Akari Shizune

Danh sách bài hát

同じ電車の3両目 ảnh bìa

24Song

同じ電車の3両目

Onaji Densha no Sanryoume

Giới thiệu bài hát

Mỗi sáng cùng giờ, tại cửa toa tàu thứ ba. Dù không biết tên nhưng em cứ vô thức tìm kiếm người ấy. Âm thanh lọt ra từ tai nghe của họ làm em tò mò không biết là bài hát gì. Không phải em muốn nói chuyện, chỉ nhìn từ xa thôi đã tiếp thêm sức mạnh cho ngày mới. Những ngày tàu đông và hai người đứng gần hơn, tim em lại đập rộn ràng. Ngắm góc nghiêng mệt mỏi của người ấy làm em muốn thì thầm "hôm qua vất vả rồi". Mối tình trên tàu điện chẳng bao giờ bắt đầu, nhưng là bí mật nhỏ mỗi sớm mai của riêng em.

Nghe trên các nền tảng

Lời bài hát (Tiếng Nhật)

窓の外 流れてく きみに気づいた 毎朝おなじ時間 3両目のドア 名前も知らないのに 姿をさがしてる イヤホンからもれる きみの好きな音 どんな曲だろう 聞けないままでいい 話しかけたいわけじゃない ただ同じ空気を すっていたいだけ それだけでいい おなじ電車の3両目 きみがいるだけで 胸があたたかい 名前を知りたいとは思わない この距離がちょうどいい 揺れるたび 近づく肩 ふれないまま 今日もここにいる あと一駅だけ 乗りすごした きみが降りるまで もう少しだけ 目的地につくのが 惜しいなんて はじめてのこと 明日もまた おなじ時間に おなじ場所で きみを探す おなじ電車の3両目 きみがいるだけで 息がやわらかい 特別なことは なにもない この距離がちょうどいい 揺れるたび 近づく肩 ふれないまま また明日
mado no soto nagareteku kimi ni kizuita maiasa onaji jikan sanryoume no doa namae mo shiranai noni sugata wo sagashiteru iyahon kara moreru kimi no suki na oto donna kyoku darou kikenai mama de ii hanashikaketai wake janai tada onaji kuuki wo sutte itai dake sore dake de ii onaji densha no sanryoume kimi ga iru dake de mune ga atatakai namae wo shiritai to wa omowanai kono kyori ga choudo ii yureru tabi chikazuku kata furenai mama kyou mo koko ni iru ato hito eki dake norisugoshita kimi ga oriru made mou sukoshi dake mokutekichi ni tsuku no ga oshii nante hajimete no koto ashita mo mata onaji jikan ni onaji basho de kimi wo sagasu onaji densha no sanryoume kimi ga iru dake de iki ga yawarakai tokubetsu na koto wa nanimo nai kono kyori ga choudo ii yureru tabi chikazuku kata furenai mama mata ashita

Bản dịch

Khung cảnh ngoài cửa sổ cứ thế trôi đi và em chợt nhận ra bóng hình anh Vẫn là khung giờ đó mỗi buổi sáng nơi cánh cửa của toa tàu thứ ba Em còn chẳng hề biết tên anh là gì thế mà em cứ vô thức ngóng tìm anh Âm thanh khẽ lọt ra từ chiếc tai nghe của anh bản nhạc mà anh yêu thích em tự hỏi đó là bài hát gì vậy ta Dù cho em chẳng bao giờ có cơ hội hỏi anh cũng không sao Không phải em muốn bắt chuyện chuyện trò cùng anh em chỉ muốn ngắm nhìn anh một chút thôi chỉ cần lọt vào góc mắt em thôi là đủ rồi Nếu chuyến tàu điện đông đúc người và hai ta có đứng gần nhau thêm một chút trái tim em lại loạn nhịp liên hồi Góc nghiêng khuôn mặt anh em lặng lẽ ngắm nhìn thoáng hiện lên nét mệt mỏi "Hôm qua anh lại làm việc vất vả rồi đúng không" em khẽ thì thầm lặng lẽ trong lòng Toa tàu thứ ba ngày mai vẫn vậy nếu như anh vô tình không xuất hiện ở đó sẽ là một buổi sáng buồn bã đôi chút Chỉ cần ngắm nhìn anh từ phía xa xa đã là bí mật của riêng em rồi một nguồn sức mạnh nhỏ bé cho ngày mới Em chẳng cần anh phải chú ý đến em cùng đi chung một chuyến tàu là tốt rồi chỉ bấy nhiêu thôi cũng làm em mỉm cười được Toa tàu thứ ba ngày mai vẫn vậy dù cho thời tiết có thay đổi thế nào em vẫn sẽ ngóng tìm bóng hình anh Chỉ cần ngắm nhìn anh từ phía xa xa đã là bí mật của riêng em rồi một nguồn sức mạnh nhỏ bé cho ngày mới Mối tình này sẽ chẳng bao giờ bắt đầu, em hiểu chứ nhưng trong chuyến đi mỗi sớm mai này một phép màu nho nhỏ đã xảy ra Toa tàu thứ ba ngày mai vẫn vậy nếu như anh vô tình không xuất hiện ở đó sẽ là một buổi sáng buồn bã đôi chút Chỉ cần ngắm nhìn anh từ phía xa xa đã là bí mật của riêng em rồi một nguồn sức mạnh nhỏ bé cho ngày mới