Akari Shizune

Lijst met nummers

深夜のコンビニバイト albumhoes

09Song

深夜のコンビニバイト

Shinya no Konbini Baito

Toelichting

Parttime baan in een supermarkt tot laat in de avond. Het is slaperig, er zijn niet veel klanten en de tijd gaat langzaam. Maar de laatste tijd heb ik wat plezier kunnen hebben. Er is een gewone jongen die elke avond op dezelfde tijd komt. Ik koop altijd een latte en rijstballetjes. Ik heb hem met naslagwerken gezien, dus misschien is hij een testpersoon of studeert hij voor een kwalificatie. Als ik zie dat mensen hun best doen, wil ik ze graag steunen. Ik ken zijn naam niet eens, en we praten bijna nooit met hem. ``Wil je een tas?'' ``Het is oké.'' Dat was de enige uitwisseling. Maar het moment dat we even oogcontact maken aan de kassa, maakt me blij. ‘Bedankt voor alles.’ Haar stem klonk een beetje hoog toen ze deze woorden uitsprak. Een simpele onbeantwoorde liefde die 's avonds laat begon in een supermarkt. Kom je morgen weer?

Luisteren op muziekplatformen

Songtekst (Japans)

深夜のコンビニバイト ねむいし 客はすくないし 時間がたつのが おそい でも最近 すこしだけ たのしみができた 毎晩 おなじ時間にくる 常連の男の子がいる いつも カフェラテと おにぎり 日付が変わる前 今日もきた レジで すこしだけ 目が合う 参考書 もってるのを 見たことがある 受験なのかな 資格かな がんばってるんだなって思う なんだか 応援したくなる いつもありがとうございます その声 すこしうわずる 名前も知らない 会話も ほとんどない でも この小さな繋がりが バイトのたのしみになってる あした も来てくれるかな こなかったら すこしだけ さみしいかも 袋いりますか 大丈夫です そのやりとりだけなのに なぜか どきどきする レジで すこしだけ 目が合う ありがとうございます って 笑顔でかえしてくれた 深夜のコンビニで うまれた ささやかな片思い また きてね 心のなかで つぶやく いつか 話しかけたいな がんばってますね とか 応援してます とか でもバイトだから それは むずかしいかな このままでいい 毎晩 会えるだけで レジで すこしだけ 目が合う 参考書 もってるのを 見たことがある 受験 うまくいくといいな 資格 とれますように 心のなかで ひそかに願う 深夜のコンビニの 小さな恋
shin'ya no konbini baito nemui shi kyaku wa sukunai shi jikan ga tatsu no ga osoi demo saikin sukoshi dake tanoshimi ga dekita maiban onaji jikan ni kuru jouren no otoko no ko ga iru itsumo kafe rate to onigiri hizuke ga kawaru mae kyou mo kita reji de sukoshi dake me ga au sankousho motteru no wo mita koto ga aru juken na no kana shikaku kana ganbatterun da na tte omou nandaka ouen shitaku naru itsumo arigatou gozaimasu sono koe sukoshi uwazuru namae mo shiranai kaiwa mo hotondo nai demo kono chiisana tsunagari ga baito no tanoshimi ni natteru ashita mo kite kureru kana konakattara sukoshi dake samishii kamo fukuro irimasu ka daijoubu desu sono yaritori dake na noni naze ka dokidoki suru reji de sukoshi dake me ga au arigatou gozaimasu tte egao de kaeshite kureta shin'ya no konbini de umareta sasayaka na kataomoi mata kite ne kokoro no naka de tsubuyaku itsuka hanashikaketai na ganbattemasu ne toka ouen shitemasu toka demo baito dakara sore wa muzukashii kana kono mama de ii maiban aeru dake de reji de sukoshi dake me ga au sankousho motteru no wo mita koto ga aru juken umaku iku to ii na shikaku toremasu you ni kokoro no naka de hisoka ni negau shin'ya no konbini no chiisana koi

Vertaling

Werken in een buurtwinkel tot laat in de avond Ik ben slaperig en er zijn niet veel klanten De tijd verstrijkt langzaam Maar sinds kort begin ik er een beetje van te genieten Ik kom elke avond op dezelfde tijd Er is een jongen die vaste klant is Ik heb altijd een latte en rijstballetjes Ik kwam vandaag ook voordat de datum veranderde Even aan de kassa Onze ogen ontmoeten elkaar Ik heb hem een naslagwerk zien vasthouden Ik vraag me af of hij het examen aflegt, misschien zijn kwalificaties Ik denk dat hij hard werkt Op de een of andere manier wil ik hem steunen Bedankt voor alles Die stem is een beetje vervelend Ik ken zijn naam niet eens We praten bijna nooit met hem. Maar door deze kleine connectie kijk ik uit naar mijn parttime baan Ik vraag me af of jij morgen ook komt Als je niet komt, , voel ik me misschien een beetje eenzaam Wil je een tas? Het is oké Ook al is het maar dat wisselen Om de een of andere reden ben ik zenuwachtig Even een beetje aan de kassa. Onze ogen ontmoetten elkaar Bedankt Ze glimlachte terug Het werd 's avonds laat geboren in een supermarkt Een kleine onbeantwoorde liefde Kom alsjeblieft nog een keer Ik mompel in mijn hart Ik wil ooit met je praten Je doet je best, Ik duim voor je. Maar het is mijn parttime baan. Is dat niet moeilijk? Het is prima zoals het is. Ik zie je elke avond. Even aan de kassa. Onze ogen ontmoeten elkaar. Ik heb je gezien met naslagwerken. Ik hoop dat het examen goed verloopt. Ik hoop dat je de kwalificatie behaalt. Ik wens stiekem in mijn hart Een beetje liefde in een supermarkt laat op de avond