Letra (japonés)
半袖に着替えた朝
クローゼットに眠る長袖
あなたといた季節の
かたちが まだ そこに
畳んで しまうたび
やわらかい ためいき
思い出しても
泣いてしまうほどでは
ないけれど ふっと
息が 深くなる
ありがとうを 風にのせて
半袖の街を 歩く
忘れては いないけれど
からまっては いないよ
ふたりだった季節を
そっと 連れていくよ
コンビニの前を 通る
昔 ふたりで 寄ったね
中に 入らずに
信号まで まっすぐ
わたしの あるくペースが
すこしずつ 戻ってきた
おなじ街 なのに
すこしだけ ちがって見える
夕方の ひかり
ゆっくり 染めていく
ありがとうを 風にのせて
半袖の街を 歩く
忘れては いないけれど
からまっては いないよ
ふたりだった季節を
そっと 連れていくよ
言葉じゃない時間が
ふたりの あいだに あった
うそには したくないんだ
ありがとうの まま
ありがとうを 風にのせて
半袖の街を 歩く
忘れずに いるけれど
立ちどまっては いないよ
ふたりだった季節を
やわらかく ほどいていく
いつか すれちがう ときは
笑える わたしで いたい
hansode ni kigaeta asa
kurozetto ni nemuru nagasode
anata to ita kisetsu no
katachi ga mada soko ni
tatande shimau tabi
yawarakai tameiki
omoidashite mo
naite shimau hodo de wa
nai keredo futto
iki ga fukaku naru
arigatou wo kaze ni nosete
hansode no machi wo aruku
wasurete wa inai keredo
karamatte wa inai yo
futari datta kisetsu wo
sotto tsureteiku yo
konbini no mae wo tooru
mukashi futari de yotta ne
naka ni hairazu ni
shingou made massugu
watashi no aruku peesu ga
sukoshizutsu modotte kita
onaji machi nanoni
sukoshi dake chigatte mieru
yuugata no hikari
yukkuri somete iku
arigatou wo kaze ni nosete
hansode no machi wo aruku
wasurete wa inai keredo
karamatte wa inai yo
futari datta kisetsu wo
sotto tsureteiku yo
kotoba ja nai jikan ga
futari no aida ni atta
uso ni wa shitakunainda
arigatou no mama
arigatou wo kaze ni nosete
hansode no machi wo aruku
wasurezu ni iru keredo
tachidomatte wa inai yo
futari datta kisetsu wo
yawarakaku hodoite iku
itsuka surechigau toki wa
waraeru watashi de itai
Traducción
La mañana en que me cambié a manga corta
las mangas largas duermen en el armario
la forma de la estación que pasé contigo
todavía sigue ahí
cada vez que las doblo y las guardo
un suspiro suave
Aunque lo recuerde
no es como para
llorar, pero de pronto
se me hace hondo el aliento
Llevando el "gracias" en el viento
camino por la ciudad de manga corta
no es que te haya olvidado
pero ya no estoy enredada en ti
la estación en que fuimos dos
me la llevo despacio conmigo
Paso frente a la tienda
un día entramos juntos aquí
sin entrar esta vez
sigo recto hasta el semáforo
mi ritmo al caminar
poco a poco va volviendo
La misma ciudad
pero se ve un poco distinta
la luz del atardecer
va tiñéndolo todo despacio
Llevando el "gracias" en el viento
camino por la ciudad de manga corta
no es que te haya olvidado
pero ya no estoy enredada en ti
la estación en que fuimos dos
me la llevo despacio conmigo
Un tiempo que no eran palabras
existió entre nosotros dos
no quiero convertirlo en mentira
que siga siendo un "gracias"
Llevando el "gracias" en el viento
camino por la ciudad de manga corta
no te he olvidado
pero ya no me detengo
la estación en que fuimos dos
la voy desatando con suavidad
el día que algún día nos crucemos
quiero ser alguien que pueda sonreír