Unrequited love, and what comes after
English
Akari Shizune

All Songs

カーテン越しのさよなら cover art

33Song

カーテン越しのさよなら

Katen Goshi no Sayonara

Liner Notes

A heartbreak song that captures the leftover warmth and lingering attachment after a breakup, just as it is, in intimate, close-up vocals. The chorus's signature line, "what hurts more than goodbye is the me who kept hoping," depicts a reality that cuts deeper than the memories. With quiet guitar and faint open space, it's a song that gently stays beside your late-night feelings.

Listen & Stream

Lyrics (Japanese)

カーテンの影が揺れて 時計の音が痛い ひとつだけ残ったマグカップ 冷めたまま あなたの癖が 部屋に浮かぶ 笑った記憶ほど 静かに刺さる 送れない言葉が 胸でほどけない 未読のままの 最後の優しさ 消しても消しても 指が覚えてる 戻れないことは わかってるのに カーテン越しのさよなら カーテン越しのさよなら 光だけが進む さよならより痛いのは期待してた私 好きだったぶんだけ 優しくなれない わたしの中でまだあなたが鳴る 冷えたイヤリング 片方だけ光る あなたの好きだった 匂いのシャンプー 変えられなくて 笑ってしまう 街のネオンが やけに眩しい 誰かの幸せに 目をそらした ふたりの約束を 信じすぎたね でも恋した私を 嫌いにしない 涙は夜にしまう 朝は歩く 小さな呼吸で 今日を越える カーテン越しのさよなら カーテン越しのさよなら 光だけが進む さよならより痛いのは期待してた私 好きだったぶんだけ 優しくなれない わたしの中でまだあなたが鳴る もしも時間が 戻れたとしても 同じ場所で また恋をする 痛みの形で あなたを知った だから今は 手放す練習 カーテン越しのさよなら カーテン越しのさよなら 光だけが進む さよならより痛いのは期待してた私 それでも今なら わたしのもの 静かに前へ行く カーテン越しのさよなら
kaaten no kage ga yurete tokei no oto ga itai hitotsu dake nokotta magukappu sameta mama anata no kuse ga heya ni ukabu waratta kioku hodo shizuka ni sasaru okurenai kotoba ga mune de hodokenai midoku no mama no saigo no yasashisa keshite mo keshite mo yubi ga oboeteru modorenai koto wa wakatteru noni kaaten goshi no sayonara kaaten goshi no sayonara hikari dake ga susumu sayonara yori itai no wa kitai shiteta watashi suki datta bun dake yasashiku narenai watashi no naka de mada anata ga naru hieta iyaringu katahou dake hikaru anata no suki datta nioi no shanpuu kaerarenakute waratte shimau machi no neon ga yake ni mabushii dareka no shiawase ni me wo sorashita futari no yakusoku wo shinjisugita ne demo koi shita watashi wo kirai ni shinai namida wa yoru ni shimau asa wa aruku chiisana kokyuu de kyou wo koeru kaaten goshi no sayonara kaaten goshi no sayonara hikari dake ga susumu sayonara yori itai no wa kitai shiteta watashi suki datta bun dake yasashiku narenai watashi no naka de mada anata ga naru moshimo jikan ga modoreta to shite mo onaji basho de mata koi wo suru itami no katachi de anata wo shitta dakara ima wa tebanasu renshuu kaaten goshi no sayonara kaaten goshi no sayonara hikari dake ga susumu sayonara yori itai no wa kitai shiteta watashi soredemo ima nara watashi no mono shizuka ni mae e iku kaaten goshi no sayonara

Translation

The shadow of the curtain sways the ticking of the clock hurts The one mug left behind stays cold Your little habits float through the room The happier the memory the more quietly it cuts Words I can't send won't come undone in my chest The last kindness left unread No matter how I delete it my fingers still remember Even though I know there's no going back A goodbye through the curtain A goodbye through the curtain only the light moves forward What hurts more than goodbye is the me who kept hoping For as much as I loved I can't be kind Inside me, you still ring A chilled earring only one side glints The shampoo you loved that scent I can't bring myself to change it and end up laughing The city's neon is oddly blinding From someone else's happiness I looked away We believed too much in our promises but the me who loved I won't come to hate I tuck the tears away in the night in the morning, I walk With small breaths I'll get through today A goodbye through the curtain A goodbye through the curtain only the light moves forward What hurts more than goodbye is the me who kept hoping For as much as I loved I can't be kind Inside me, you still ring Even if time could go back in the same place I'd fall in love again In the shape of pain I came to know you so for now I'm practicing letting go A goodbye through the curtain A goodbye through the curtain only the light moves forward What hurts more than goodbye is the me who kept hoping but even so, now I belong to myself quietly moving forward A goodbye through the curtain