À propos du titre
Une chanson de chagrin d'amour où l'on affronte ses regrets dans une nuit immobile, restée sur un « lu » sans réponse. Avec un couplet murmuré et un refrain paisible, elle affirme doucement ce sentiment d'avoir aimé au point d'en pleurer.
Écouter en streaming
- Spotify(既読のまま凪ぐ夜) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- Apple Music(既読のまま凪ぐ夜) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- YouTube Music(既読のまま凪ぐ夜) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- Amazon Music(既読のまま凪ぐ夜) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- LINE MUSIC(既読のまま凪ぐ夜) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- AWA(既読のまま凪ぐ夜) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- mora(既読のまま凪ぐ夜) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- レコチョク(既読のまま凪ぐ夜) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- iTunes(既読のまま凪ぐ夜) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
Paroles (japonais)
雨の音だけ
部屋に残ってる
二人のカップ
片方が冷たい
君の癖まで
まだここにあるのに
名前を呼んでも
返事はない
既読の表示が
優しいふりをする
待ってる私が
ほどけていく
画面の明かりが
夜を長くする
呼吸の隙間に
さよならが増える
既読のまま凪ぐ夜
胸が静かに割れる
泣くほど好きだったことが証拠
消せないのは
思い出じゃなく
私の未練
既読のまま凪ぐ夜
クローゼットの端
君の匂いが薄い
洗いすぎたシャツ
私だけが残る
強がりのメイク
落とすたびに
本当の顔が
泣き方を思い出す
返さなくていい
優しい言葉
欲しかったのは
続きの明日
誰かの代わりに
なりたくない
私の心が
私を守る
既読のまま凪ぐ夜
静かな海に沈む
泣くほど好きだったことが証拠
戻れないなら
せめて今日だけ
抱きしめるよ
私の弱さ
眠れないまま
窓を少し開ける
冷たい空気が
涙を乾かす
君を忘れるより
私を取り戻す
ゆっくりでいい
ゆっくりでいい
既読のまま凪ぐ夜
胸が静かに割れる
泣くほど好きだったことが証拠
明日になったら
少しだけ
歩ける気がする
既読のまま凪ぐ夜
ame no oto dake
heya ni nokotteru
futari no kappu
katahou ga tsumetai
kimi no kuse made
mada koko ni aru noni
namae wo yondemo
henji wa nai
kidoku no hyouji ga
yasashii furi wo suru
matteru watashi ga
hodokete iku
gamen no akari ga
yoru wo nagaku suru
kokyuu no sukima ni
sayonara ga fueru
kidoku no mama nagu yoru
mune ga shizuka ni wareru
naku hodo suki datta koto ga shouko
kesenai no wa
omoide ja naku
watashi no miren
kidoku no mama nagu yoru
kurozetto no hashi
kimi no nioi ga usui
araisugita shatsu
watashi dake ga nokoru
tsuyogari no meiku
otosu tabi ni
hontou no kao ga
nakikata wo omoidasu
kaesanakute ii
yasashii kotoba
hoshikatta no wa
tsuzuki no asu
dareka no kawari ni
naritakunai
watashi no kokoro ga
watashi wo mamoru
kidoku no mama nagu yoru
shizukana umi ni shizumu
naku hodo suki datta koto ga shouko
modorenai nara
semete kyou dake
dakishimeru yo
watashi no yowasa
nemurenai mama
mado wo sukoshi akeru
tsumetai kuuki ga
namida wo kawakasu
kimi wo wasureru yori
watashi wo torimodosu
yukkuri de ii
yukkuri de ii
kidoku no mama nagu yoru
mune ga shizuka ni wareru
naku hodo suki datta koto ga shouko
ashita ni nattara
sukoshi dake
arukeru ki ga suru
kidoku no mama nagu yoru
Traduction
Seul le bruit de la pluie
demeure dans la pièce
nos deux tasses
l'une est froide
même tes manies
sont encore là, pourtant
j'ai beau t'appeler par ton nom
aucune réponse
La mention « lu »
fait semblant d'être tendre
moi qui attends
je me défais peu à peu
la lueur de l'écran
rallonge la nuit
dans l'intervalle des respirations
les adieux se multiplient
Une nuit qui s'apaise sur un « lu » sans réponse
ma poitrine se fend en silence
avoir aimé au point d'en pleurer, c'est la preuve
ce que je ne peux effacer
ce ne sont pas les souvenirs
mais mes propres regrets
une nuit qui s'apaise sur un « lu » sans réponse
Au bord de la penderie
ton odeur s'estompe
une chemise trop lavée
seule, moi, je reste
le maquillage des faux airs forts
à chaque fois que je le démaquille
mon vrai visage
se rappelle comment pleurer
Pas besoin de répondre
de mots tendres
ce que je voulais
c'était un lendemain qui continue
je ne veux pas devenir
le substitut de quelqu'un
mon cœur
me protège
Une nuit qui s'apaise sur un « lu » sans réponse
je sombre dans une mer tranquille
avoir aimé au point d'en pleurer, c'est la preuve
si l'on ne peut revenir en arrière
au moins pour aujourd'hui
je l'enlace
ma propre faiblesse
Sans pouvoir dormir
j'entrouvre la fenêtre
l'air froid
sèche mes larmes
plutôt que de t'oublier
je me reprends moi-même
lentement, ça suffit
lentement, ça suffit
Une nuit qui s'apaise sur un « lu » sans réponse
ma poitrine se fend en silence
avoir aimé au point d'en pleurer, c'est la preuve
demain venu
il me semble que je pourrai
marcher un peu
une nuit qui s'apaise sur un « lu » sans réponse