L’amour à sens unique, et ce qui vient après
Français
Akari Shizune

Toutes les chansons

同じ電車の3両目 pochette

24Song

同じ電車の3両目

Onaji Densha no Sanryoume

À propos du titre

Chaque matin à la même heure, elle monte dans le troisième wagon du même train. Sans bien connaître son nom ni son visage, elle s'est mise à suivre quelqu'un des yeux. Ce n'est pas qu'elle veuille lui parler. Elle ne veut même pas connaître son nom. Rien que de pouvoir respirer le même air réchauffe sa poitrine. Le train tangue, leurs épaules se rapprochent, mais ne se touchent pas. Cette distance est parfaite. Aujourd'hui, elle a laissé passer une station de plus. Jusqu'à ce qu'il descende, elle aurait voulu rester un peu plus longtemps avec lui. Demain encore, à la même heure, au même endroit, elle finira par le chercher. Elle est amoureuse de quelqu'un dont elle ignore le nom. Et rien que cela rend chaque matin un peu spécial.

Écouter en streaming

Paroles (japonais)

窓の外 流れてく きみに気づいた 毎朝おなじ時間 3両目のドア 名前も知らないのに 姿をさがしてる イヤホンからもれる きみの好きな音 どんな曲だろう 聞けないままでいい 話しかけたいわけじゃない ただ同じ空気を すっていたいだけ それだけでいい おなじ電車の3両目 きみがいるだけで 胸があたたかい 名前を知りたいとは思わない この距離がちょうどいい 揺れるたび 近づく肩 ふれないまま 今日もここにいる あと一駅だけ 乗りすごした きみが降りるまで もう少しだけ 目的地につくのが 惜しいなんて はじめてのこと 明日もまた おなじ時間に おなじ場所で きみを探す おなじ電車の3両目 きみがいるだけで 息がやわらかい 特別なことは なにもない この距離がちょうどいい 揺れるたび 近づく肩 ふれないまま また明日
mado no soto nagareteku kimi ni kizuita maiasa onaji jikan sanryoume no doa namae mo shiranai noni sugata wo sagashiteru iyahon kara moreru kimi no suki na oto donna kyoku darou kikenai mama de ii hanashikaketai wake janai tada onaji kuuki wo sutte itai dake sore dake de ii onaji densha no sanryoume kimi ga iru dake de mune ga atatakai namae wo shiritai to wa omowanai kono kyori ga choudo ii yureru tabi chikazuku kata furenai mama kyou mo koko ni iru ato hito eki dake norisugoshita kimi ga oriru made mou sukoshi dake mokutekichi ni tsuku no ga oshii nante hajimete no koto ashita mo mata onaji jikan ni onaji basho de kimi wo sagasu onaji densha no sanryoume kimi ga iru dake de iki ga yawarakai tokubetsu na koto wa nanimo nai kono kyori ga choudo ii yureru tabi chikazuku kata furenai mama mata ashita

Traduction

Derrière la vitre, le paysage défile et je t'ai remarqué Chaque matin, à la même heure à la porte du troisième wagon je ne connais même pas ton nom et pourtant je cherche ta silhouette de tes écouteurs s'échappe le son de ta musique préférée quelle chanson est-ce donc ? je préfère ne pas le demander Ce n'est pas que je veuille te parler je veux juste respirer le même air que toi cela me suffit Dans le troisième wagon du même train rien que ta présence réchauffe ma poitrine je n'ai pas envie de connaître ton nom cette distance est parfaite à chaque secousse, nos épaules se rapprochent sans jamais se toucher aujourd'hui encore, je suis là Une station de plus je l'ai laissée passer jusqu'à ce que tu descendes encore un peu que le terminus arrive me semble dommage pour la première fois Demain encore à la même heure au même endroit je te chercherai Dans le troisième wagon du même train rien que ta présence rend mon souffle plus doux il n'y a rien de spécial cette distance est parfaite à chaque secousse, nos épaules se rapprochent sans jamais se toucher à demain