisaku shizunde mo chanto iki shiteru sore dake de erai suki na fuku wo erabu yubisaki ga furueru sono furue wa kitto saishuppatsu no aizu dareka ni erabareru mae ni jibun wo erabu kowai hi mo chanto susunderu hiiru no oto ga aizu ni naru kono ippo ga watashi wo tsureteku karappo no heya de naita yoru mo kyou no egao no zairyou ni naru koi ga owatte mo watashi wa owaranai te wo nobasu yo atarashii koi e hiiru no oto de mou ippo mou ippo kinou no watashi wo dakishimete naita bun dake mirai wa kawaiku naru hiiru no oto de mou ippo tsugi no peeji e mou ippo

Traducción

Con el sonido de los tacones, un paso más un paso más choco los cinco con la yo del espejo tanto como lloré, el futuro se vuelve más bonito con el sonido de los tacones, un paso más avanza sonriendo Me acomodo el flequillo despeinado respiro hondo las noches en que no puedo dormir no son culpa mía el cariño que sentí fue de verdad, sin duda tanto como dudé me vuelvo más fuerte Dentro de los auriculares un ritmo que empuja mi espalda más que la opinión de alguien mis propios latidos cuando me seco las lágrimas levanto la mirada la yo de hoy se vuelve la protagonista Con el sonido de los tacones, un paso más un paso más choco los cinco con la yo del espejo tanto como lloré, el futuro se vuelve más bonito con el sonido de los tacones, un paso más avanza sonriendo Aunque me hunda un poco en las olas de la línea de tiempo sigo respirando bien y solo con eso valgo mucho elijo la ropa que me gusta y me tiemblan las puntas de los dedos ese temblor seguramente es la señal de un nuevo comienzo Antes de que alguien me elija me elijo a mí misma aun en los días de miedo avanzo de verdad el sonido de los tacones se vuelve mi señal este paso me lleva consigo Las noches en que lloré en un cuarto vacío son también el material de la sonrisa de hoy aunque el amor termine yo no termino extiendo la mano hacia un amor nuevo Con el sonido de los tacones, un paso más un paso más abrazo a la yo de ayer tanto como lloré, el futuro se vuelve más bonito con el sonido de los tacones, un paso más hacia la próxima página un paso más