Akari Shizune

Elenco canzoni

ありがとうを風に copertina

02Song

ありがとうを風に

Arigatou wo Kaze ni

Note sulla canzone

Il mattino in cui sono passata alle maniche corte, piegando le maniche lunghe che dormivano nell'armadio, il mio respiro si è improvvisamente fatto profondo. La stagione trascorsa con quella persona è ancora lì. Ma non è tale da farmi piangere. Passo davanti al convenience store. È il posto in cui ci fermavamo insieme, ma ora non entro e vado dritta al semaforo. È la stessa città, ma la luce della sera sembra un po' diversa. Non ho dimenticato. Porto con me con dolcezza la stagione in cui eravamo in due. C'è stato un tempo tra noi che non era fatto di parole. Non voglio trasformarlo in una bugia. Lasciandolo come un grazie, cammino per la città in maniche corte. Affidando un grazie al vento. Se un giorno ci incrociassimo, vorrei poter sorridere. Un amore finito, affidato al vento sotto forma di gratitudine. Il vento della sera accarezza la mia nuca.

Ascolta sulle piattaforme

Testo (Giapponese)

半袖に着替えた朝 クローゼットに眠る長袖 あなたといた季節の かたちが まだ そこに 畳んで しまうたび やわらかい ためいき 思い出しても 泣いてしまうほどでは ないけれど ふっと 息が 深くなる ありがとうを 風にのせて 半袖の街を 歩く 忘れては いないけれど からまっては いないよ ふたりだった季節を そっと 連れていくよ コンビニの前を 通る 昔 ふたりで 寄ったね 中に 入らずに 信号まで まっすぐ わたしの あるくペースが すこしずつ 戻ってきた おなじ街 なのに すこしだけ ちがって見える 夕方の ひかり ゆっくり 染めていく ありがとうを 風にのせて 半袖の街を 歩く 忘れては いないけれど からまっては いないよ ふたりだった季節を そっと 連れていくよ 言葉じゃない時間が ふたりの あいだに あった うそには したくないんだ ありがとうの まま ありがとうを 風にのせて 半袖の街を 歩く 忘れずに いるけれど 立ちどまっては いないよ ふたりだった季節を やわらかく ほどいていく いつか すれちがう ときは 笑える わたしで いたい
hansode ni kigaeta asa kurozetto ni nemuru nagasode anata to ita kisetsu no katachi ga mada soko ni tatande shimau tabi yawarakai tameiki omoidashite mo naite shimau hodo de wa nai keredo futto iki ga fukaku naru arigatou wo kaze ni nosete hansode no machi wo aruku wasurete wa inai keredo karamatte wa inai yo futari datta kisetsu wo sotto tsureteiku yo konbini no mae wo tooru mukashi futari de yotta ne naka ni hairazu ni shingou made massugu watashi no aruku peesu ga sukoshizutsu modotte kita onaji machi nanoni sukoshi dake chigatte mieru yuugata no hikari yukkuri somete iku arigatou wo kaze ni nosete hansode no machi wo aruku wasurete wa inai keredo karamatte wa inai yo futari datta kisetsu wo sotto tsureteiku yo kotoba ja nai jikan ga futari no aida ni atta uso ni wa shitakunainda arigatou no mama arigatou wo kaze ni nosete hansode no machi wo aruku wasurezu ni iru keredo tachidomatte wa inai yo futari datta kisetsu wo yawarakaku hodoite iku itsuka surechigau toki wa waraeru watashi de itai

Traduzione

Il mattino in cui ho messo le maniche corte Le maniche lunghe dormono nell'armadio La forma della stagione che ho passato con te è ancora lì Ogni volta che le piego e le ripongo un sospiro leggero Anche quando ricordo non è abbastanza per farmi piangere, ma improvvisamente il mio respiro si fa profondo Lasciando un grazie volare nel vento cammino per la città in maniche corte Non ho dimenticato ma non sono intrappolata in te La stagione in cui eravamo in due la porto delicatamente con me Passo davanti al convenience store Una volta ci fermavamo qui insieme Senza entrare vado dritta al semaforo Il ritmo del mio passo è lentamente tornato normale La stessa città eppure sembra un po' diversa La luce della sera colora tutto lentamente Lasciando un grazie volare nel vento cammino per la città in maniche corte Non ho dimenticato ma non sono intrappolata in te La stagione in cui eravamo in due la porto delicatamente con me Il tempo che non era fatto di parole esisteva tra di noi Non voglio trasformarlo in una bugia lasciandolo come un grazie Lasciando un grazie volare nel vento cammino per la città in maniche corte Non sto dimenticando ma non mi sto fermando La stagione in cui eravamo in due la sciolgo con dolcezza Se un giorno ci incrociassimo vorrei essere una persona capace di sorridere