L’amour à sens unique, et ce qui vient après
Français
Akari Shizune

Toutes les chansons

冷めた優しさの置き場所 pochette

39Song

冷めた優しさの置き場所

Sameta Yasashisa no Okibasho

À propos du titre

Une chanson de chagrin d'amour qui transperce, dans un murmure tout proche, le sillage d'une tendresse devenue froide. Drapée dans le silence de la nuit et la température d'une chambre solitaire, elle enlace doucement l'adieu avec des mots qui n'en font pas une faiblesse.

Écouter en streaming

Paroles (japonais)

深夜のキッチンに一人 湯気のないマグカップ 名前を言わないまま 泣き方だけ覚えた 優しさが残るほど 戻れないって分かる 冷めたままの優しさ 触れるたびに痛いよ さよならは弱さじゃない 私の明日を守る 冷めたままの優しさ それでも抱いて歩く プレイリストの隙間で 同じ曲が流れた 消したはずのメロディが 心の端を叩く 好きだった事実だけ 静かに置いていく 冷めたままの優しさ 今はもう追いかけない さよならは弱さじゃない 私の明日を守る 泣き終えた呼吸で 少しだけ軽くなる あなたの幸せを祈るのは まだ早いって知ってる でも私の世界には 私の光を残す 冷めたままの優しさ 痛みさえも愛せた さよならは弱さじゃない 私の明日を守る 最後に言うね ありがとうを胸で閉じる
shin'ya no kicchin ni hitori yuge no nai magukappu namae wo iwanai mama nakikata dake oboeta yasashisa ga nokoru hodo modorenai tte wakaru sameta mama no yasashisa fureru tabi ni itai yo sayonara wa yowasa ja nai watashi no asu wo mamoru sameta mama no yasashisa soredemo daite aruku pureirisuto no sukima de onaji kyoku ga nagareta keshita hazu no merodii ga kokoro no hashi wo tataku suki datta jijitsu dake shizuka ni oite iku sameta mama no yasashisa ima wa mou oikakenai sayonara wa yowasa ja nai watashi no asu wo mamoru nakioeta kokyuu de sukoshi dake karuku naru anata no shiawase wo inoru no wa mada hayai tte shitteru demo watashi no sekai ni wa watashi no hikari wo nokosu sameta mama no yasashisa itami sae mo aiseta sayonara wa yowasa ja nai watashi no asu wo mamoru saigo ni iu ne arigatou wo mune de tojiru

Traduction

Seule, dans la cuisine au cœur de la nuit un mug sans vapeur sans prononcer ton nom je n'ai appris que la façon de pleurer Plus la tendresse demeure plus je comprends qu'on ne peut revenir Une tendresse restée froide à chaque contact, ça fait mal l'adieu n'est pas une faiblesse, il protège mon lendemain une tendresse restée froide et pourtant je l'enlace et j'avance Dans l'interstice d'une playlist la même chanson s'est mise à jouer une mélodie que je croyais effacée frappe le bord de mon cœur Seul le fait d'avoir aimé je le laisse derrière en silence Une tendresse restée froide maintenant, je ne la poursuis plus l'adieu n'est pas une faiblesse, il protège mon lendemain d'un souffle où j'ai fini de pleurer je m'allège un peu Prier pour ton bonheur je sais que c'est encore trop tôt mais dans mon monde à moi je garde ma propre lumière Une tendresse restée froide j'ai même su aimer la douleur l'adieu n'est pas une faiblesse, il protège mon lendemain pour finir, je te le dis je referme un « merci » au creux de ma poitrine