Om låten
En obesvarad kärlek som bara vid busshållplatsen kan vara modig. Med en klar sångröst skildras det lilla modet hos en flicka som värmer i bröstet det ord hon inte kan säga förrän nästa buss kommer.
Lyssna på musikplattformar
- Spotify(バス停でだけ強気) (öppnas i ny flik)
- Apple Music(バス停でだけ強気) (öppnas i ny flik)
- YouTube Music(バス停でだけ強気) (öppnas i ny flik)
- Amazon Music(バス停でだけ強気) (öppnas i ny flik)
- LINE MUSIC(バス停でだけ強気) (öppnas i ny flik)
- AWA(バス停でだけ強気) (öppnas i ny flik)
- mora(バス停でだけ強気) (öppnas i ny flik)
- レコチョク(バス停でだけ強気) (öppnas i ny flik)
- iTunes(バス停でだけ強気) (öppnas i ny flik)
Låttext (japanska)
バス停でだけ強気
君の前では平気
近づくほどに臆病
でも目だけは逸らさない
次のバスが来るまで
好きって言葉を温める
言えないのに言いたい
私の心がうるさい
朝の空気が白い
マフラーに隠す熱
同じ時間に並ぶだけで
今日は当たりに見える
話せる話題を探して
手の中で指を組む
君が来るだけで世界が軽い
なのに足は重い
あと一歩が出ない
笑われたら怖い
でも今日の私には
小さな合図がある
バス停でだけ強気
君の前では平気
近づくほどに臆病
でも目だけは逸らさない
次のバスが来るまで
好きって言葉を温める
言えないのに言いたい
私の心がうるさい
雨の予報のアプリ
傘を持つふりして
本当は君の隣の
距離を測ってる
偶然みたいに同じ方向
それだけでドラマ
本当は弱気
でも背すじは伸ばす
言えないままでも
好きは育ってる
強気のふりして
弱さを抱いてる
君の笑顔のそばで
私も笑いたい
バス停でだけ強気
明日の私に続け
震える声でもいい
君に届くならいい
次のバスが来る前に
君の名前を言えますように
basutei de dake tsuyoki
kimi no mae de wa heiki
chikazuku hodo ni okubyou
demo me dake wa sorasanai
tsugi no basu ga kuru made
suki tte kotoba wo atatameru
ienai noni iitai
watashi no kokoro ga urusai
asa no kuuki ga shiroi
mafuraa ni kakusu netsu
onaji jikan ni narabu dake de
kyou wa atari ni mieru
hanaseru wadai wo sagashite
te no naka de yubi wo kumu
kimi ga kuru dake de sekai ga karui
nanoni ashi wa omoi
ato ippo ga denai
warawaretara kowai
demo kyou no watashi ni wa
chiisana aizu ga aru
basutei de dake tsuyoki
kimi no mae de wa heiki
chikazuku hodo ni okubyou
demo me dake wa sorasanai
tsugi no basu ga kuru made
suki tte kotoba wo atatameru
ienai noni iitai
watashi no kokoro ga urusai
ame no yohou no apuri
kasa wo motsu furi shite
hontou wa kimi no tonari no
kyori wo hakatteru
guuzen mitai ni onaji houkou
sore dake de dorama
hontou wa yowaki
demo sesuji wa nobasu
ienai mama de mo
suki wa sodatteru
tsuyoki no furi shite
yowasa wo daiteru
kimi no egao no soba de
watashi mo waraitai
basutei de dake tsuyoki
ashita no watashi ni tsuzuke
furueru koe de mo ii
kimi ni todoku nara ii
tsugi no basu ga kuru mae ni
kimi no namae wo iemasu you ni
Översättning
Bara vid busshållplatsen är jag modig
Framför dig är jag oberörd
Ju närmare, desto blygare
Men blicken vänder jag inte bort
Tills nästa buss kommer
värmer jag upp orden "jag tycker om dig"
Jag kan inte säga det men vill
Mitt hjärta är så högljutt
Morgonluften är vit
Värmen jag gömmer i halsduken
Bara att stå i kö samtidigt
får idag att kännas som en vinst
Jag letar efter ett samtalsämne
och knäpper fingrarna i handen
Bara att du kommer gör världen lätt
Men fötterna är tunga
Det sista steget kommer inte
Jag är rädd att bli utskrattad
Men dagens mig
har en liten signal
Bara vid busshållplatsen är jag modig
Framför dig är jag oberörd
Ju närmare, desto blygare
Men blicken vänder jag inte bort
Tills nästa buss kommer
värmer jag upp orden "jag tycker om dig"
Jag kan inte säga det men vill
Mitt hjärta är så högljutt
Väderappens regnprognos
Jag låtsas hålla i ett paraply
Men egentligen mäter jag
avståndet till dig bredvid
Samma riktning, som av en slump
Bara det är ett helt drama
Egentligen är jag svag
men jag rätar på ryggen
Även om jag inte kan säga det
växer mitt tycke
Jag låtsas vara modig
men bär på min svaghet
Bredvid ditt leende
vill jag också le
Bara vid busshållplatsen är jag modig
Få det fortsätta till morgondagens mig
Det är okej om rösten darrar
bara den når dig
Före nästa buss kommer
måtte jag kunna säga ditt namn