Toelichting
De stilte van de nacht wanneer u de duplicaatsleutel ontvangt, koelt uw hart nog meer af dan het geluid. In dit nummer heb ik het moment afgebeeld waarop alleen het geluid van de toetsen overblijft, totdat ik even terugkom naar mijn kamer, alsof ik fluister. De bepalende lijn van het refrein is: "Het einde heeft de vorm van een sleutel." Ik zou blij zijn als ik zachtjes tegen je aan kon kruipen op nachten dat je pijn niet in woorden kan worden uitgedrukt.
Luisteren op muziekplatformen
- Spotify(合鍵だけの静けさ) (opent in een nieuw tabblad)
- Apple Music(合鍵だけの静けさ) (opent in een nieuw tabblad)
- YouTube Music(合鍵だけの静けさ) (opent in een nieuw tabblad)
- Amazon Music(合鍵だけの静けさ) (opent in een nieuw tabblad)
- LINE MUSIC(合鍵だけの静けさ) (opent in een nieuw tabblad)
- AWA(合鍵だけの静けさ) (opent in een nieuw tabblad)
- mora(合鍵だけの静けさ) (opent in een nieuw tabblad)
- レコチョク(合鍵だけの静けさ) (opent in een nieuw tabblad)
- iTunes(合鍵だけの静けさ) (opent in een nieuw tabblad)
Songtekst (Japans)
鍵の音(ね)が
うすく 響く
玄関の光
消してもまぶしい
靴をそろえて
君がうつむく
わたしの手のひらに
鍵がうつった
ちいさな鍵の輪
しずかに止まる
言葉がこぼれず
喉だけかわく
強がりのえくぼ
うまく作れない
鍵の音だけ
ここに残る
終わりって鍵のかたち
手のひらにある
温かくない
涙もおりない
合鍵だけの静けさ
部屋にもどったら
音がなくて
コップの水だけ
ゆれてた
封筒の中で
鍵が冷たい
たたんだままの
ふたりの夜
捨てるとか
しまうとか
まだ決められず
ただ見つめる
鍵の音だけ
ここに残る
終わりって鍵のかたち
胸のうらが
しずかに痛い
眠れなくても
鍵の音だけ
鍵をにぎっても
だれも来ない
はく息だけが
窓をくもらす
わたしの鍵で
ドアを閉めたら
新しい音が
ひとつはじまる
鍵の音だけ
もういらない
終わりって鍵のかたち
封筒を閉じる
夜が明けなくても
わたしは歩く
合鍵だけの静けさ
kagi no ne ga
usuku hibiku
genkan no hikari
keshite mo mabushii
kutsu wo soroete
kimi ga utsumuku
watashi no tenohira ni
kagi ga utsutta
chiisana kagi no wa
shizuka ni tomaru
kotoba ga koborezu
nodo dake kawaku
tsuyogari no ekubo
umaku tsukurenai
kagi no oto dake
koko ni nokoru
owari tte kagi no katachi
tenohira ni aru
atatakakunai
namida mo orinai
aikagi dake no shizukesa
heya ni modottara
oto ga nakute
koppu no mizu dake
yureteta
fuutou no naka de
kagi ga tsumetai
tatanda mama no
futari no yoru
suteru toka
shimau toka
mada kimerarezu
tada mitsumeru
kagi no oto dake
koko ni nokoru
owari tte kagi no katachi
mune no ura ga
shizuka ni itai
nemurenakute mo
kagi no oto dake
kagi wo nigitte mo
dare mo konai
haku iki dake ga
mado wo kumorasu
watashi no kagi de
doa wo shimetara
atarashii oto ga
hitotsu hajimaru
kagi no oto dake
mou iranai
owari tte kagi no katachi
fuutou wo tojiru
yoru ga akenakute mo
watashi wa aruku
aikagi dake no shizukesa
Vertaling
Het geluid van de toetsen
echoot vaag
Het licht in de ingang
Zelfs als ik het uitzet, is het nog steeds oogverblindend
Ik zet mijn schoenen bij elkaar
Je kijkt naar beneden
De sleutel ligt in mijn handpalm
De kleine ring met sleutels
Stopt stil
Woorden komen niet uit
Mijn keel is droog
De kuiltjes van mijn bravoure
Ik kan het niet goed maken
Alleen het geluid van de sleutel
Het blijft hier
Het uiteinde is de vorm van de sleutel
Het zit in mijn handpalm
Het is niet warm
Er zijn geen tranen
De stilte van alleen de dubbele sleutel
Als ik terugga naar de kamer
Er is geen geluid
Alleen het glas water
Het trilde
In de envelop
De sleutel is koud
Nog opgevouwen
Onze nacht samen
Moet ik hem weggooien?
Moet ik het wegleggen?
Ik kan nog niet beslissen
Ik staar alleen maar
Alleen het geluid van de sleutel
Het is er allemaal
Het einde heeft de vorm van een sleutel
Er zit een lichte pijn in mijn borst
Zelfs als ik niet kan slapen
Alleen het geluid van de sleutel
Zelfs als ik de sleutel kies
Er komt niemand
Alleen mijn adem
Het raam beslaat
Met mijn sleutel
Als ik de deur sluit
Een nieuw geluid
begint
Alleen het geluid van de sleutel
Ik heb hem niet meer nodig
Het einde heeft de vorm van een sleutel
De envelop sluiten
Zelfs als de nacht niet eindigt
Ik loop
De stilte is alleen de duplicaatsleutel