El amor no correspondido, y lo que viene después
Español
Akari Shizune

Volver a las canciones

香水が呼ぶナミダ portada

10Song

香水が呼ぶナミダ

Motokare to Onaji Kousui no Hito

Sobre la canción

En un tren lleno de gente, flotó un aroma nostálgico. Me giré y era alguien que no conozco. Pero el mismo perfume que tú. El corazón saltó hasta dolerme y me quedé sin poder respirar. Me bajé en la siguiente estación, aunque todavía no era mi destino. Me senté en el banco del andén y traté de calmar mi respiración. Aunque ya han pasado meses, un solo olor me sacude así de fuerte. Los recuerdos están grabados en los cinco sentidos. Aunque creía haberte olvidado, el cuerpo lo recuerda. Por la ciudad debe de haber mucha gente que lleva el mismo perfume. ¿Voy a sentir esto cada vez? ¿Llegará algún día en que me acostumbre? Llega el siguiente tren. Me pongo de pie y me mezclo otra vez entre la multitud. Esta vez me subo conteniendo la respiración. Cada vez que aparece ese aroma, tu rostro vuelve a mi mente. El pasado no quiere desaparecer.

Escuchar y plataformas

Letra (japonés)

ふいに あのにおいが あの夜を 連れてくる 満員電車のなかで ふわりと なつかしい におい ふりかえると 知らないひと でも きみと同じ香水 心臓が 痛いほど跳ねた 息が できなくなる 次の駅で おりてしまった まだ目的地じゃないのに ホームのベンチで 呼吸を ととのえる もう何ヶ月も たつのに 匂いひとつで 揺れてしまう 忘れたつもりでも からだが おぼえてる この香水 嗅ぐたびに 過去に ひきもどされてく 街中に おなじ香水 つけてる人は 何人もいる そのたびに こうなるのか いつか なれる日がくるの つぎの電車がくる 立ちあがる また人混みに まぎれる 今度は 息をとめて 乗りこんだ もう何ヶ月も たつのに 匂いひとつで 揺れてしまう 忘れたつもりでも からだが おぼえてる あの香りが するたびに きみの顔が うかんでくる だれかの香水に おびえて 生きるのはつらい いつか なにも感じない日がくるかな それは さみしいことかもしれない もう何ヶ月も たつのに 匂いひとつで 揺れてしまう 忘れたつもりでも からだが おぼえてる あの香りが するたびに 過去の欠片が まだここにある
fui ni ano nioi ga ano yoru wo tsurete kuru man'in densha no naka de fuwari to natsukashii nioi furikaeru to shiranai hito demo kimi to onaji kousui shinzou ga itai hodo haneta iki ga dekinaku naru tsugi no eki de orite shimatta mada mokutekichi ja nai noni hoomu no benchi de kokyuu wo totonoeru mou nankagetsu mo tatsu noni nioi hitotsu de yurete shimau wasureta tsumori demo karada ga oboeteru kono kousui kagu tabi ni kako ni hikimodosareteku machijuu ni onaji kousui tsuketeru hito wa nannin mo iru sono tabi ni kou naru no ka itsuka nareru hi ga kuru no tsugi no densha ga kuru tachiagaru mata hitogomi ni magireru kondo wa iki wo tomete norikonda mou nankagetsu mo tatsu noni nioi hitotsu de yurete shimau wasureta tsumori demo karada ga oboeteru ano kaori ga suru tabi ni kimi no kao ga ukabu dareka no kousui ni obiete ikiru no wa tsurai itsuka nani mo kanjinai hi ga kuru kana sore wa samishii koto kamo shirenai mou nankagetsu mo tatsu noni nioi hitotsu de yurete shimau wasureta tsumori demo karada ga oboeteru ano kaori ga suru tabi ni kako no kakera ga mada koko ni aru

Traducción

De repente, ese olor trae de vuelta aquella noche En un tren lleno de gente flota un aroma nostálgico me giro y es alguien que no conozco pero el mismo perfume que tú el corazón saltó hasta dolerme me quedo sin poder respirar Me bajé en la siguiente estación aunque todavía no era mi destino en el banco del andén trato de calmar mi respiración Aunque ya han pasado meses con un solo olor me tambaleo aunque creía haberte olvidado mi cuerpo lo recuerda cada vez que huelo este perfume me arrastra de vuelta al pasado Por la ciudad hay mucha gente que lleva el mismo perfume ¿me va a pasar esto cada vez? ¿llegará el día en que me acostumbre? llega el siguiente tren me pongo de pie Me mezclo otra vez entre la multitud esta vez conteniendo la respiración me subo Aunque ya han pasado meses con un solo olor me tambaleo aunque creía haberte olvidado mi cuerpo lo recuerda cada vez que aparece ese aroma tu rostro vuelve a mi mente Vivir con miedo al perfume de cualquiera es agotador ¿llegará algún día en que no sienta nada? quizá eso sería algo triste Aunque ya han pasado meses con un solo olor me tambaleo aunque creía haberte olvidado mi cuerpo lo recuerda cada vez que aparece ese aroma un fragmento del pasado sigue aquí todavía