Note sulla canzone
Prima di dormire, sul bordo del letto metto il telefono a faccia in giù. Una nuvoletta scritta e cancellata, mai inviata. Una notte in cui il dito si ferma sull'interruttore. Prima di spegnere la luce, sussurro una sola volta "ti amo" verso il soffitto, a bassa voce. Una piccola goccia di onestà che nessuno può sentire. Domattina parlerò di nuovo con la solita faccia normale di sempre. Una ballata sussurrata su un amore non corrisposto che può essere sincero solo di notte.
Ascolta sulle piattaforme
- Spotify(電気を消すまえに) (si apre in una nuova scheda)
- Apple Music(電気を消すまえに) (si apre in una nuova scheda)
- YouTube Music(電気を消すまえに) (si apre in una nuova scheda)
- Amazon Music(電気を消すまえに) (si apre in una nuova scheda)
- LINE MUSIC(電気を消すまえに) (si apre in una nuova scheda)
- AWA(電気を消すまえに) (si apre in una nuova scheda)
- mora(電気を消すまえに) (si apre in una nuova scheda)
- レコチョク(電気を消すまえに) (si apre in una nuova scheda)
- iTunes(電気を消すまえに) (si apre in una nuova scheda)
Testo (Giapponese)
ベッドの端で
スマホ伏せる
打っては消した
吹き出しのあと
天井の木目
数えてた
電気のスイッチ
指がとまる
あと ひとくちだけ
夜がほしい
電気を 消すまえに
天井に ひとことだけ
好きって つぶやく
誰にも 聞こえない
電気を 消すまえに
明日の私に
小さく わたす
一粒の本音
あなたへの メッセージ
ぜんぶ 下書き
朝になれば
ふつうの 顔で
いつもどおり 言える
それでいい
時計の針
ふたつ かさなる
あと ひとつだけ
夜を借りたい
電気を 消すまえに
天井に ひとことだけ
好きって つぶやく
誰にも 聞こえない
電気を 消すまえに
明日の私に
小さく わたす
一粒の本音
ちいさくなる
スイッチの音
暗闇が ふくらむ
ひとことだけ 響く
好きだけ残る
電気を 消したあと
天井は 見えない
好きって つぶやいた
こだまはない
電気を 消したあと
布団にしずむ
明日の朝には
ふつうに 会える
電気を 消すまえに
好きって 一粒
beddo no hashi de
sumaho fuseru
utte wa keshita
fukidashi no ato
tenjou no mokume
kazoeteta
denki no suicchi
yubi ga tomaru
ato hitokuchi dake
yoru ga hoshii
denki wo kesu mae ni
tenjou ni hitokoto dake
suki tte tsubuyaku
dare ni mo kikoenai
denki wo kesu mae ni
ashita no watashi ni
chiisaku watasu
hitotsubu no honne
anata e no messeeji
zenbu shitagaki
asa ni nareba
futsuu no kao de
itsumodoori ieru
sore de ii
tokei no hari
futatsu kasanaru
ato hitotsu dake
yoru wo karitai
denki wo kesu mae ni
tenjou ni hitokoto dake
suki tte tsubuyaku
dare ni mo kikoenai
denki wo kesu mae ni
ashita no watashi ni
chiisaku watasu
hitotsubu no honne
chiisaku naru
suicchi no oto
kurayami ga fukuramu
hitokoto dake hibiku
suki dake nokoru
denki wo keshita ato
tenjou wa mienai
suki tte tsubuyaita
kodama wa nai
denki wo keshita ato
futon ni shizumu
ashita no asa ni wa
futsuu ni aeru
denki wo kesu mae ni
suki tte hitotsubu
Traduzione
Sul bordo del letto
metto il telefono a faccia in giù
Dopo aver scritto e cancellato
il segno della nuvoletta
ho contato
le venature del soffitto
L'interruttore della luce
il mio dito si ferma
Solo un altro sorso di notte
per favore
Prima di spegnere la luce
al soffitto, una parola soltanto
sussurro "ti amo"
nessuno può sentire
Prima di spegnere la luce
alla me di domani
consegno in silenzio
una goccia di sentimento reale
I messaggi per te
tutti lasciati in bozza
Quando arriva il mattino
con una faccia normale
potrò dirlo come sempre
va bene così
Le lancette dell'orologio
si sovrappongono, tutte e due
Solo un'altra notte
da prendere in prestito
Prima di spegnere la luce
al soffitto, una parola soltanto
sussurro "ti amo"
nessuno può sentire
Prima di spegnere la luce
alla me di domani
consegno in silenzio
una goccia di sentimento reale
Si fa silenzioso
il suono dell'interruttore
l'oscurità si gonfia
Solo una parola risuona
rimane solo il "ti amo"
Dopo aver spento la luce
il soffitto non si vede più
Ho sussurrato "ti amo"
non c'è eco di ritorno
Dopo aver spento la luce
sprofondo nelle coperte
Domattina
ci incontreremo normalmente
Prima di spegnere la luce
una goccia di "ti amo"