Om låten
Innan jag ska sova lägger jag telefonen med skärmen ner vid sängkanten. Osända pratbubblor som jag skrev och raderade. En natt då fingret stannar vid en knapptryckning. Innan jag släcker ljuset viskar jag "jag tycker om dig" en enda gång mot taket. En enda droppe ärlighet som ingen kan höra. I morgon bitti kan jag prata som vanligt igen med ett vanligt ansikte. En viskande J-POP-ballad som skildrar en obesvarad kärlek som bara på natten kan vara ärlig.
Lyssna på musikplattformar
- Spotify(電気を消すまえに) (öppnas i ny flik)
- Apple Music(電気を消すまえに) (öppnas i ny flik)
- YouTube Music(電気を消すまえに) (öppnas i ny flik)
- Amazon Music(電気を消すまえに) (öppnas i ny flik)
- LINE MUSIC(電気を消すまえに) (öppnas i ny flik)
- AWA(電気を消すまえに) (öppnas i ny flik)
- mora(電気を消すまえに) (öppnas i ny flik)
- レコチョク(電気を消すまえに) (öppnas i ny flik)
- iTunes(電気を消すまえに) (öppnas i ny flik)
Låttext (japanska)
ベッドの端で
スマホ伏せる
打っては消した
吹き出しのあと
天井の木目
数えてた
電気のスイッチ
指がとまる
あと ひとくちだけ
夜がほしい
電気を 消すまえに
天井に ひとことだけ
好きって つぶやく
誰にも 聞こえない
電気を 消すまえに
明日の私に
小さく わたす
一粒の本音
あなたへの メッセージ
ぜんぶ 下書き
朝になれば
ふつうの 顔で
いつもどおり 言える
それでいい
時計の針
ふたつ かさなる
あと ひとつだけ
夜を借りたい
電気を 消すまえに
天井に ひとことだけ
好きって つぶやく
誰にも 聞こえない
電気を 消すまえに
明日の私に
小さく わたす
一粒の本音
ちいさくなる
スイッチの音
暗闇が ふくらむ
ひとことだけ 響く
好きだけ残る
電気を 消したあと
天井は 見えない
好きって つぶやいた
こだまはない
電気を 消したあと
布団にしずむ
明日の朝には
ふつうに 会える
電気を 消すまえに
好きって 一粒
beddo no hashi de
sumaho fuseru
utte wa keshita
fukidashi no ato
tenjou no mokume
kazoeteta
denki no suicchi
yubi ga tomaru
ato hitokuchi dake
yoru ga hoshii
denki wo kesu mae ni
tenjou ni hitokoto dake
suki tte tsubuyaku
dare ni mo kikoenai
denki wo kesu mae ni
ashita no watashi ni
chiisaku watasu
hitotsubu no honne
anata e no messeeji
zenbu shitagaki
asa ni nareba
futsuu no kao de
itsumodoori ieru
sore de ii
tokei no hari
futatsu kasanaru
ato hitotsu dake
yoru wo karitai
denki wo kesu mae ni
tenjou ni hitokoto dake
suki tte tsubuyaku
dare ni mo kikoenai
denki wo kesu mae ni
ashita no watashi ni
chiisaku watasu
hitotsubu no honne
chiisaku naru
suicchi no oto
kurayami ga fukuramu
hitokoto dake hibiku
suki dake nokoru
denki wo keshita ato
tenjou wa mienai
suki tte tsubuyaita
kodama wa nai
denki wo keshita ato
futon ni shizumu
ashita no asa ni wa
futsuu ni aeru
denki wo kesu mae ni
suki tte hitotsubu
Översättning
Vid sängkanten
lägger jag telefonen med skärmen ner
Ett pratbubbelsvar
jag skrev och raderade
Träådringen i taket
räknade jag
Vid ljusströmbrytaren
stannar mitt finger
Bara en stund till
vill jag ha natten
Innan jag släcker ljuset
bara ett ord mot taket
Jag viskar "jag tycker om dig"
Ingen kan höra mig
Innan jag släcker ljuset
räcker jag till morgondagens mig
varsamt över
en enda droppe ärlighet
Ett meddelande till dig
allt är bara utkast
När det blir morgon
med ett vanligt ansikte
kan jag säga det som vanligt
Det räcker så
Klockans visare
lägger sig över varandra
Bara en gång till
vill jag låna natten
Innan jag släcker ljuset
bara ett ord mot taket
Jag viskar "jag tycker om dig"
Ingen kan höra mig
Innan jag släcker ljuset
räcker jag till morgondagens mig
varsamt över
en enda droppe ärlighet
Det blir mindre
ljudet av strömbrytaren
Mörkret breder ut sig
Bara ett ord ekar
Bara "jag tycker om dig" blir kvar
Efter att jag släckt ljuset
ser jag inte taket
Jag viskade "jag tycker om dig"
Det finns inget eko
Efter att jag släckt ljuset
sjunker jag ner i sängen
I morgon bitti
ses vi som vanligt
Innan jag släcker ljuset
en droppe "jag tycker om dig"