О песне
В кафе меня спросили, есть ли у меня хорошие люди, и хотя я ответил «нет», я почувствовал небольшую реакцию своего сердца. Когда я увидел лицо этого человека в окне поезда по дороге домой, мои чувства, что я думал, что не люблю ее, начали понемногу таять. Песня, изображающая веселую растерянность прямо перед признанием в любви, где сердце отвечает раньше слов.
Слушать на музыкальных платформах
- Spotify(心臓うるさすぎ問題) (откроется в новой вкладке)
- Apple Music(心臓うるさすぎ問題) (откроется в новой вкладке)
- YouTube Music(心臓うるさすぎ問題) (откроется в новой вкладке)
- Amazon Music(心臓うるさすぎ問題) (откроется в новой вкладке)
- LINE MUSIC(心臓うるさすぎ問題) (откроется в новой вкладке)
- AWA(心臓うるさすぎ問題) (откроется в новой вкладке)
- mora(心臓うるさすぎ問題) (откроется в новой вкладке)
- レコチョク(心臓うるさすぎ問題) (откроется в новой вкладке)
- iTunes(心臓うるさすぎ問題) (откроется в новой вкладке)
Текст (японский)
カフェで 聞かれた
いい人 いるの
いないって 答えた
胸が ピクリ
窓の 光が
少し まぶしい
嘘だったかも
体が 知ってた
言葉より 早く
好きが うるさい
心臓 さわぐ
隠しても 無駄
あの人の こと
好きが うるさい
言葉より 先に
心臓 答える
嘘じゃ ないよ
電車の 窓に
あの人の 顔
好きじゃ ないって
そう 思ってた
揺れる つり革
胸が ふるえる
違うかも しれない
好きかも しれない
そうなのかも
好きが うるさい
心臓 さわぐ
隠しても 無駄
あの人の こと
好きが うるさい
言葉より 先に
心臓 答える
嘘じゃ ないよ
振り向いた 世界が
少しだけ 明るい
怖いけど 認める
私の 気持ち
好きが うるさい
もう 止まらない
心臓 全部
聞こえてる
好きが うるさい
小さく つぶやく
明日 笑える
おはよう って 言う
明日 おはようって
いつもより 少し 大きく
kafe de kikareta
ii hito iru no
inai tte kotaeta
mune ga pikuri
mado no hikari ga
sukoshi mabushii
uso datta kamo
karada ga shitteta
kotoba yori hayaku
suki ga urusai
shinzou sawagu
kakushite mo muda
ano hito no koto
suki ga urusai
kotoba yori saki ni
shinzou kotaeru
uso ja nai yo
densha no mado ni
ano hito no kao
suki ja nai tte
sou omotteta
yureru tsurikawa
mune ga furueru
chigau kamo shirenai
suki kamo shirenai
sou nano kamo
suki ga urusai
shinzou sawagu
kakushite mo muda
ano hito no koto
suki ga urusai
kotoba yori saki ni
shinzou kotaeru
uso ja nai yo
furimuita sekai ga
sukoshi dake akarui
kowai kedo mitomeru
watashi no kimochi
suki ga urusai
mou tomaranai
shinzou zenbu
kikoeteru
suki ga urusai
chiisaku tsubuyaku
ashita waraeru
ohayou tte iu
ashita ohayou tte
itsumo yori sukoshi ookiku
Перевод
Меня спросили в кафе
Есть ли здесь хорошие люди?
Я ответил, что их нет.
Мое сердце дергается.
Свет из окна
немного яркий.
Возможно, это была ложь.
Мое тело знало это.
Быстрее слов.
Я люблю тебя, но здесь шумно.
Моё сердце колотится.
Нет смысла скрывать
Об этом человеке
Моя любовь слишком громкая
Мое сердце отвечает раньше моих слов
Это не ложь
Лицо этого человека в окне поезда
Вот что мне не нравилось
Вот что я думал
Раскачивающиеся ремни
Мое сердце дрожит
Может, и нет
Может быть, ты мне нравишься
Может быть, и так
Моя любовь слишком громкая
Мое сердце бьется
Нет смысла это скрывать
Об этом человеке
Моя любовь слишком громкая
Перед словами,
Моё сердце отвечает
Это не ложь
Я обернулась. Мир стал немного ярче
Мне страшно, но я признаю это
Мои чувства
Моя любовь слишком громкая
Я не могу остановиться
Я все слышу
мое сердце
Моя любовь шумная
Я тихо шепчу
Завтра я смогу смеяться
Я скажу доброе утро
Завтра Я скажу доброе утро
Немного больше, чем обычно