L’amour à sens unique, et ce qui vient après
Français
Akari Shizune

Toutes les chansons

ヒールの音で もう一歩 pochette

34Song

ヒールの音で もう一歩

Hiiru no Oto de Mou Ippo

À propos du titre

Une chanson d'encouragement amoureux qui te pousse dans le dos au son des talons, pour pouvoir regarder devant même après un chagrin d'amour. Avec un refrain qui commence dès les premières secondes, elle remonte le moral d'emblée. Sur le mot de passe « autant j'ai pleuré, autant l'avenir devient joli », un morceau dansant pour affirmer son reflet dans le miroir et faire un pas. Une chanson à mettre dans sa playlist, à écouter les jours où l'on risque de flancher.

Écouter en streaming

Paroles (japonais)

ヒールの音で もう一歩 もう一歩 鏡の中のわたしにハイタッチ 泣いたぶんだけ 未来は可愛くなる ヒールの音で もう一歩 笑って進め くしゃっとした前髪 直して深呼吸 眠れない夜も わたしは悪くない 好きだった気持ち ちゃんと本物 迷った分だけ 強くなるだけ イヤホンの中で 背中を押すビート 誰かの評価より わたしの鼓動 涙を拭いたら 目線を上げて 今日のわたしが 主役になる ヒールの音で もう一歩 もう一歩 鏡の中のわたしにハイタッチ 泣いたぶんだけ 未来は可愛くなる ヒールの音で もう一歩 笑って進め タイムラインの波に 小さく沈んでも ちゃんと息してる それだけでえらい 好きな服を選ぶ 指先が震える その震えはきっと 再出発の合図 誰かに選ばれる前に 自分を選ぶ 怖い日も ちゃんと進んでる ヒールの音が 合図になる この一歩が わたしを連れてく 空っぽの部屋で 泣いた夜も 今日の笑顔の 材料になる 恋が終わっても わたしは終わらない 手を伸ばすよ 新しい恋へ ヒールの音で もう一歩 もう一歩 昨日のわたしを抱きしめて 泣いたぶんだけ 未来は可愛くなる ヒールの音で もう一歩 次のページへ もう一歩
hiiru no oto de mou ippo mou ippo kagami no naka no watashi ni haitacchi naita bun dake mirai wa kawaiku naru hiiru no oto de mou ippo waratte susume kushatto shita maegami naoshite shinkokyuu nemurenai yoru mo watashi wa warukunai suki datta kimochi chanto honmono mayotta bun dake tsuyoku naru dake iyahon no naka de senaka wo osu biito dareka no hyouka yori watashi no kodou namida wo fuitara mesen wo agete kyou no watashi ga shuyaku ni naru hiiru no oto de mou ippo mou ippo kagami no naka no watashi ni haitacchi naita bun dake mirai wa kawaiku naru hiiru no oto de mou ippo waratte susume taimurain no nami ni chiisaku shizunde mo chanto iki shiteru sore dake de erai suki na fuku wo erabu yubisaki ga furueru sono furue wa kitto saishuppatsu no aizu dareka ni erabareru mae ni jibun wo erabu kowai hi mo chanto susunderu hiiru no oto ga aizu ni naru kono ippo ga watashi wo tsureteku karappo no heya de naita yoru mo kyou no egao no zairyou ni naru koi ga owatte mo watashi wa owaranai te wo nobasu yo atarashii koi e hiiru no oto de mou ippo mou ippo kinou no watashi wo dakishimete naita bun dake mirai wa kawaiku naru hiiru no oto de mou ippo tsugi no peeji e mou ippo

Traduction

Au son de mes talons, un pas de plus un pas de plus je tape dans la main de mon reflet dans le miroir autant j'ai pleuré, autant l'avenir devient joli au son de mes talons, un pas de plus avance en souriant Ma frange en bataille je la replace et j'inspire profondément même les nuits sans sommeil ce n'est pas de ma faute les sentiments que j'ai aimés sont bel et bien vrais autant j'ai hésité autant je deviens forte Dans mes écouteurs un rythme qui me pousse dans le dos plus que le jugement des autres c'est mon propre battement j'essuie mes larmes et je lève les yeux mon moi d'aujourd'hui devient la vedette Au son de mes talons, un pas de plus un pas de plus je tape dans la main de mon reflet dans le miroir autant j'ai pleuré, autant l'avenir devient joli au son de mes talons, un pas de plus avance en souriant Même si je sombre un peu dans le flot des fils d'actualité je respire encore comme il faut et rien que cela, c'est méritant je choisis les vêtements que j'aime le bout de mes doigts tremble ce tremblement, sûrement est le signal d'un nouveau départ Avant d'être choisie par quelqu'un je me choisis moi-même même les jours de peur j'avance comme il faut le son de mes talons devient mon signal ce seul pas m'emmène plus loin Même la chambre vide où j'ai pleuré la nuit devient la matière de mon sourire d'aujourd'hui même si l'amour s'achève moi, je ne m'achève pas je tends la main vers un nouvel amour Au son de mes talons, un pas de plus un pas de plus j'enlace mon moi d'hier autant j'ai pleuré, autant l'avenir devient joli au son de mes talons, un pas de plus vers la page suivante un pas de plus