เกร็ดเบื้องหลังเพลง
คืนวันอาทิตย์ ตัดผมหน้าเองก่อนจะเจอเธอในวันพรุ่งนี้ วันจันทร์ที่ตัดสั้นเกินไป นิ่งค้างหน้ากระจกแล้วถอนหายใจ แต่จู่ๆ ก็นึกขึ้นได้ ผมหน้าจะยาวขึ้นเอง ความผิดพลาดก็แก้กลับมาได้ ความล้มเหลวในความรักก็คงเหมือนกัน ความเจ็บปวดของคืนที่ถูกปฏิเสธ สักวันก็จะกลายเป็นเรื่องขำๆ ถูกเพื่อนหัวเราะใส่บนชานชาลาสถานี แต่นั่นกลับกลายเป็นการช่วยกอบกู้ บทเพลงให้กำลังใจในความรักที่ส่งต่อปมเล็กๆ ให้ตัวฉันในสัปดาห์หน้า และก้าวต่อในวันนี้
ลองฟังและฟังผ่านบริการสตรีมมิง
- Spotify(前髪切りすぎた月曜日) (เปิดในแท็บใหม่)
- Apple Music(前髪切りすぎた月曜日) (เปิดในแท็บใหม่)
- YouTube Music(前髪切りすぎた月曜日) (เปิดในแท็บใหม่)
- Amazon Music(前髪切りすぎた月曜日) (เปิดในแท็บใหม่)
- LINE MUSIC(前髪切りすぎた月曜日) (เปิดในแท็บใหม่)
- AWA(前髪切りすぎた月曜日) (เปิดในแท็บใหม่)
- mora(前髪切りすぎた月曜日) (เปิดในแท็บใหม่)
- レコチョク(前髪切りすぎた月曜日) (เปิดในแท็บใหม่)
- iTunes(前髪切りすぎた月曜日) (เปิดในแท็บใหม่)
เนื้อเพลง (ภาษาญี่ปุ่น)
やらかした
でも なんとかなる
日曜の夜
きみに会うつもりで
自分でハサミを入れた
思ったより短くなった
まゆ毛がまる見え
月曜の朝
鏡のまえで固まる
これできみに会うのか
深くため息
前髪は伸びる
一週間でなじんでくる
失敗しても取り返せる
恋もちゃんと伸びてく
ふられたって
笑える日は来る
今日の失敗は
来週への伏線
電車の中で
つい さわってしまう
駅のホームで
告白を思いだす
友だちに笑われた
それで救われた
笑ってるうちに
胸が楽になる
前髪は伸びる
一週間でなじんでくる
失敗しても取り返せる
恋もちゃんと伸びてく
ふられたって
笑える日は来る
今日の失敗は
来週への伏線
短い前髪が
ちょっとふざけてる
それにつられて
わたしも笑う
ふられた夜も
そのまま抱いて
笑い話にして
明日行こう
前髪は 伸びる
一週間で なじんでくる
失敗しても とりかえせる
恋も ちゃんと 伸びてく
ふられたって
笑える日は くる
今日の失敗は
来週への伏線
yarakashita
demo nantoka naru
nichiyou no yoru
kimi ni au tsumori de
jibun de hasami wo ireta
omotta yori mijikaku natta
mayuge ga marumie
getsuyou no asa
kagami no mae de katamaru
kore de kimi ni au no ka
fukaku tameiki
maegami wa nobiru
isshuukan de najinde kuru
shippai shitemo torikaeseru
koi mo chanto nobiteku
furareta tte
waraeru hi wa kuru
kyou no shippai wa
raishuu e no fukusen
densha no naka de
tsui sawatte shimau
eki no hoomu de
kokuhaku wo omoidasu
tomodachi ni warawareta
sore de sukuwareta
waratteru uchi ni
mune ga raku ni naru
maegami wa nobiru
isshuukan de najinde kuru
shippai shitemo torikaeseru
koi mo chanto nobiteku
furareta tte
waraeru hi wa kuru
kyou no shippai wa
raishuu e no fukusen
mijikai maegami ga
chotto fuzaketeru
sore ni tsurarete
watashi mo warau
furareta yoru mo
sono mama daite
waraibanashi ni shite
ashita ikou
maegami wa nobiru
isshuukan de najinde kuru
shippai shitemo torikaeseru
koi mo chanto nobiteku
furareta tte
waraeru hi wa kuru
kyou no shippai wa
raishuu e no fukusen
คำแปล
พลาดท่าซะแล้ว
แต่เดี๋ยวมันก็ผ่านไปได้
คืนวันอาทิตย์
คิดว่าพรุ่งนี้จะเจอเธอ
ก็เลยลงกรรไกรตัดเอง
สั้นกว่าที่คิดไว้
คิ้วโผล่หมดเลย
เช้าวันจันทร์
นิ่งค้างอยู่หน้ากระจก
จะเจอเธอด้วยทรงนี้เนี่ยนะ
ถอนหายใจยาว
ผมหน้าจะยาวขึ้นเอง
สักสัปดาห์ก็เข้าที่
พลาดไปก็แก้กลับมาได้
ความรักก็จะค่อยๆ ยาวขึ้นด้วย
ต่อให้ถูกปฏิเสธ
วันที่ยิ้มได้ก็จะมาถึง
ความผิดพลาดของวันนี้
คือปมเปิดสู่สัปดาห์หน้า
บนรถไฟ
ก็เผลอเอามือไปแตะ
บนชานชาลาสถานี
ก็นึกถึงการสารภาพรัก
ถูกเพื่อนหัวเราะใส่
แล้วก็ได้รับการช่วยกอบกู้จากเรื่องนั้น
ระหว่างที่หัวเราะอยู่
ในอกก็เบาสบายขึ้น
ผมหน้าจะยาวขึ้นเอง
สักสัปดาห์ก็เข้าที่
พลาดไปก็แก้กลับมาได้
ความรักก็จะค่อยๆ ยาวขึ้นด้วย
ต่อให้ถูกปฏิเสธ
วันที่ยิ้มได้ก็จะมาถึง
ความผิดพลาดของวันนี้
คือปมเปิดสู่สัปดาห์หน้า
ผมหน้าที่สั้นเปิ่นๆ
ดูเหมือนกำลังเล่นตลกอยู่นิดๆ
พลอยทำให้ฉัน
หัวเราะตามไปด้วย
คืนที่ถูกปฏิเสธ
ก็โอบกอดมันไว้อย่างนั้น
ทำให้เป็นเรื่องขำๆ
แล้วก้าวต่อในวันพรุ่งนี้
ผมหน้าจะยาวขึ้นเอง
สักสัปดาห์ก็เข้าที่
พลาดไปก็แก้กลับมาได้
ความรักก็จะค่อยๆ ยาวขึ้นด้วย
ต่อให้ถูกปฏิเสธ
วันที่ยิ้มได้ก็จะมาถึง
ความผิดพลาดของวันนี้
คือปมเปิดสู่สัปดาห์หน้า