L’amour à sens unique, et ce qui vient après
Français
Akari Shizune

Toutes les chansons

深夜のコンビニバイト pochette

09Song

深夜のコンビニバイト

Shinya no Konbini Baito

À propos du titre

Mon job de nuit au konbini. J'ai sommeil, il y a peu de clients, le temps passe lentement. Mais ces derniers temps, un petit plaisir m'est venu. Il y a un jeune homme, un habitué, qui vient chaque soir à la même heure. Il achète toujours un café latte et un onigiri. Je l'ai vu tenir un livre de révision, alors c'est peut-être un candidat à un concours ou quelqu'un qui prépare un diplôme. Quand je me dis qu'il fait de son mieux, ça me donne envie de l'encourager. Je ne connais pas son nom, on n'a presque pas de conversation. « Voulez-vous un sac ? » « Non, ça ira. » Rien que cet échange. Mais l'instant où nos regards se croisent un peu à la caisse me rend heureuse. « Merci de votre visite, comme toujours » : ces mots, ma voix se brise un peu. Un petit amour à sens unique né dans le konbini de nuit. Viendra-t-il encore demain ?

Écouter en streaming

Paroles (japonais)

深夜のコンビニバイト ねむいし 客はすくないし 時間がたつのが おそい でも最近 すこしだけ たのしみができた 毎晩 おなじ時間にくる 常連の男の子がいる いつも カフェラテと おにぎり 日付が変わる前 今日もきた レジで すこしだけ 目が合う 参考書 もってるのを 見たことがある 受験なのかな 資格かな がんばってるんだなって思う なんだか 応援したくなる いつもありがとうございます その声 すこしうわずる 名前も知らない 会話も ほとんどない でも この小さな繋がりが バイトのたのしみになってる あした も来てくれるかな こなかったら すこしだけ さみしいかも 袋いりますか 大丈夫です そのやりとりだけなのに なぜか どきどきする レジで すこしだけ 目が合う ありがとうございます って 笑顔でかえしてくれた 深夜のコンビニで うまれた ささやかな片思い また きてね 心のなかで つぶやく いつか 話しかけたいな がんばってますね とか 応援してます とか でもバイトだから それは むずかしいかな このままでいい 毎晩 会えるだけで レジで すこしだけ 目が合う 参考書 もってるのを 見たことがある 受験 うまくいくといいな 資格 とれますように 心のなかで ひそかに願う 深夜のコンビニの 小さな恋
shin'ya no konbini baito nemui shi kyaku wa sukunai shi jikan ga tatsu no ga osoi demo saikin sukoshi dake tanoshimi ga dekita maiban onaji jikan ni kuru jouren no otoko no ko ga iru itsumo kafe rate to onigiri hizuke ga kawaru mae kyou mo kita reji de sukoshi dake me ga au sankousho motteru no wo mita koto ga aru juken na no kana shikaku kana ganbatterun da na tte omou nandaka ouen shitaku naru itsumo arigatou gozaimasu sono koe sukoshi uwazuru namae mo shiranai kaiwa mo hotondo nai demo kono chiisana tsunagari ga baito no tanoshimi ni natteru ashita mo kite kureru kana konakattara sukoshi dake samishii kamo fukuro irimasu ka daijoubu desu sono yaritori dake na noni naze ka dokidoki suru reji de sukoshi dake me ga au arigatou gozaimasu tte egao de kaeshite kureta shin'ya no konbini de umareta sasayaka na kataomoi mata kite ne kokoro no naka de tsubuyaku itsuka hanashikaketai na ganbattemasu ne toka ouen shitemasu toka demo baito dakara sore wa muzukashii kana kono mama de ii maiban aeru dake de reji de sukoshi dake me ga au sankousho motteru no wo mita koto ga aru juken umaku iku to ii na shikaku toremasu you ni kokoro no naka de hisoka ni negau shin'ya no konbini no chiisana koi

Traduction

Mon job de nuit au konbini j'ai sommeil, et il y a peu de clients le temps passe lentement mais ces derniers temps, un petit plaisir m'est venu Chaque soir, à la même heure, il vient un jeune homme, un habitué toujours un café latte et un onigiri avant que la date ne change, aujourd'hui encore il est venu À la caisse, juste un peu nos regards se croisent je l'ai vu tenir un livre de révision un concours peut-être, un diplôme je me dis qu'il fait de son mieux et quelque part j'ai envie de l'encourager « merci de votre visite, comme toujours » ma voix se brise un peu Je ne connais pas son nom on n'a presque pas de conversation mais ce petit lien est devenu le plaisir de mon job demain encore viendra-t-il s'il ne venait pas je serais peut-être un peu triste « Voulez-vous un sac ? » « Non, ça ira » rien que cet échange et pourtant mon cœur s'emballe À la caisse, juste un peu nos regards se croisent « merci » il m'a répondu en souriant dans le konbini de nuit est né un petit amour à sens unique reviens encore je le murmure au fond de moi Un jour j'aimerais lui adresser la parole « vous faites de votre mieux » ou « je vous soutiens » mais je suis l'employée alors ce serait difficile, sans doute ça peut rester ainsi rien que de pouvoir le voir chaque soir À la caisse, juste un peu nos regards se croisent je l'ai vu tenir un livre de révision j'espère que ton concours se passera bien que tu obtiendras ton diplôme je le souhaite en secret au fond de moi dans le konbini de nuit un petit amour