Cinta sepihak, dan kisah setelahnya
Indonesia
Akari Shizune

Ke daftar lagu

ありがとうを風に sampul

02Song

ありがとうを風に

Arigatou wo Kaze ni

Tentang lagu

Pagi saat berganti ke lengan pendek, sambil melipat baju lengan panjang yang tertidur di lemari, tiba-tiba napasku menjadi lebih dalam. Musim saat aku bersamanya masih tertinggal di sana. Tapi belum sampai membuatku menangis. Aku melewati depan toko serba ada. Itu tempat dulu kami berdua singgah, tapi kini aku tak masuk ke dalam, melangkah lurus menuju lampu lalu lintas. Kota yang sama, namun cahaya senja terlihat sedikit berbeda. Aku belum melupakannya. Musim saat kami berdua, dengan lembut kubawa berjalan. Ada waktu tanpa kata-kata di antara kami. Aku tak ingin menjadikannya dusta. Tetap sebagai rasa terima kasih, aku melangkah di kota berlengan pendek. Kubawa rasa terima kasih bersama angin. Kelak saat kita berpapasan, aku ingin menjadi diriku yang bisa tersenyum. Cinta yang telah usai, kubawa bersama angin sebagai rasa terima kasih. Angin senja membelai tengkukku.

Dengarkan & streaming

Lirik (Bahasa Jepang)

半袖に着替えた朝 クローゼットに眠る長袖 あなたといた季節の かたちが まだ そこに 畳んで しまうたび やわらかい ためいき 思い出しても 泣いてしまうほどでは ないけれど ふっと 息が 深くなる ありがとうを 風にのせて 半袖の街を 歩く 忘れては いないけれど からまっては いないよ ふたりだった季節を そっと 連れていくよ コンビニの前を 通る 昔 ふたりで 寄ったね 中に 入らずに 信号まで まっすぐ わたしの あるくペースが すこしずつ 戻ってきた おなじ街 なのに すこしだけ ちがって見える 夕方の ひかり ゆっくり 染めていく ありがとうを 風にのせて 半袖の街を 歩く 忘れては いないけれど からまっては いないよ ふたりだった季節を そっと 連れていくよ 言葉じゃない時間が ふたりの あいだに あった うそには したくないんだ ありがとうの まま ありがとうを 風にのせて 半袖の街を 歩く 忘れずに いるけれど 立ちどまっては いないよ ふたりだった季節を やわらかく ほどいていく いつか すれちがう ときは 笑える わたしで いたい
hansode ni kigaeta asa kurozetto ni nemuru nagasode anata to ita kisetsu no katachi ga mada soko ni tatande shimau tabi yawarakai tameiki omoidashite mo naite shimau hodo de wa nai keredo futto iki ga fukaku naru arigatou wo kaze ni nosete hansode no machi wo aruku wasurete wa inai keredo karamatte wa inai yo futari datta kisetsu wo sotto tsureteiku yo konbini no mae wo tooru mukashi futari de yotta ne naka ni hairazu ni shingou made massugu watashi no aruku peesu ga sukoshizutsu modotte kita onaji machi nanoni sukoshi dake chigatte mieru yuugata no hikari yukkuri somete iku arigatou wo kaze ni nosete hansode no machi wo aruku wasurete wa inai keredo karamatte wa inai yo futari datta kisetsu wo sotto tsureteiku yo kotoba ja nai jikan ga futari no aida ni atta uso ni wa shitakunainda arigatou no mama arigatou wo kaze ni nosete hansode no machi wo aruku wasurezu ni iru keredo tachidomatte wa inai yo futari datta kisetsu wo yawarakaku hodoite iku itsuka surechigau toki wa waraeru watashi de itai

Terjemahan

Pagi saat berganti ke lengan pendek baju lengan panjang tertidur di lemari bentuk dari musim saat aku bersamamu, masih ada di sana setiap kali kulipat dan kusimpan desah napas yang lembut Meski teringat belum sampai membuatku menangis, namun tiba-tiba napasku menjadi lebih dalam Kubawa rasa terima kasih bersama angin melangkah di kota berlengan pendek memang aku belum melupakan tapi aku tak lagi terbelit olehnya musim saat kita berdua dengan lembut kubawa bersamaku Melewati depan toko serba ada dulu kita berdua singgah di sana, ya tanpa masuk ke dalam lurus saja menuju lampu lalu lintas tempo langkahku sedikit demi sedikit mulai kembali Kota yang sama namun terlihat sedikit berbeda cahaya senja perlahan mewarnainya Kubawa rasa terima kasih bersama angin melangkah di kota berlengan pendek memang aku belum melupakan tapi aku tak lagi terbelit olehnya musim saat kita berdua dengan lembut kubawa bersamaku Waktu tanpa kata-kata ada di antara kita berdua aku tak ingin menjadikannya dusta tetap sebagai rasa terima kasih Kubawa rasa terima kasih bersama angin melangkah di kota berlengan pendek memang aku tetap mengingatnya tapi aku tak lagi berhenti melangkah musim saat kita berdua dengan lembut kuuraikan perlahan kelak saat kita berpapasan aku ingin menjadi diriku yang bisa tersenyum