Akari Shizune

Danh sách bài hát

香水が呼ぶナミダ ảnh bìa

10Song

香水が呼ぶナミダ

Motokare to Onaji Kousui no Hito

Giới thiệu bài hát

Trên chuyến tàu đông đúc, một mùi hương dịu dàng quen thuộc thoáng qua. Em quay lại, đó là một người xa lạ. Nhưng lại dùng cùng loại nước hoa với anh. Tim em đập mạnh đến đau đớn và em không thể thở được. Em xuống ngay ga tiếp theo dù đó chưa phải điểm đến. Em ngồi trên ghế chờ sân ga để bình tâm lại. Đã nhiều tháng trôi qua, vậy mà một mùi hương vẫn có thể làm em lay động mạnh mẽ thế này. Ký ức được khắc sâu vào các giác quan. Dù ngỡ đã quên, cơ thể vẫn nhớ rõ. Chắc hẳn trên phố có nhiều người dùng nước hoa giống anh. Liệu lần nào em cũng sẽ cảm thấy như vậy sao? Có ngày nào em sẽ quen đi không? Chuyến tàu tiếp theo tới. Em đứng dậy và lại hòa vào dòng người. Lần này em nín thở bước lên. Mỗi lần mùi hương đó thoảng qua, gương mặt anh lại hiện lên. Quá khứ không chịu biến mất.

Nghe trên các nền tảng

Lời bài hát (Tiếng Nhật)

ふいに あのにおいが あの夜を 連れてくる 満員電車のなかで ふわりと なつかしい におい ふりかえると 知らないひと でも きみと同じ香水 心臓が 痛いほど跳ねた 息が できなくなる 次の駅で おりてしまった まだ目的地じゃないのに ホームのベンチで 呼吸を ととのえる もう何ヶ月も たつのに 匂いひとつで 揺れてしまう 忘れたつもりでも からだが おぼえてる この香水 嗅ぐたびに 過去に ひきもどされてく 街中に おなじ香水 つけてる人は 何人もいる そのたびに こうなるのか いつか なれる日がくるの つぎの電車がくる 立ちあがる また人混みに まぎれる 今度は 息をとめて 乗りこんだ もう何ヶ月も たつのに 匂いひとつで 揺れてしまう 忘れたつもりでも からだが おぼえてる あの香りが するたびに きみの顔が うかんでくる だれかの香水に おびえて 生きるのはつらい いつか なにも感じない日がくるかな それは さみしいことかもしれない もう何ヶ月も たつのに 匂いひとつで 揺れてしまう 忘れたつもりでも からだが おぼえてる あの香りが するたびに 過去の欠片が まだここにある
fui ni ano nioi ga ano yoru wo tsurete kuru man'in densha no naka de fuwari to natsukashii nioi furikaeru to shiranai hito demo kimi to onaji kousui shinzou ga itai hodo haneta iki ga dekinaku naru tsugi no eki de orite shimatta mada mokutekichi ja nai noni hoomu no benchi de kokyuu wo totonoeru mou nankagetsu mo tatsu noni nioi hitotsu de yurete shimau wasureta tsumori demo karada ga oboeteru kono kousui kagu tabi ni kako ni hikimodosareteku machijuu ni onaji kousui tsuketeru hito wa nannin mo iru sono tabi ni kou naru no ka itsuka nareru hi ga kuru no tsugi no densha ga kuru tachiagaru mata hitogomi ni magireru kondo wa iki wo tomete norikonda mou nankagetsu mo tatsu noni nioi hitotsu de yurete shimau wasureta tsumori demo karada ga oboeteru ano kaori ga suru tabi ni kimi no kao ga ukabu dareka no kousui ni obiete ikiru no wa tsurai itsuka nani mo kanjinai hi ga kuru kana sore wa samishii koto kamo shirenai mou nankagetsu mo tatsu noni nioi hitotsu de yurete shimau wasureta tsumori demo karada ga oboeteru ano kaori ga suru tabi ni kako no kakera ga mada koko ni aru

Bản dịch

Bất chợt, mùi hương ấy lại mang đêm đó trở về đây Trên chuyến tàu đông đúc một mùi hương dịu dàng, quen thuộc thoáng bay qua Em quay đầu lại, là một người xa lạ nhưng lại dùng cùng một loại nước hoa như anh Trái tim em thắt lại đến đau đớn chẳng thể nào hít thở nổi Em đã xuống ở ngay ga tiếp theo dù đó chưa phải là điểm đến của em Trên chiếc ghế chờ nơi sân ga em cố gắng điều hòa lại nhịp thở Đã bao nhiêu tháng trôi qua rồi vậy mà chỉ một mùi hương cũng làm em chao đảo Cứ ngỡ là đã quên đi rồi nhưng cơ thể vẫn nhớ rõ Mỗi khi ngửi thấy hương thơm này em lại bị kéo ngược về quá khứ Trên phố, loại nước hoa này có biết bao người ngoài kia đang dùng Liệu lần nào cũng sẽ như thế này sao? Có khi nào một ngày em sẽ quen dần đi? Chuyến tàu tiếp theo đã tới nơi em đứng dậy Em lại hòa mình vào dòng người đông đúc lần này em nín chặt thở rồi bước lên tàu Đã bao nhiêu tháng trôi qua rồi vậy mà chỉ một mùi hương cũng làm em chao đảo Cứ ngỡ là đã quên đi rồi nhưng cơ thể vẫn nhớ rõ Mỗi khi mùi hương đó thoảng qua gương mặt anh lại hiện lên Phải sống trong nỗi sợ hãi vì mùi hương của một ai đó thật mệt mỏi biết bao Liệu có ngày nào đó em chẳng còn cảm giác gì nữa không? Điều đó có lẽ lại là một điều buồn bã Đã bao nhiêu tháng trôi qua rồi vậy mà chỉ một mùi hương cũng làm em chao đảo Cứ ngỡ là đã quên đi rồi nhưng cơ thể vẫn nhớ rõ Mỗi khi mùi hương đó thoảng qua một mảnh vỡ quá khứ vẫn ở lại nơi đây