L’amour à sens unique, et ce qui vient après
Français
Akari Shizune

Toutes les chansons

既読のまま凪ぐ夜 pochette

37Song

既読のまま凪ぐ夜

Kidoku no Mama Nagu Yoru

À propos du titre

Une chanson de chagrin d'amour où l'on affronte ses regrets dans une nuit immobile, restée sur un « lu » sans réponse. Avec un couplet murmuré et un refrain paisible, elle affirme doucement ce sentiment d'avoir aimé au point d'en pleurer.

Écouter en streaming

Paroles (japonais)

雨の音だけ 部屋に残ってる 二人のカップ 片方が冷たい 君の癖まで まだここにあるのに 名前を呼んでも 返事はない 既読の表示が 優しいふりをする 待ってる私が ほどけていく 画面の明かりが 夜を長くする 呼吸の隙間に さよならが増える 既読のまま凪ぐ夜 胸が静かに割れる 泣くほど好きだったことが証拠 消せないのは 思い出じゃなく 私の未練 既読のまま凪ぐ夜 クローゼットの端 君の匂いが薄い 洗いすぎたシャツ 私だけが残る 強がりのメイク 落とすたびに 本当の顔が 泣き方を思い出す 返さなくていい 優しい言葉 欲しかったのは 続きの明日 誰かの代わりに なりたくない 私の心が 私を守る 既読のまま凪ぐ夜 静かな海に沈む 泣くほど好きだったことが証拠 戻れないなら せめて今日だけ 抱きしめるよ 私の弱さ 眠れないまま 窓を少し開ける 冷たい空気が 涙を乾かす 君を忘れるより 私を取り戻す ゆっくりでいい ゆっくりでいい 既読のまま凪ぐ夜 胸が静かに割れる 泣くほど好きだったことが証拠 明日になったら 少しだけ 歩ける気がする 既読のまま凪ぐ夜
ame no oto dake heya ni nokotteru futari no kappu katahou ga tsumetai kimi no kuse made mada koko ni aru noni namae wo yondemo henji wa nai kidoku no hyouji ga yasashii furi wo suru matteru watashi ga hodokete iku gamen no akari ga yoru wo nagaku suru kokyuu no sukima ni sayonara ga fueru kidoku no mama nagu yoru mune ga shizuka ni wareru naku hodo suki datta koto ga shouko kesenai no wa omoide ja naku watashi no miren kidoku no mama nagu yoru kurozetto no hashi kimi no nioi ga usui araisugita shatsu watashi dake ga nokoru tsuyogari no meiku otosu tabi ni hontou no kao ga nakikata wo omoidasu kaesanakute ii yasashii kotoba hoshikatta no wa tsuzuki no asu dareka no kawari ni naritakunai watashi no kokoro ga watashi wo mamoru kidoku no mama nagu yoru shizukana umi ni shizumu naku hodo suki datta koto ga shouko modorenai nara semete kyou dake dakishimeru yo watashi no yowasa nemurenai mama mado wo sukoshi akeru tsumetai kuuki ga namida wo kawakasu kimi wo wasureru yori watashi wo torimodosu yukkuri de ii yukkuri de ii kidoku no mama nagu yoru mune ga shizuka ni wareru naku hodo suki datta koto ga shouko ashita ni nattara sukoshi dake arukeru ki ga suru kidoku no mama nagu yoru

Traduction

Seul le bruit de la pluie demeure dans la pièce nos deux tasses l'une est froide même tes manies sont encore là, pourtant j'ai beau t'appeler par ton nom aucune réponse La mention « lu » fait semblant d'être tendre moi qui attends je me défais peu à peu la lueur de l'écran rallonge la nuit dans l'intervalle des respirations les adieux se multiplient Une nuit qui s'apaise sur un « lu » sans réponse ma poitrine se fend en silence avoir aimé au point d'en pleurer, c'est la preuve ce que je ne peux effacer ce ne sont pas les souvenirs mais mes propres regrets une nuit qui s'apaise sur un « lu » sans réponse Au bord de la penderie ton odeur s'estompe une chemise trop lavée seule, moi, je reste le maquillage des faux airs forts à chaque fois que je le démaquille mon vrai visage se rappelle comment pleurer Pas besoin de répondre de mots tendres ce que je voulais c'était un lendemain qui continue je ne veux pas devenir le substitut de quelqu'un mon cœur me protège Une nuit qui s'apaise sur un « lu » sans réponse je sombre dans une mer tranquille avoir aimé au point d'en pleurer, c'est la preuve si l'on ne peut revenir en arrière au moins pour aujourd'hui je l'enlace ma propre faiblesse Sans pouvoir dormir j'entrouvre la fenêtre l'air froid sèche mes larmes plutôt que de t'oublier je me reprends moi-même lentement, ça suffit lentement, ça suffit Une nuit qui s'apaise sur un « lu » sans réponse ma poitrine se fend en silence avoir aimé au point d'en pleurer, c'est la preuve demain venu il me semble que je pourrai marcher un peu une nuit qui s'apaise sur un « lu » sans réponse