El amor no correspondido, y lo que viene después
Español
Akari Shizune

Volver a las canciones

隣の席は宇宙 portada

29Song

隣の席は宇宙

Tonari no Seki wa Uchuu

Sobre la canción

Estás en el asiento de al lado y aun así te siento demasiado lejos. Una canción que hace latir el corazón, que describe ese amor no correspondido —cuanto más cerca, menos salen las palabras— comparándolo con la ingravidez del espacio. Desde unos versos susurrados, la emoción estalla de golpe hacia un estribillo de agudos cristalinos.

Escuchar y plataformas

Letra (japonés)

いつも通りの席なのに 君の横だけ無重力 話したいのに声が出ない 唇だけが空回り ペンの先が動くたび 私の心が揺れる 近い距離ほど遠く感じて 笑顔に隠れてしまう 宇宙服みたいな強がりを 毎朝着てくる私 一言だけでいいのに まだ怖い 近いのに遠いってずるい 隣の席は宇宙 話しかけたいのにできない 隣の席は宇宙 指先だけが届きそう でも触れたら壊れそう 君が笑うその瞬間に 私の時間が止まる 教科書のページをめくる音 それだけで胸が早歩き 消しかすの白さみたいに ばれないように笑ってる ふとした拍子に目が合えば 酸素が足りなくなる みんなの会話に紛れて 君の名前だけ響く 昨日より少しだけ 近づけたらそれでいい 宇宙の端っこから おはようを投げる もし返事が小さくても その声でまた飛べる 今日の私を信じて 君の方へ 近いのに遠いってずるい 隣の席は宇宙 でも一言で変わる 隣の席は宇宙 君のノートの隅っこに 私の笑顔を置きたい 明日の私がまた言える 隣の席は宇宙
itsumo doori no seki nanoni kimi no yoko dake mujuuryoku hanashitai noni koe ga denai kuchibiru dake ga karamawari pen no saki ga ugoku tabi watashi no kokoro ga yureru chikai kyori hodo tooku kanjite egao ni kakurete shimau uchuufuku mitai na tsuyogari wo maiasa kite kuru watashi hitokoto dake de ii noni mada kowai chikai noni tooi tte zurui tonari no seki wa uchuu hanashikaketai noni dekinai tonari no seki wa uchuu yubisaki dake ga todokisou demo furetara kowaresou kimi ga warau sono shunkan ni watashi no jikan ga tomaru kyoukasho no peeji wo mekuru oto sore dake de mune ga hayaaruki keshikasu no shirosa mitai ni barenai you ni waratteru futoshita hyoushi ni me ga aeba sanso ga tarinaku naru minna no kaiwa ni magirete kimi no namae dake hibiku kinou yori sukoshi dake chikazuketara sore de ii uchuu no hashikko kara ohayou wo nageru moshi henji ga chiisakute mo sono koe de mata toberu kyou no watashi wo shinjite kimi no hou e chikai noni tooi tte zurui tonari no seki wa uchuu demo hitokoto de kawaru tonari no seki wa uchuu kimi no nooto no sumikko ni watashi no egao wo okitai ashita no watashi ga mata ieru tonari no seki wa uchuu

Traducción

Aunque es el asiento de siempre solo a tu lado no hay gravedad quiero hablarte pero no me sale la voz solo los labios giran en vacío cada vez que se mueve la punta del bolígrafo mi corazón se sacude cuanto más cerca, más lejos lo siento y me escondo detrás de una sonrisa Una fanfarronería que parece traje espacial me la pongo cada mañana con una sola palabra bastaría pero todavía me da miedo Que estés cerca y a la vez lejos es injusto el asiento de al lado es el universo quiero hablarte pero no puedo el asiento de al lado es el universo solo la punta de los dedos casi llega pero si te tocara parece que se rompería en el instante en que tú sonríes mi tiempo se detiene El sonido de pasar la página del libro solo con eso el pecho camina deprisa como lo blanco de los restos de goma sonrío para que no se note si por casualidad cruzamos la mirada me falta el oxígeno mezclado en la charla de todos solo tu nombre resuena Con acercarme un poco más que ayer con eso me basta desde el borde del universo te lanzo un buenos días Aunque la respuesta sea pequeña con esa voz vuelvo a volar creo en la yo de hoy y voy hacia ti Que estés cerca y a la vez lejos es injusto el asiento de al lado es el universo pero con una palabra todo cambia el asiento de al lado es el universo en el rincón de tu cuaderno quiero dejar mi sonrisa la yo de mañana podrá decirlo otra vez el asiento de al lado es el universo