Akari Shizune

Lista utworów

心臓うるさすぎ問題 okładka

05Song

心臓うるさすぎ問題

Shinzou Urusasugi Mondai

O utworze

W kawiarni zapytali mnie, czy kogoś lubię, a ja zaprzeczyłam — ale serce drgnęło lekko. Gdy w drodze do domu zobaczyłam w oknie pociągu twarz tej osoby, uczucie, że jej nie lubię, zaczęło powoli się rozpływać. Piosenka o radosnym zamieszaniu tuż przed przyznaniem się do uczucia, gdy serce odpowiada wcześniej niż słowa.

Słuchaj na platformach muzycznych

Tekst (japoński)

カフェで 聞かれた いい人 いるの いないって 答えた 胸が ピクリ 窓の 光が 少し まぶしい 嘘だったかも 体が 知ってた 言葉より 早く 好きが うるさい 心臓 さわぐ 隠しても 無駄 あの人の こと 好きが うるさい 言葉より 先に 心臓 答える 嘘じゃ ないよ 電車の 窓に あの人の 顔 好きじゃ ないって そう 思ってた 揺れる つり革 胸が ふるえる 違うかも しれない 好きかも しれない そうなのかも 好きが うるさい 心臓 さわぐ 隠しても 無駄 あの人の こと 好きが うるさい 言葉より 先に 心臓 答える 嘘じゃ ないよ 振り向いた 世界が 少しだけ 明るい 怖いけど 認める 私の 気持ち 好きが うるさい もう 止まらない 心臓 全部 聞こえてる 好きが うるさい 小さく つぶやく 明日 笑える おはよう って 言う 明日 おはようって いつもより 少し 大きく
kafe de kikareta ii hito iru no inai tte kotaeta mune ga pikuri mado no hikari ga sukoshi mabushii uso datta kamo karada ga shitteta kotoba yori hayaku suki ga urusai shinzou sawagu kakushite mo muda ano hito no koto suki ga urusai kotoba yori saki ni shinzou kotaeru uso ja nai yo densha no mado ni ano hito no kao suki ja nai tte sou omotteta yureru tsurikawa mune ga furueru chigau kamo shirenai suki kamo shirenai sou nano kamo suki ga urusai shinzou sawagu kakushite mo muda ano hito no koto suki ga urusai kotoba yori saki ni shinzou kotaeru uso ja nai yo furimuita sekai ga sukoshi dake akarui kowai kedo mitomeru watashi no kimochi suki ga urusai mou tomaranai shinzou zenbu kikoeteru suki ga urusai chiisaku tsubuyaku ashita waraeru ohayou tte iu ashita ohayou tte itsumo yori sukoshi ookiku

Tłumaczenie

W kawiarni zapytali czy kogoś lubię Odpowiedziałam, że nie Serce drgnęło lekko Światło z okna trochę oślepia Może to było kłamstwo ciało wiedziało o tym szybciej niż słowa Moje „lubię” jest głośne serce się burzy nie da się tego ukryć to, co czuję do tej osoby Moje „lubię” jest zbyt głośne zanim padną słowa serce odpowiada to nie kłamstwo W oknie pociągu twarz tej osoby Myślałam, że jej nie lubię, tak właśnie myślałam Kołyszące się uchwyty serce mi drży Może się mylę a może ją lubię może tak właśnie jest Moje „lubię” jest zbyt głośne serce się burzy nie da się tego ukryć to, co czuję do tej osoby Moje „lubię” jest zbyt głośne zanim padną słowa serce odpowiada to nie kłamstwo Odwróciłam się, świat jest trochę jaśniejszy Boję się, ale przyznaję to, co czuję Moje „lubię” jest zbyt głośne nie umiem już przestać słyszę je całe, to moje serce Moje „lubię” jest głośne szepczę je cicho Jutro będę mogła się uśmiechnąć powiem „dzień dobry” Jutro powiem „dzień dobry” trochę głośniej niż zwykle