Toelichting
Een onbeantwoorde liefde die alleen maar sterker wordt bij de bushalte. De heldere zangstem verbeeldt de kleine moed van een meisje dat iets zegt dat ze pas kan zeggen als de volgende bus arriveert, wat haar hart verwarmt.
Luisteren op muziekplatformen
- Spotify(バス停でだけ強気) (opent in een nieuw tabblad)
- Apple Music(バス停でだけ強気) (opent in een nieuw tabblad)
- YouTube Music(バス停でだけ強気) (opent in een nieuw tabblad)
- Amazon Music(バス停でだけ強気) (opent in een nieuw tabblad)
- LINE MUSIC(バス停でだけ強気) (opent in een nieuw tabblad)
- AWA(バス停でだけ強気) (opent in een nieuw tabblad)
- mora(バス停でだけ強気) (opent in een nieuw tabblad)
- レコチョク(バス停でだけ強気) (opent in een nieuw tabblad)
- iTunes(バス停でだけ強気) (opent in een nieuw tabblad)
Songtekst (Japans)
バス停でだけ強気
君の前では平気
近づくほどに臆病
でも目だけは逸らさない
次のバスが来るまで
好きって言葉を温める
言えないのに言いたい
私の心がうるさい
朝の空気が白い
マフラーに隠す熱
同じ時間に並ぶだけで
今日は当たりに見える
話せる話題を探して
手の中で指を組む
君が来るだけで世界が軽い
なのに足は重い
あと一歩が出ない
笑われたら怖い
でも今日の私には
小さな合図がある
バス停でだけ強気
君の前では平気
近づくほどに臆病
でも目だけは逸らさない
次のバスが来るまで
好きって言葉を温める
言えないのに言いたい
私の心がうるさい
雨の予報のアプリ
傘を持つふりして
本当は君の隣の
距離を測ってる
偶然みたいに同じ方向
それだけでドラマ
本当は弱気
でも背すじは伸ばす
言えないままでも
好きは育ってる
強気のふりして
弱さを抱いてる
君の笑顔のそばで
私も笑いたい
バス停でだけ強気
明日の私に続け
震える声でもいい
君に届くならいい
次のバスが来る前に
君の名前を言えますように
basutei de dake tsuyoki
kimi no mae de wa heiki
chikazuku hodo ni okubyou
demo me dake wa sorasanai
tsugi no basu ga kuru made
suki tte kotoba wo atatameru
ienai noni iitai
watashi no kokoro ga urusai
asa no kuuki ga shiroi
mafuraa ni kakusu netsu
onaji jikan ni narabu dake de
kyou wa atari ni mieru
hanaseru wadai wo sagashite
te no naka de yubi wo kumu
kimi ga kuru dake de sekai ga karui
nanoni ashi wa omoi
ato ippo ga denai
warawaretara kowai
demo kyou no watashi ni wa
chiisana aizu ga aru
basutei de dake tsuyoki
kimi no mae de wa heiki
chikazuku hodo ni okubyou
demo me dake wa sorasanai
tsugi no basu ga kuru made
suki tte kotoba wo atatameru
ienai noni iitai
watashi no kokoro ga urusai
ame no yohou no apuri
kasa wo motsu furi shite
hontou wa kimi no tonari no
kyori wo hakatteru
guuzen mitai ni onaji houkou
sore dake de dorama
hontou wa yowaki
demo sesuji wa nobasu
ienai mama de mo
suki wa sodatteru
tsuyoki no furi shite
yowasa wo daiteru
kimi no egao no soba de
watashi mo waraitai
basutei de dake tsuyoki
ashita no watashi ni tsuzuke
furueru koe de mo ii
kimi ni todoku nara ii
tsugi no basu ga kuru mae ni
kimi no namae wo iemasu you ni
Vertaling
Ik ben alleen maar optimistisch bij de bushalte
Het gaat goed met mij voor je
Hoe dichterbij ik kom, hoe timideer
Maar ik kijk niet weg
Tot de volgende bus komt
Ik warm de woorden op
Ik wil zeggen dat ik van je hou
Ook al kan ik het niet zeggen, ik wil het zeggen
Mijn hart maakt lawaai
De ochtendlucht is wit
De hitte die ik achter mijn uitlaat verberg
Gewoon door tegelijkertijd in de rij te staan
Vandaag lijkt een goede dag
Op zoek naar een onderwerp om over te praten
Mijn vingers in mijn handen kruisen
De wereld is lichter alleen al door jou te hebben
Maar mijn voeten zijn zwaar
Ik kan geen stap meer zetten
Ik ben bang als je me uitlacht
Maar vandaag heb ik een klein signaal
Ik ben alleen maar optimistisch bij de bushalte
Ik voel me prima als ik bij je ben
Hoe dichterbij ik kom, hoe timide ik word
Maar ik kijk niet weg
Tot de volgende bus komt
Ik word warm van de woorden
Ik wil zeggen dat ik van je hou, ook al kan ik het niet zeggen
Mijn hart maakt lawaai
App voor regenvoorspellingen
Doen alsof ik een paraplu vasthoud
Eigenlijk sta ik naast je
De afstand meten
In dezelfde richting alsof het toeval is
Dat is het hele drama
Eigenlijk ben ik zwak
Maar ik word groot
Zelfs als ik het niet kan zeggen,
Mijn liefde groeit
Doen alsof ik sterk ben
Ik voel me zwak
Naast jouw glimlach
Ik wil ook lachen
Alleen maar sterk zijn bij de bushalte
Ga morgen verder met mij
Het is oké als mijn stem trilt
Het is prima, zolang het jou maar bereikt
Ik hoop dat ik je naam kan zeggen voordat de volgende bus komt.