Giới thiệu bài hát
Trong lớp học, chỗ cạnh em là nơi anh ngồi. Dù chỉ cách vài cm vật lý nhưng cảm giác khoảng cách mênh mông như vũ trụ. Tiếng bút viết, góc nghiêng dưới nắng chiều. Muốn nói chuyện mà lời như trôi vào không gian. Khi anh quay đầu chạm mắt, em vội tránh đi, tim đập loạn nhịp. Một mối tình học trò trong sáng về khoảng cách tưởng gần mà xa vời vợi giữa hai chiếc bàn kề nhau.
Nghe trên các nền tảng
- Spotify(隣の席は宇宙) (mở trong tab mới)
- Apple Music(隣の席は宇宙) (mở trong tab mới)
- YouTube Music(隣の席は宇宙) (mở trong tab mới)
- Amazon Music(隣の席は宇宙) (mở trong tab mới)
- LINE MUSIC(隣の席は宇宙) (mở trong tab mới)
- AWA(隣の席は宇宙) (mở trong tab mới)
- mora(隣の席は宇宙) (mở trong tab mới)
- レコチョク(隣の席は宇宙) (mở trong tab mới)
- iTunes(隣の席は宇宙) (mở trong tab mới)
Lời bài hát (Tiếng Nhật)
いつも通りの席なのに
君の横だけ無重力
話したいのに声が出ない
唇だけが空回り
ペンの先が動くたび
私の心が揺れる
近い距離ほど遠く感じて
笑顔に隠れてしまう
宇宙服みたいな強がりを
毎朝着てくる私
一言だけでいいのに
まだ怖い
近いのに遠いってずるい
隣の席は宇宙
話しかけたいのにできない
隣の席は宇宙
指先だけが届きそう
でも触れたら壊れそう
君が笑うその瞬間に
私の時間が止まる
教科書のページをめくる音
それだけで胸が早歩き
消しかすの白さみたいに
ばれないように笑ってる
ふとした拍子に目が合えば
酸素が足りなくなる
みんなの会話に紛れて
君の名前だけ響く
昨日より少しだけ
近づけたらそれでいい
宇宙の端っこから
おはようを投げる
もし返事が小さくても
その声でまた飛べる
今日の私を信じて
君の方へ
近いのに遠いってずるい
隣の席は宇宙
でも一言で変わる
隣の席は宇宙
君のノートの隅っこに
私の笑顔を置きたい
明日の私がまた言える
隣の席は宇宙
itsumo doori no seki nanoni
kimi no yoko dake mujuuryoku
hanashitai noni koe ga denai
kuchibiru dake ga karamawari
pen no saki ga ugoku tabi
watashi no kokoro ga yureru
chikai kyori hodo tooku kanjite
egao ni kakurete shimau
uchuufuku mitai na tsuyogari wo
maiasa kite kuru watashi
hitokoto dake de ii noni
mada kowai
chikai noni tooi tte zurui
tonari no seki wa uchuu
hanashikaketai noni dekinai
tonari no seki wa uchuu
yubisaki dake ga todokisou
demo furetara kowaresou
kimi ga warau sono shunkan ni
watashi no jikan ga tomaru
kyoukasho no peeji wo mekuru oto
sore dake de mune ga hayaaruki
keshikasu no shirosa mitai ni
barenai you ni waratteru
futoshita hyoushi ni me ga aeba
sanso ga tarinaku naru
minna no kaiwa ni magirete
kimi no namae dake hibiku
kinou yori sukoshi dake
chikazuketara sore de ii
uchuu no hashikko kara
ohayou wo nageru
moshi henji ga chiisakute mo
sono koe de mata toberu
kyou no watashi wo shinjite
kimi no hou e
chikai noni tooi tte zurui
tonari no seki wa uchuu
demo hitokoto de kawaru
tonari no seki wa uchuu
kimi no nooto no sumikko ni
watashi no egao wo okitai
ashita no watashi ga mata ieru
tonari no seki wa uchuu
Bản dịch
Vẫn là chỗ ngồi như mọi khi
vậy mà riêng bên cạnh anh lại không trọng lực
Muốn nói chuyện mà chẳng cất nổi thành lời
chỉ riêng đôi môi cứ mấp máy vô ích
Mỗi lần đầu ngọn bút khẽ động
trái tim em lại chao đảo
Khoảng cách càng gần lại càng thấy xa
em trốn mình sau một nụ cười
Sự gồng mình như một bộ đồ phi hành gia
em khoác lên mỗi sáng
Chỉ một lời thôi cũng được
vậy mà em vẫn còn sợ
Gần mà lại xa, thật trêu ngươi
chỗ ngồi bên cạnh là cả vũ trụ
Muốn bắt chuyện mà chẳng thể nào
chỗ ngồi bên cạnh là cả vũ trụ
Chỉ đầu ngón tay là như sắp chạm tới
nhưng chạm vào lại sợ vỡ tan
Vào khoảnh khắc anh mỉm cười
thời gian của em ngừng lại
Tiếng lật trang sách giáo khoa
chỉ thế thôi mà ngực em rảo bước
Trắng như vụn tẩy gôm
em mỉm cười để không ai nhận ra
Nếu bất chợt ánh mắt chạm nhau
em lại thấy thiếu cả dưỡng khí
Lẫn vào câu chuyện của mọi người
chỉ riêng tên anh là ngân vang
Chỉ cần gần hơn hôm qua
một chút thôi cũng đủ rồi
Từ nơi tận cùng của vũ trụ
em ném sang lời chào buổi sáng
Dù cho lời đáp có nhỏ nhẹ
chỉ giọng nói ấy lại giúp em bay lên
Tin vào chính em của hôm nay
em hướng về phía anh
Gần mà lại xa, thật trêu ngươi
chỗ ngồi bên cạnh là cả vũ trụ
Nhưng chỉ một lời là đổi thay
chỗ ngồi bên cạnh là cả vũ trụ
Nơi góc cuốn vở của anh
em muốn đặt nụ cười của mình
Em của ngày mai lại có thể nói
chỗ ngồi bên cạnh là cả vũ trụ