À propos du titre
Un amour à sens unique où l'on n'est courageuse qu'à l'arrêt de bus. J'ai dépeint, d'une voix limpide, le petit courage d'une fille qui réchauffe en son cœur un mot qu'elle n'arrive pas à dire avant l'arrivée du prochain bus.
Écouter en streaming
- Spotify(バス停でだけ強気) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- Apple Music(バス停でだけ強気) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- YouTube Music(バス停でだけ強気) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- Amazon Music(バス停でだけ強気) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- LINE MUSIC(バス停でだけ強気) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- AWA(バス停でだけ強気) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- mora(バス停でだけ強気) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- レコチョク(バス停でだけ強気) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- iTunes(バス停でだけ強気) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
Paroles (japonais)
バス停でだけ強気
君の前では平気
近づくほどに臆病
でも目だけは逸らさない
次のバスが来るまで
好きって言葉を温める
言えないのに言いたい
私の心がうるさい
朝の空気が白い
マフラーに隠す熱
同じ時間に並ぶだけで
今日は当たりに見える
話せる話題を探して
手の中で指を組む
君が来るだけで世界が軽い
なのに足は重い
あと一歩が出ない
笑われたら怖い
でも今日の私には
小さな合図がある
バス停でだけ強気
君の前では平気
近づくほどに臆病
でも目だけは逸らさない
次のバスが来るまで
好きって言葉を温める
言えないのに言いたい
私の心がうるさい
雨の予報のアプリ
傘を持つふりして
本当は君の隣の
距離を測ってる
偶然みたいに同じ方向
それだけでドラマ
本当は弱気
でも背すじは伸ばす
言えないままでも
好きは育ってる
強気のふりして
弱さを抱いてる
君の笑顔のそばで
私も笑いたい
バス停でだけ強気
明日の私に続け
震える声でもいい
君に届くならいい
次のバスが来る前に
君の名前を言えますように
basutei de dake tsuyoki
kimi no mae de wa heiki
chikazuku hodo ni okubyou
demo me dake wa sorasanai
tsugi no basu ga kuru made
suki tte kotoba wo atatameru
ienai noni iitai
watashi no kokoro ga urusai
asa no kuuki ga shiroi
mafuraa ni kakusu netsu
onaji jikan ni narabu dake de
kyou wa atari ni mieru
hanaseru wadai wo sagashite
te no naka de yubi wo kumu
kimi ga kuru dake de sekai ga karui
nanoni ashi wa omoi
ato ippo ga denai
warawaretara kowai
demo kyou no watashi ni wa
chiisana aizu ga aru
basutei de dake tsuyoki
kimi no mae de wa heiki
chikazuku hodo ni okubyou
demo me dake wa sorasanai
tsugi no basu ga kuru made
suki tte kotoba wo atatameru
ienai noni iitai
watashi no kokoro ga urusai
ame no yohou no apuri
kasa wo motsu furi shite
hontou wa kimi no tonari no
kyori wo hakatteru
guuzen mitai ni onaji houkou
sore dake de dorama
hontou wa yowaki
demo sesuji wa nobasu
ienai mama de mo
suki wa sodatteru
tsuyoki no furi shite
yowasa wo daiteru
kimi no egao no soba de
watashi mo waraitai
basutei de dake tsuyoki
ashita no watashi ni tsuzuke
furueru koe de mo ii
kimi ni todoku nara ii
tsugi no basu ga kuru mae ni
kimi no namae wo iemasu you ni
Traduction
À l'arrêt de bus seulement, je suis courageuse
devant toi, je fais comme si de rien n'était
plus je m'approche, plus je deviens timide
mais mes yeux, eux, ne se détournent pas
jusqu'à l'arrivée du prochain bus
je réchauffe les mots « je t'aime »
je ne peux pas le dire mais je veux le dire
mon cœur fait tant de bruit
L'air du matin est blanc
je cache ma chaleur dans mon écharpe
rien que d'être alignés à la même heure
aujourd'hui me semble un bon jour
je cherche un sujet de conversation
et je croise les doigts au creux de ma main
rien que ta venue allège le monde
et pourtant mes pieds sont lourds
Un pas de plus, je n'y arrive pas
j'ai peur d'être tournée en ridicule
mais mon moi d'aujourd'hui
a un petit signe à lui
À l'arrêt de bus seulement, je suis courageuse
devant toi, je fais comme si de rien n'était
plus je m'approche, plus je deviens timide
mais mes yeux, eux, ne se détournent pas
jusqu'à l'arrivée du prochain bus
je réchauffe les mots « je t'aime »
je ne peux pas le dire mais je veux le dire
mon cœur fait tant de bruit
L'appli de prévisions de pluie
je fais semblant de prendre un parapluie
mais en vérité je mesure
la distance à côté de toi
dans la même direction, comme par hasard
et rien que cela devient un drame
en vérité je suis timide
mais je redresse le dos
Même sans le dire
mon amour grandit
je fais semblant d'être courageuse
en serrant ma faiblesse
auprès de ton sourire
moi aussi je veux sourire
À l'arrêt de bus seulement, je suis courageuse
continue, mon moi de demain
même d'une voix tremblante, ça ira
si cela peut t'atteindre, ça ira
avant que le prochain bus n'arrive
pourvu que je puisse dire ton nom