Songtekst (Japans)
ふいに あのにおいが
あの夜を 連れてくる
満員電車のなかで
ふわりと なつかしい におい
ふりかえると 知らないひと
でも きみと同じ香水
心臓が 痛いほど跳ねた
息が できなくなる
次の駅で おりてしまった
まだ目的地じゃないのに
ホームのベンチで
呼吸を ととのえる
もう何ヶ月も たつのに
匂いひとつで 揺れてしまう
忘れたつもりでも
からだが おぼえてる
この香水 嗅ぐたびに
過去に ひきもどされてく
街中に おなじ香水
つけてる人は 何人もいる
そのたびに こうなるのか
いつか なれる日がくるの
つぎの電車がくる
立ちあがる
また人混みに まぎれる
今度は 息をとめて
乗りこんだ
もう何ヶ月も たつのに
匂いひとつで 揺れてしまう
忘れたつもりでも
からだが おぼえてる
あの香りが するたびに
きみの顔が うかんでくる
だれかの香水に
おびえて 生きるのはつらい
いつか なにも感じない日がくるかな
それは さみしいことかもしれない
もう何ヶ月も たつのに
匂いひとつで 揺れてしまう
忘れたつもりでも
からだが おぼえてる
あの香りが するたびに
過去の欠片が まだここにある
fui ni ano nioi ga
ano yoru wo tsurete kuru
man'in densha no naka de
fuwari to natsukashii nioi
furikaeru to shiranai hito
demo kimi to onaji kousui
shinzou ga itai hodo haneta
iki ga dekinaku naru
tsugi no eki de orite shimatta
mada mokutekichi ja nai noni
hoomu no benchi de
kokyuu wo totonoeru
mou nankagetsu mo tatsu noni
nioi hitotsu de yurete shimau
wasureta tsumori demo
karada ga oboeteru
kono kousui kagu tabi ni
kako ni hikimodosareteku
machijuu ni onaji kousui
tsuketeru hito wa nannin mo iru
sono tabi ni kou naru no ka
itsuka nareru hi ga kuru no
tsugi no densha ga kuru
tachiagaru
mata hitogomi ni magireru
kondo wa iki wo tomete
norikonda
mou nankagetsu mo tatsu noni
nioi hitotsu de yurete shimau
wasureta tsumori demo
karada ga oboeteru
ano kaori ga suru tabi ni
kimi no kao ga ukabu
dareka no kousui ni
obiete ikiru no wa tsurai
itsuka nani mo kanjinai hi ga kuru kana
sore wa samishii koto kamo shirenai
mou nankagetsu mo tatsu noni
nioi hitotsu de yurete shimau
wasureta tsumori demo
karada ga oboeteru
ano kaori ga suru tabi ni
kako no kakera ga mada koko ni aru
Vertaling
Plotseling brengt die geur
me terug naar die nacht
In de drukke trein
Er is een zachte, nostalgische geur
Als ik terugkijk, zie ik iemand die ik niet ken
Maar het is hetzelfde parfum als jij
Mijn hart maakt zo een sprongetje dat het pijn doet
Ik kan niet ademen
Ik stapte uit bij het volgende station
Ook al zijn we nog niet op onze bestemming
Op de bank thuis
Ik kalmeer mijn adem
Ook al is het al maanden geleden
Slechts één geur doet me trillen
Zelfs als ik denk dat ik het vergeten ben
herinnert mijn lichaam het zich
Elke keer dat ik dit parfum
ruik ik terug naar het verleden
Overal in de stad, hetzelfde parfum
Er zijn veel mensen die het dragen
Gebeurt dit elke keer?
Op een dag zal het me lukken
De volgende trein komt eraan
Ik sta op
Ik sta weer in de menigte
Deze keer houd ik mijn adem in
Ik stap in de trein
Het is al maanden geleden, maar
Slechts één geur Ik ben geschokt
Hoewel ik dacht dat ik het vergeten was,
herinnert mijn lichaam zich
Elke keer als ik die geur
ruik, kan ik het niet laten om je gezicht op te merken
Het is moeilijk om in angst te leven voor iemands parfum
Misschien zal ik op een dag niets meer voelen
Dat kan eenzaam zijn
Het is al maanden geleden Ook al is het lang geleden,
één geur doet me trillen
Zelfs als ik denk dat ik het vergeten ben,
herinnert mijn lichaam zich
Elke keer als ik die geur
ruik, is er nog steeds een stukje van het verleden.