À propos du titre
Une chanson de chagrin d'amour qui transperce, dans un murmure tout proche, le sillage d'une tendresse devenue froide. Drapée dans le silence de la nuit et la température d'une chambre solitaire, elle enlace doucement l'adieu avec des mots qui n'en font pas une faiblesse.
Écouter en streaming
- Spotify(冷めた優しさの置き場所) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- Apple Music(冷めた優しさの置き場所) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- YouTube Music(冷めた優しさの置き場所) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- Amazon Music(冷めた優しさの置き場所) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- LINE MUSIC(冷めた優しさの置き場所) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- AWA(冷めた優しさの置き場所) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- mora(冷めた優しさの置き場所) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- レコチョク(冷めた優しさの置き場所) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- iTunes(冷めた優しさの置き場所) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
Paroles (japonais)
深夜のキッチンに一人
湯気のないマグカップ
名前を言わないまま
泣き方だけ覚えた
優しさが残るほど
戻れないって分かる
冷めたままの優しさ
触れるたびに痛いよ
さよならは弱さじゃない 私の明日を守る
冷めたままの優しさ
それでも抱いて歩く
プレイリストの隙間で
同じ曲が流れた
消したはずのメロディが
心の端を叩く
好きだった事実だけ
静かに置いていく
冷めたままの優しさ
今はもう追いかけない
さよならは弱さじゃない 私の明日を守る
泣き終えた呼吸で
少しだけ軽くなる
あなたの幸せを祈るのは
まだ早いって知ってる
でも私の世界には
私の光を残す
冷めたままの優しさ
痛みさえも愛せた
さよならは弱さじゃない 私の明日を守る
最後に言うね
ありがとうを胸で閉じる
shin'ya no kicchin ni hitori
yuge no nai magukappu
namae wo iwanai mama
nakikata dake oboeta
yasashisa ga nokoru hodo
modorenai tte wakaru
sameta mama no yasashisa
fureru tabi ni itai yo
sayonara wa yowasa ja nai watashi no asu wo mamoru
sameta mama no yasashisa
soredemo daite aruku
pureirisuto no sukima de
onaji kyoku ga nagareta
keshita hazu no merodii ga
kokoro no hashi wo tataku
suki datta jijitsu dake
shizuka ni oite iku
sameta mama no yasashisa
ima wa mou oikakenai
sayonara wa yowasa ja nai watashi no asu wo mamoru
nakioeta kokyuu de
sukoshi dake karuku naru
anata no shiawase wo inoru no wa
mada hayai tte shitteru
demo watashi no sekai ni wa
watashi no hikari wo nokosu
sameta mama no yasashisa
itami sae mo aiseta
sayonara wa yowasa ja nai watashi no asu wo mamoru
saigo ni iu ne
arigatou wo mune de tojiru
Traduction
Seule, dans la cuisine au cœur de la nuit
un mug sans vapeur
sans prononcer ton nom
je n'ai appris que la façon de pleurer
Plus la tendresse demeure
plus je comprends qu'on ne peut revenir
Une tendresse restée froide
à chaque contact, ça fait mal
l'adieu n'est pas une faiblesse, il protège mon lendemain
une tendresse restée froide
et pourtant je l'enlace et j'avance
Dans l'interstice d'une playlist
la même chanson s'est mise à jouer
une mélodie que je croyais effacée
frappe le bord de mon cœur
Seul le fait d'avoir aimé
je le laisse derrière en silence
Une tendresse restée froide
maintenant, je ne la poursuis plus
l'adieu n'est pas une faiblesse, il protège mon lendemain
d'un souffle où j'ai fini de pleurer
je m'allège un peu
Prier pour ton bonheur
je sais que c'est encore trop tôt
mais dans mon monde à moi
je garde ma propre lumière
Une tendresse restée froide
j'ai même su aimer la douleur
l'adieu n'est pas une faiblesse, il protège mon lendemain
pour finir, je te le dis
je referme un « merci » au creux de ma poitrine