L’amour à sens unique, et ce qui vient après
Français
Akari Shizune

Toutes les chansons

前髪切りすぎた月曜日 pochette

20Song

前髪切りすぎた月曜日

Maegami Kirisugita Getsuyoubi

À propos du titre

Dimanche soir, avant de te voir le lendemain, j'ai coupé ma frange moi-même. Un lundi où j'ai trop coupé. Je me suis figée devant le miroir et j'ai soupiré, mais soudain je m'en rends compte : la frange repousse. Une erreur, ça se rattrape. Une bourde en amour, c'est sûrement pareil. La douleur de la nuit d'un rejet deviendra un jour une histoire pour rire. Sur le quai de la gare, une amie se moque de moi, et au contraire ça me sauve. Une chanson d'encouragement amoureux qui fait avancer la journée d'aujourd'hui, comme un petit présage que l'on remet à la moi de la semaine prochaine.

Écouter en streaming

Paroles (japonais)

やらかした でも なんとかなる 日曜の夜 きみに会うつもりで 自分でハサミを入れた 思ったより短くなった まゆ毛がまる見え 月曜の朝 鏡のまえで固まる これできみに会うのか 深くため息 前髪は伸びる 一週間でなじんでくる 失敗しても取り返せる 恋もちゃんと伸びてく ふられたって 笑える日は来る 今日の失敗は 来週への伏線 電車の中で つい さわってしまう 駅のホームで 告白を思いだす 友だちに笑われた それで救われた 笑ってるうちに 胸が楽になる 前髪は伸びる 一週間でなじんでくる 失敗しても取り返せる 恋もちゃんと伸びてく ふられたって 笑える日は来る 今日の失敗は 来週への伏線 短い前髪が ちょっとふざけてる それにつられて わたしも笑う ふられた夜も そのまま抱いて 笑い話にして 明日行こう 前髪は 伸びる 一週間で なじんでくる 失敗しても とりかえせる 恋も ちゃんと 伸びてく ふられたって 笑える日は くる 今日の失敗は 来週への伏線
yarakashita demo nantoka naru nichiyou no yoru kimi ni au tsumori de jibun de hasami wo ireta omotta yori mijikaku natta mayuge ga marumie getsuyou no asa kagami no mae de katamaru kore de kimi ni au no ka fukaku tameiki maegami wa nobiru isshuukan de najinde kuru shippai shitemo torikaeseru koi mo chanto nobiteku furareta tte waraeru hi wa kuru kyou no shippai wa raishuu e no fukusen densha no naka de tsui sawatte shimau eki no hoomu de kokuhaku wo omoidasu tomodachi ni warawareta sore de sukuwareta waratteru uchi ni mune ga raku ni naru maegami wa nobiru isshuukan de najinde kuru shippai shitemo torikaeseru koi mo chanto nobiteku furareta tte waraeru hi wa kuru kyou no shippai wa raishuu e no fukusen mijikai maegami ga chotto fuzaketeru sore ni tsurarete watashi mo warau furareta yoru mo sono mama daite waraibanashi ni shite ashita ikou maegami wa nobiru isshuukan de najinde kuru shippai shitemo torikaeseru koi mo chanto nobiteku furareta tte waraeru hi wa kuru kyou no shippai wa raishuu e no fukusen

Traduction

J'ai fait une bourde mais ça va s'arranger Dimanche soir comptant te voir j'ai donné un coup de ciseaux moi-même c'est devenu plus court que prévu mes sourcils sont à découvert lundi matin devant le miroir je me fige c'est avec ça que je vais te voir un profond soupir La frange repousse en une semaine elle s'arrange même une erreur, on peut la rattraper l'amour aussi pousse comme il faut même après un rejet un jour où l'on peut rire reviendra l'échec d'aujourd'hui est un présage pour la semaine prochaine Dans le train je finis par y toucher sur le quai de la gare je me rappelle ma déclaration une amie s'est moquée de moi et ça m'a sauvée tant que je ris ma poitrine se soulage La frange repousse en une semaine elle s'arrange même une erreur, on peut la rattraper l'amour aussi pousse comme il faut même après un rejet un jour où l'on peut rire reviendra l'échec d'aujourd'hui est un présage pour la semaine prochaine Ma frange trop courte est un peu ridicule et entraînée par elle moi aussi je ris même la nuit du rejet je la serre telle quelle j'en fais une histoire pour rire et je pars vers demain La frange repousse en une semaine elle s'arrange même une erreur, on peut la rattraper l'amour aussi pousse comme il faut même après un rejet un jour où l'on peut rire reviendra l'échec d'aujourd'hui est un présage pour la semaine prochaine