Songtext (Japanisch)
深夜のコンビニバイト
ねむいし 客はすくないし
時間がたつのが おそい
でも最近 すこしだけ
たのしみができた
毎晩 おなじ時間にくる
常連の男の子がいる
いつも カフェラテと おにぎり
日付が変わる前 今日もきた
レジで すこしだけ
目が合う
参考書 もってるのを
見たことがある
受験なのかな 資格かな
がんばってるんだなって思う
なんだか 応援したくなる
いつもありがとうございます
その声 すこしうわずる
名前も知らない
会話も ほとんどない
でも この小さな繋がりが
バイトのたのしみになってる
あした も来てくれるかな
こなかったら
すこしだけ さみしいかも
袋いりますか
大丈夫です
そのやりとりだけなのに
なぜか どきどきする
レジで すこしだけ
目が合う
ありがとうございます って
笑顔でかえしてくれた
深夜のコンビニで うまれた
ささやかな片思い
また きてね
心のなかで つぶやく
いつか 話しかけたいな
がんばってますね とか
応援してます とか
でもバイトだから
それは むずかしいかな
このままでいい
毎晩 会えるだけで
レジで すこしだけ
目が合う
参考書 もってるのを
見たことがある
受験 うまくいくといいな
資格 とれますように
心のなかで ひそかに願う
深夜のコンビニの
小さな恋
shin'ya no konbini baito
nemui shi kyaku wa sukunai shi
jikan ga tatsu no ga osoi
demo saikin sukoshi dake
tanoshimi ga dekita
maiban onaji jikan ni kuru
jouren no otoko no ko ga iru
itsumo kafe rate to onigiri
hizuke ga kawaru mae kyou mo kita
reji de sukoshi dake
me ga au
sankousho motteru no wo
mita koto ga aru
juken na no kana shikaku kana
ganbatterun da na tte omou
nandaka ouen shitaku naru
itsumo arigatou gozaimasu
sono koe sukoshi uwazuru
namae mo shiranai
kaiwa mo hotondo nai
demo kono chiisana tsunagari ga
baito no tanoshimi ni natteru
ashita mo kite kureru kana
konakattara
sukoshi dake samishii kamo
fukuro irimasu ka
daijoubu desu
sono yaritori dake na noni
naze ka dokidoki suru
reji de sukoshi dake
me ga au
arigatou gozaimasu tte
egao de kaeshite kureta
shin'ya no konbini de umareta
sasayaka na kataomoi
mata kite ne
kokoro no naka de tsubuyaku
itsuka hanashikaketai na
ganbattemasu ne toka
ouen shitemasu toka
demo baito dakara
sore wa muzukashii kana
kono mama de ii
maiban aeru dake de
reji de sukoshi dake
me ga au
sankousho motteru no wo
mita koto ga aru
juken umaku iku to ii na
shikaku toremasu you ni
kokoro no naka de hisoka ni negau
shin'ya no konbini no
chiisana koi
Übersetzung
Die Spätschicht im Convenience-Store
Ich bin müde, es gibt wenige Kunden
die Zeit vergeht so langsam
Aber seit Kurzem gibt es ein kleines Bisschen
worauf ich mich freuen kann
Jede Nacht zur gleichen Zeit
gibt es einen Stammkunden, einen jungen Mann
Immer ein Cafe Latte und ein Reisbällchen
Bevor das Datum wechselt, kam er auch heute wieder
An der Kasse, nur ein kleines Bisschen
treffen sich unsere Augen
Ich habe ihn gesehen
wie er ein Lehrbuch hielt
Ist es für Prüfungen oder eine Lizenz?
Er arbeitet hart, denke ich mir
Irgendwie möchte ich ihn anfeuern
„Danke, wie immer“
diese Stimme bricht ein wenig
Ich weiß nicht einmal seinen Namen
wir sprechen kaum
aber diese winzige Verbindung
ist zur Freude meiner Schicht geworden
Ob er wohl morgen auch kommt?
Wenn er es nicht tut
fühle ich mich vielleicht ein wenig einsam
„Brauchen Sie eine Tüte?“
„Geht so“
nur dieser Austausch
und doch klopft mein Herz irgendwie schneller
An der Kasse, nur ein kleines Bisschen
treffen sich unsere Augen
„Vielen Dank“
antwortete er mit einem Lächeln
Im nächtlichen Laden geboren
eine kleine unerwiderte Liebe
„Kommen Sie gerne wieder“
murmle ich in meinem Herzen
Irgendwann würde ich gerne mit ihm sprechen
„Du arbeitest hart, nicht wahr?“ oder
„Ich drücke dir die Daumen“ oder
aber da ich im Dienst bin
ist das wohl schwierig
So ist es völlig in Ordnung
ihn einfach jede Nacht sehen zu können
An der Kasse, nur ein kleines Bisschen
treffen sich unsere Augen
Ich habe ihn gesehen
wie er ein Lehrbuch hielt
Ich hoffe, seine Prüfung läuft gut
möge er seine Lizenz bestehen
Ich wünsche es mir heimlich in meinem Herzen
Im nächtlichen Convenience-Store
eine kleine Liebe