Akari Shizune

Lijst met nummers

香水が呼ぶナミダ albumhoes

10Song

香水が呼ぶナミダ

Motokare to Onaji Kousui no Hito

Toelichting

In de overvolle trein rook ik een zachte, nostalgische geur. Toen ik achterom keek, zag ik iemand die ik niet kende. Maar het is hetzelfde parfum als jij. Mijn hart klopte pijnlijk en ik kon niet ademen. Ik stapte uit bij het volgende station. Het is nog niet de bestemming. Ik ga op de bank op het perron zitten en kom op adem. Ook al is het al maanden geleden, slechts één enkele geur schudt me nog steeds zo wakker. Het geheugen is doordrongen van de vijf zintuigen. Zelfs als je denkt dat je het vergeten bent, herinnert je lichaam het zich. Er moeten in de stad veel mensen zijn die hetzelfde parfum dragen. Heb ik dit gevoel elke keer? Ik vraag me af of ik dat ooit zal kunnen. De volgende trein komt eraan. Ik stond op en mengde me weer onder de menigte. Deze keer hield ik mijn adem in en klom naar binnen. Elke keer dat je die geur ruikt, licht je gezicht op. Het verleden zal niet verdwijnen.

Luisteren op muziekplatformen

Songtekst (Japans)

ふいに あのにおいが あの夜を 連れてくる 満員電車のなかで ふわりと なつかしい におい ふりかえると 知らないひと でも きみと同じ香水 心臓が 痛いほど跳ねた 息が できなくなる 次の駅で おりてしまった まだ目的地じゃないのに ホームのベンチで 呼吸を ととのえる もう何ヶ月も たつのに 匂いひとつで 揺れてしまう 忘れたつもりでも からだが おぼえてる この香水 嗅ぐたびに 過去に ひきもどされてく 街中に おなじ香水 つけてる人は 何人もいる そのたびに こうなるのか いつか なれる日がくるの つぎの電車がくる 立ちあがる また人混みに まぎれる 今度は 息をとめて 乗りこんだ もう何ヶ月も たつのに 匂いひとつで 揺れてしまう 忘れたつもりでも からだが おぼえてる あの香りが するたびに きみの顔が うかんでくる だれかの香水に おびえて 生きるのはつらい いつか なにも感じない日がくるかな それは さみしいことかもしれない もう何ヶ月も たつのに 匂いひとつで 揺れてしまう 忘れたつもりでも からだが おぼえてる あの香りが するたびに 過去の欠片が まだここにある
fui ni ano nioi ga ano yoru wo tsurete kuru man'in densha no naka de fuwari to natsukashii nioi furikaeru to shiranai hito demo kimi to onaji kousui shinzou ga itai hodo haneta iki ga dekinaku naru tsugi no eki de orite shimatta mada mokutekichi ja nai noni hoomu no benchi de kokyuu wo totonoeru mou nankagetsu mo tatsu noni nioi hitotsu de yurete shimau wasureta tsumori demo karada ga oboeteru kono kousui kagu tabi ni kako ni hikimodosareteku machijuu ni onaji kousui tsuketeru hito wa nannin mo iru sono tabi ni kou naru no ka itsuka nareru hi ga kuru no tsugi no densha ga kuru tachiagaru mata hitogomi ni magireru kondo wa iki wo tomete norikonda mou nankagetsu mo tatsu noni nioi hitotsu de yurete shimau wasureta tsumori demo karada ga oboeteru ano kaori ga suru tabi ni kimi no kao ga ukabu dareka no kousui ni obiete ikiru no wa tsurai itsuka nani mo kanjinai hi ga kuru kana sore wa samishii koto kamo shirenai mou nankagetsu mo tatsu noni nioi hitotsu de yurete shimau wasureta tsumori demo karada ga oboeteru ano kaori ga suru tabi ni kako no kakera ga mada koko ni aru

Vertaling

Plotseling brengt die geur me terug naar die nacht In de drukke trein Er is een zachte, nostalgische geur Als ik terugkijk, zie ik iemand die ik niet ken Maar het is hetzelfde parfum als jij Mijn hart maakt zo een sprongetje dat het pijn doet Ik kan niet ademen Ik stapte uit bij het volgende station Ook al zijn we nog niet op onze bestemming Op de bank thuis Ik kalmeer mijn adem Ook al is het al maanden geleden Slechts één geur doet me trillen Zelfs als ik denk dat ik het vergeten ben herinnert mijn lichaam het zich Elke keer dat ik dit parfum ruik ik terug naar het verleden Overal in de stad, hetzelfde parfum Er zijn veel mensen die het dragen Gebeurt dit elke keer? Op een dag zal het me lukken De volgende trein komt eraan Ik sta op Ik sta weer in de menigte Deze keer houd ik mijn adem in Ik stap in de trein Het is al maanden geleden, maar Slechts één geur Ik ben geschokt Hoewel ik dacht dat ik het vergeten was, herinnert mijn lichaam zich Elke keer als ik die geur ruik, kan ik het niet laten om je gezicht op te merken Het is moeilijk om in angst te leven voor iemands parfum Misschien zal ik op een dag niets meer voelen Dat kan eenzaam zijn Het is al maanden geleden Ook al is het lang geleden, één geur doet me trillen Zelfs als ik denk dat ik het vergeten ben, herinnert mijn lichaam zich Elke keer als ik die geur ruik, is er nog steeds een stukje van het verleden.