歌曲解說
收到合鑰匙的那一夜,那份寂靜比聲音更早讓人心涼。在這首歌裡,我以耳語般的方式,描繪從只剩鑰匙聲響的那個瞬間,到稍微回到自己房間的這段過程。副歌的關鍵台詞是「所謂結束,是鑰匙的形狀」。在你的痛苦化不成言語的夜裡,若能輕輕陪伴在側,我會很開心。
試聽・各平台收聽
歌詞(日文)
鍵の音(ね)が
うすく 響く
玄関の光
消してもまぶしい
靴をそろえて
君がうつむく
わたしの手のひらに
鍵がうつった
ちいさな鍵の輪
しずかに止まる
言葉がこぼれず
喉だけかわく
強がりのえくぼ
うまく作れない
鍵の音だけ
ここに残る
終わりって鍵のかたち
手のひらにある
温かくない
涙もおりない
合鍵だけの静けさ
部屋にもどったら
音がなくて
コップの水だけ
ゆれてた
封筒の中で
鍵が冷たい
たたんだままの
ふたりの夜
捨てるとか
しまうとか
まだ決められず
ただ見つめる
鍵の音だけ
ここに残る
終わりって鍵のかたち
胸のうらが
しずかに痛い
眠れなくても
鍵の音だけ
鍵をにぎっても
だれも来ない
はく息だけが
窓をくもらす
わたしの鍵で
ドアを閉めたら
新しい音が
ひとつはじまる
鍵の音だけ
もういらない
終わりって鍵のかたち
封筒を閉じる
夜が明けなくても
わたしは歩く
合鍵だけの静けさ
kagi no ne ga
usuku hibiku
genkan no hikari
keshite mo mabushii
kutsu wo soroete
kimi ga utsumuku
watashi no tenohira ni
kagi ga utsutta
chiisana kagi no wa
shizuka ni tomaru
kotoba ga koborezu
nodo dake kawaku
tsuyogari no ekubo
umaku tsukurenai
kagi no oto dake
koko ni nokoru
owari tte kagi no katachi
tenohira ni aru
atatakakunai
namida mo orinai
aikagi dake no shizukesa
heya ni modottara
oto ga nakute
koppu no mizu dake
yureteta
fuutou no naka de
kagi ga tsumetai
tatanda mama no
futari no yoru
suteru toka
shimau toka
mada kimerarezu
tada mitsumeru
kagi no oto dake
koko ni nokoru
owari tte kagi no katachi
mune no ura ga
shizuka ni itai
nemurenakute mo
kagi no oto dake
kagi wo nigitte mo
dare mo konai
haku iki dake ga
mado wo kumorasu
watashi no kagi de
doa wo shimetara
atarashii oto ga
hitotsu hajimaru
kagi no oto dake
mou iranai
owari tte kagi no katachi
fuutou wo tojiru
yoru ga akenakute mo
watashi wa aruku
aikagi dake no shizukesa
中文對照
鑰匙的聲響
淡淡地 迴盪
玄關的燈
關了仍刺眼
把鞋擺整齊
你低下了頭
在我的掌心
映出一把鑰匙
小小的鑰匙圈
靜靜地停下
話語溢不出來
只有喉嚨乾澀
逞強的酒窩
怎麼也擠不出來
只剩鑰匙的聲響
留在這裡
所謂結束 是鑰匙的形狀
就在掌心裡
不溫暖
眼淚也落不下
只有合鑰匙的寂靜
回到房間後
一片寂靜
只有杯裡的水
微微晃動
信封裡的
鑰匙好冰冷
那是仍折疊著的
兩個人的夜晚
是丟掉
還是收起來
還無法決定
只是凝視著
只剩鑰匙的聲響
留在這裡
所謂結束 是鑰匙的形狀
胸口的背面
靜靜地痛
就算睡不著
也只剩鑰匙的聲響
就算握緊鑰匙
也沒有人會來
只有吐出的氣息
讓窗子起霧
用我自己的鑰匙
關上門之後
就有一個新的聲音
開始響起
鑰匙的聲響
已經不再需要
所謂結束 是鑰匙的形狀
闔上信封
就算天還沒亮
我也會走下去
只剩合鑰匙的寂靜