Testo (Giapponese)
深夜のコンビニバイト
ねむいし 客はすくないし
時間がたつのが おそい
でも最近 すこしだけ
たのしみができた
毎晩 おなじ時間にくる
常連の男の子がいる
いつも カフェラテと おにぎり
日付が変わる前 今日もきた
レジで すこしだけ
目が合う
参考書 もってるのを
見たことがある
受験なのかな 資格かな
がんばってるんだなって思う
なんだか 応援したくなる
いつもありがとうございます
その声 すこしうわずる
名前も知らない
会話も ほとんどない
でも この小さな繋がりが
バイトのたのしみになってる
あした も来てくれるかな
こなかったら
すこしだけ さみしいかも
袋いりますか
大丈夫です
そのやりとりだけなのに
なぜか どきどきする
レジで すこしだけ
目が合う
ありがとうございます って
笑顔でかえしてくれた
深夜のコンビニで うまれた
ささやかな片思い
また きてね
心のなかで つぶやく
いつか 話しかけたいな
がんばってますね とか
応援してます とか
でもバイトだから
それは むずかしいかな
このままでいい
毎晩 会えるだけで
レジで すこしだけ
目が合う
参考書 もってるのを
見たことがある
受験 うまくいくといいな
資格 とれますように
心のなかで ひそかに願う
深夜のコンビニの
小さな恋
shin'ya no konbini baito
nemui shi kyaku wa sukunai shi
jikan ga tatsu no ga osoi
demo saikin sukoshi dake
tanoshimi ga dekita
maiban onaji jikan ni kuru
jouren no otoko no ko ga iru
itsumo kafe rate to onigiri
hizuke ga kawaru mae kyou mo kita
reji de sukoshi dake
me ga au
sankousho motteru no wo
mita koto ga aru
juken na no kana shikaku kana
ganbatterun da na tte omou
nandaka ouen shitaku naru
itsumo arigatou gozaimasu
sono koe sukoshi uwazuru
namae mo shiranai
kaiwa mo hotondo nai
demo kono chiisana tsunagari ga
baito no tanoshimi ni natteru
ashita mo kite kureru kana
konakattara
sukoshi dake samishii kamo
fukuro irimasu ka
daijoubu desu
sono yaritori dake na noni
naze ka dokidoki suru
reji de sukoshi dake
me ga au
arigatou gozaimasu tte
egao de kaeshite kureta
shin'ya no konbini de umareta
sasayaka na kataomoi
mata kite ne
kokoro no naka de tsubuyaku
itsuka hanashikaketai na
ganbattemasu ne toka
ouen shitemasu toka
demo baito dakara
sore wa muzukashii kana
kono mama de ii
maiban aeru dake de
reji de sukoshi dake
me ga au
sankousho motteru no wo
mita koto ga aru
juken umaku iku to ii na
shikaku toremasu you ni
kokoro no naka de hisoka ni negau
shin'ya no konbini no
chiisana koi
Traduzione
Il turno di notte al convenience store
Ho sonno, ci sono pochi clienti
il tempo passa così lentamente
Ma ultimamente, solo un pochino,
ho qualcosa da aspettare con gioia
Ogni sera alla stessa ora
c'è un cliente abituale, un ragazzo giovane
Sempre un caffelatte e un onigiri
Prima che la data cambi, anche oggi è venuto
Alla cassa, solo un pochino,
i nostri sguardi si incrociano
L'ho visto
con in mano un libro di testo
Sarà per gli esami, o una licenza?
Si sta impegnando molto, penso
In qualche modo vorrei fare il tifo per lui
"Grazie, come sempre"
questa voce trema un po'
Non conosco nemmeno il suo nome
non parliamo quasi mai
ma questo piccolo legame
è diventato la gioia del turno
Verrà anche domani?
Se non venisse
forse mi sentirei un po' sola
"Serve la busta?"
"A posto così"
solo questo scambio
eppure in qualche modo il cuore mi batte forte
Alla cassa, solo un pochino,
i nostri sguardi si incrociano
"Grazie mille"
mi ha risposto con un sorriso
Nel negozio a notte fonda, è nato
un piccolo amore non corrisposto
"Torna ancora"
sussurro nel mio cuore
Un giorno mi piacerebbe parlargli
"Ti impegni molto, eh?" o
"Faccio il tifo per te" o
ma poiché sono in turno
forse questo è difficile
Va bene così com'è
solo poterlo vedere ogni sera
Alla cassa, solo un pochino,
i nostri sguardi si incrociano
L'ho visto
con in mano un libro di testo
Spero che il suo esame vada bene
che possa superare la licenza
Lo desidero segretamente nel mio cuore
Nel convenience store a notte fonda
un piccolo amore