Sobre la canción
En la cafetería me preguntaron "¿tienes a alguien que te guste?" y aunque contesté que no, mi pecho reaccionó un poco. En la ventana del tren de vuelta apareció el rostro de esa persona, y el sentimiento que creía que no era "me gusta" poco a poco se va deshaciendo. El corazón responde antes que las palabras: una canción luminosa que retrata el dulce desconcierto justo antes de admitir el amor.
Escuchar y plataformas
Letra (japonés)
カフェで 聞かれた
いい人 いるの
いないって 答えた
胸が ピクリ
窓の 光が
少し まぶしい
嘘だったかも
体が 知ってた
言葉より 早く
好きが うるさい
心臓 さわぐ
隠しても 無駄
あの人の こと
好きが うるさい
言葉より 先に
心臓 答える
嘘じゃ ないよ
電車の 窓に
あの人の 顔
好きじゃ ないって
そう 思ってた
揺れる つり革
胸が ふるえる
違うかも しれない
好きかも しれない
そうなのかも
好きが うるさい
心臓 さわぐ
隠しても 無駄
あの人の こと
好きが うるさい
言葉より 先に
心臓 答える
嘘じゃ ないよ
振り向いた 世界が
少しだけ 明るい
怖いけど 認める
私の 気持ち
好きが うるさい
もう 止まらない
心臓 全部
聞こえてる
好きが うるさい
小さく つぶやく
明日 笑える
おはよう って 言う
明日 おはようって
いつもより 少し 大きく
kafe de kikareta
ii hito iru no
inai tte kotaeta
mune ga pikuri
mado no hikari ga
sukoshi mabushii
uso datta kamo
karada ga shitteta
kotoba yori hayaku
suki ga urusai
shinzou sawagu
kakushite mo muda
ano hito no koto
suki ga urusai
kotoba yori saki ni
shinzou kotaeru
uso ja nai yo
densha no mado ni
ano hito no kao
suki ja nai tte
sou omotteta
yureru tsurikawa
mune ga furueru
chigau kamo shirenai
suki kamo shirenai
sou nano kamo
suki ga urusai
shinzou sawagu
kakushite mo muda
ano hito no koto
suki ga urusai
kotoba yori saki ni
shinzou kotaeru
uso ja nai yo
furimuita sekai ga
sukoshi dake akarui
kowai kedo mitomeru
watashi no kimochi
suki ga urusai
mou tomaranai
shinzou zenbu
kikoeteru
suki ga urusai
chiisaku tsubuyaku
ashita waraeru
ohayou tte iu
ashita ohayou tte
itsumo yori sukoshi ookiku
Traducción
En la cafetería me preguntaron
"¿tienes a alguien que te guste?"
contesté que no
y mi pecho dio un brinco
la luz de la ventana
me deslumbra un poco
Quizá era mentira
mi cuerpo lo sabía
más rápido que las palabras
El "me gustas" hace ruido
mi corazón se alborota
de nada sirve esconderlo
lo que siento por ti
el "me gustas" hace ruido
antes que las palabras
mi corazón responde
no es mentira
En la ventana del tren
el rostro de esa persona
"no me gusta"
eso pensaba
la agarradera que se balancea
mi pecho tiembla
Quizá me equivoco
quizá me gusta
quizá sea eso
El "me gustas" hace ruido
mi corazón se alborota
de nada sirve esconderlo
lo que siento por ti
el "me gustas" hace ruido
antes que las palabras
mi corazón responde
no es mentira
El mundo al que me giré
está un poco más luminoso
da miedo, pero lo admito
lo que yo siento
El "me gustas" hace ruido
ya no puedo pararlo
mi corazón entero
se oye por todas partes
el "me gustas" hace ruido
lo murmuro bajito
mañana podré sonreír
y decir "buenos días"
Mañana, el "buenos días"
un poco más alto que de costumbre