Akari Shizune

Zur Songübersicht

前髪切りすぎた月曜日 Cover

20Song

前髪切りすぎた月曜日

Maegami Kirisugita Getsuyoubi

Liner-Notes zum Song

Sonntagabend, bevor ich dich morgen sehe, schneide ich mir selbst den Pony. Ein Montag mit viel zu kurzem Pony. Ich erstarrte vor dem Spiegel und seufzte, aber dann wurde mir klar: Ponys wachsen nach. Fehler können behoben werden. Das Gleiche gilt für Missgeschicke in der Liebe. Der Schmerz der Nacht, in der ich abgewiesen wurde, wird eines Tages zu einer lustigen Geschichte. Dass eine Freundin mich am Bahnsteig auslacht, ist eher eine Erleichterung. Ein Mutmach-Song, der das Heute vorantreibt und dem zukünftigen Ich der nächsten Woche eine kleine Starthilfe gibt.

Anhören & Streamen

Songtext (Japanisch)

やらかした でも なんとかなる 日曜の夜 きみに会うつもりで 自分でハサミを入れた 思ったより短くなった まゆ毛がまる見え 月曜の朝 鏡のまえで固まる これできみに会うのか 深くため息 前髪は伸びる 一週間でなじんでくる 失敗しても取り返せる 恋もちゃんと伸びてく ふられたって 笑える日は来る 今日の失敗は 来週への伏線 電車の中で つい さわってしまう 駅のホームで 告白を思いだす 友だちに笑われた それで救われた 笑ってるうちに 胸が楽になる 前髪は伸びる 一週間でなじんでくる 失敗しても取り返せる 恋もちゃんと伸びてく ふられたって 笑える日は来る 今日の失敗は 来週への伏線 短い前髪が ちょっとふざけてる それにつられて わたしも笑う ふられた夜も そのまま抱いて 笑い話にして 明日行こう 前髪は 伸びる 一週間で なじんでくる 失敗しても とりかえせる 恋も ちゃんと 伸びてく ふられたって 笑える日は くる 今日の失敗は 来週への伏線
yarakashita demo nantoka naru nichiyou no yoru kimi ni au tsumori de jibun de hasami wo ireta omotta yori mijikaku natta mayuge ga marumie getsuyou no asa kagami no mae de katamaru kore de kimi ni au no ka fukaku tameiki maegami wa nobiru isshuukan de najinde kuru shippai shitemo torikaeseru koi mo chanto nobiteku furareta tte waraeru hi wa kuru kyou no shippai wa raishuu e no fukusen densha no naka de tsui sawatte shimau eki no hoomu de kokuhaku wo omoidasu tomodachi ni warawareta sore de sukuwareta waratteru uchi ni mune ga raku ni naru maegami wa nobiru isshuukan de najinde kuru shippai shitemo torikaeseru koi mo chanto nobiteku furareta tte waraeru hi wa kuru kyou no shippai wa raishuu e no fukusen mijikai maegami ga chotto fuzaketeru sore ni tsurarete watashi mo warau furareta yoru mo sono mama daite waraibanashi ni shite ashita ikou maegami wa nobiru isshuukan de najinde kuru shippai shitemo torikaeseru koi mo chanto nobiteku furareta tte waraeru hi wa kuru kyou no shippai wa raishuu e no fukusen

Übersetzung

Ich habe einen Fehler gemacht aber es wird schon klappen Sonntagabend mit dem Plan, dich zu sehen habe ich selbst zur Schere gegriffen Es wurde kürzer, als ich dachte meine Augenbrauen sind voll zu sehen Montagmorgen erstarre ich vor dem Spiegel Soll ich dich wirklich so treffen? ein tiefer Seufzer Der Pony wächst wieder nach in einer Woche hat er sich gelegt Selbst ein Fehler kann behoben werden auch die Liebe wächst wieder richtig nach Selbst wenn ich abgewiesen werde wird ein Tag kommen, an dem ich lache Das heutige Scheitern ist die Vorbereitung für nächste Woche Im Zug kann ich nicht anders, als ihn zu berühren Auf dem Bahnsteig erinnere ich mich an das Geständnis Meine Freundin hat mich ausgelacht und das hat mich gerettet Während ich lache wird meine Brust leichter Der Pony wächst wieder nach in einer Woche hat er sich gelegt Selbst ein Fehler kann behoben werden auch die Liebe wächst wieder richtig nach Selbst wenn ich abgewiesen werde wird ein Tag kommen, an dem ich lache Das heutige Scheitern ist die Vorbereitung für nächste Woche Der kurze Pony sieht ein bisschen albern aus und davon mitgerissen lache ich auch Selbst die Nacht, in der ich abgewiesen wurde halte ich so fest, wie sie ist mache sie zu etwas, worüber man lachen kann und gehe dem Morgen entgegen Der Pony wächst wieder nach in einer Woche hat er sich gelegt Selbst ein Fehler kann behoben werden auch die Liebe wächst wieder richtig nach Selbst wenn ich abgewiesen werde wird ein Tag kommen, an dem ich lache Das heutige Scheitern ist die Vorbereitung für nächste Woche