歌曲解說
在咖啡廳被問「有沒有喜歡的人」,明明回答了沒有,胸口卻悄悄起了反應。回程的電車窗上浮現那個人的臉,原以為不喜歡的心意,一點一點鬆動開來。比話語更快先回答的是心臟,這是一首描寫在承認戀愛前一刻、那份明亮又慌亂心情的歌。
試聽・各平台收聽
歌詞(日文)
カフェで 聞かれた
いい人 いるの
いないって 答えた
胸が ピクリ
窓の 光が
少し まぶしい
嘘だったかも
体が 知ってた
言葉より 早く
好きが うるさい
心臓 さわぐ
隠しても 無駄
あの人の こと
好きが うるさい
言葉より 先に
心臓 答える
嘘じゃ ないよ
電車の 窓に
あの人の 顔
好きじゃ ないって
そう 思ってた
揺れる つり革
胸が ふるえる
違うかも しれない
好きかも しれない
そうなのかも
好きが うるさい
心臓 さわぐ
隠しても 無駄
あの人の こと
好きが うるさい
言葉より 先に
心臓 答える
嘘じゃ ないよ
振り向いた 世界が
少しだけ 明るい
怖いけど 認める
私の 気持ち
好きが うるさい
もう 止まらない
心臓 全部
聞こえてる
好きが うるさい
小さく つぶやく
明日 笑える
おはよう って 言う
明日 おはようって
いつもより 少し 大きく
kafe de kikareta
ii hito iru no
inai tte kotaeta
mune ga pikuri
mado no hikari ga
sukoshi mabushii
uso datta kamo
karada ga shitteta
kotoba yori hayaku
suki ga urusai
shinzou sawagu
kakushite mo muda
ano hito no koto
suki ga urusai
kotoba yori saki ni
shinzou kotaeru
uso ja nai yo
densha no mado ni
ano hito no kao
suki ja nai tte
sou omotteta
yureru tsurikawa
mune ga furueru
chigau kamo shirenai
suki kamo shirenai
sou nano kamo
suki ga urusai
shinzou sawagu
kakushite mo muda
ano hito no koto
suki ga urusai
kotoba yori saki ni
shinzou kotaeru
uso ja nai yo
furimuita sekai ga
sukoshi dake akarui
kowai kedo mitomeru
watashi no kimochi
suki ga urusai
mou tomaranai
shinzou zenbu
kikoeteru
suki ga urusai
chiisaku tsubuyaku
ashita waraeru
ohayou tte iu
ashita ohayou tte
itsumo yori sukoshi ookiku
中文對照
在咖啡廳被問起
有沒有喜歡的人
我回答 沒有
胸口卻抽動了一下
窗外的光
有點刺眼
或許是謊言
身體比我先知道
比話語 還要快
喜歡 好吵
心臟 騷動
再怎麼藏 也沒用
關於那個人的事
喜歡 好吵
比話語 還要先
心臟 先回答了
這不是謊言
電車的窗上
映出那個人的臉
以為自己
並不喜歡
搖晃的吊環
胸口在顫抖
或許不一樣
或許是喜歡
說不定 真是那樣
喜歡 好吵
心臟 騷動
再怎麼藏 也沒用
關於那個人的事
喜歡 好吵
比話語 還要先
心臟 先回答了
這不是謊言
回過頭時的世界
變得稍微明亮一些
雖然害怕 還是承認
我自己的心意
喜歡 好吵
已經 停不下來
心臟 全部
都聽得見了
喜歡 好吵
小小地呢喃
明天 笑著
說一聲早安
明天的早安
比平常 再大聲一點點