Paroles (japonais)
目が覚めて
キッチンまで歩く
コップの水
喉をとおる
かわかない なにかが
胸にのこる
さよならは ちゃんと
ふたりで えらんだ
それなのに 朝が
あなたを さがす
ふたりぶんの
空間が ある
好きだった じゃなくて
好きのまま でいる
さよならのあとも
部屋が あなたで みちる
好きだった って言えたら
おわれるのに
好きのままで
朝を むかえる
友達と あって
へいきな顔して
笑ったあとで
帰り道が おもい
ひとりになると
声も でない
部屋のドアを
あけたくない
もう連絡しない
そう決めた指が
また画面を ひらく
よわい私
好きだった じゃなくて
好きのまま でいる
おなじ歌が
ちがう言葉で きこえる
忘れたいんじゃない
覚えていたい
好きのままは
わるいことじゃ ないよね
きらいに なれたら
眠れたのに
あなたの声が
まだ眠らせない
好き って言う声が
小さく かすれて
ここで にじむ
好きだったと
言えないまま
好きのままで
朝を むかえる
あなたの幸せを
よろこぶには
私はまだ
さみしすぎて
今日だけは
泣いていいよね
好きのままで
この朝に いる
me ga samete
kicchin made aruku
koppu no mizu
nodo wo tooru
kawakanai nanika ga
mune ni nokoru
sayonara wa chanto
futari de eranda
sorenanoni asa ga
anata wo sagasu
futaribun no
kuukan ga aru
suki datta janakute
suki no mama de iru
sayonara no ato mo
heya ga anata de michiru
suki datta tte ietara
owareru noni
suki no mama de
asa wo mukaeru
tomodachi to atte
heikina kao shite
waratta ato de
kaerimichi ga omoi
hitori ni naru to
koe mo denai
heya no doa wo
aketakunai
mou renraku shinai
sou kimeta yubi ga
mata gamen wo hiraku
yowai watashi
suki datta janakute
suki no mama de iru
onaji uta ga
chigau kotoba de kikoeru
wasuretain janai
oboeteitai
suki no mama wa
warui koto ja nai yo ne
kirai ni naretara
nemureta noni
anata no koe ga
mada nemurasenai
suki tte iu koe ga
chiisaku kasurete
koko de nijimu
suki datta to
ienai mama
suki no mama de
asa wo mukaeru
anata no shiawase wo
yorokobu ni wa
watashi wa mada
samishisugite
kyou dake wa
naite ii yo ne
suki no mama de
kono asa ni iru
Traduction
Je me réveille
je marche jusqu'à la cuisine
l'eau du verre
descend dans ma gorge
quelque chose qui ne sèche pas
reste dans ma poitrine
l'adieu, nous l'avons
bien choisi tous les deux
Et pourtant le matin
te cherche encore
il reste l'espace
de deux personnes
Non pas « je t'aimais »
mais « je t'aime encore »
même après l'adieu
la pièce se remplit de toi
si je pouvais dire « je t'aimais »
je pourrais en finir
mais je t'aime toujours
et j'accueille le matin
Je vois mes amis
je fais bonne figure
et après avoir ri
le chemin du retour pèse lourd
dès que je suis seule
je n'ai même plus de voix
je n'ai pas envie
d'ouvrir la porte de ma chambre
« Je ne te contacterai plus »
ces doigts qui l'ont décidé
rouvrent encore l'écran
faible, voilà ce que je suis
Non pas « je t'aimais »
mais « je t'aime encore »
la même chanson
me parvient avec d'autres mots
ce n'est pas que je veux oublier
je veux me souvenir
t'aimer encore
ce n'est pas un mal, n'est-ce pas
Si j'avais pu te détester
j'aurais pu dormir
mais ta voix
m'empêche encore de dormir
la voix qui dit « je t'aime »
devient petite, se voile
et ici, elle se brouille de larmes
Sans pouvoir dire
« je t'aimais »
je t'aime encore
et j'accueille le matin
pour me réjouir de ton bonheur
je suis encore
bien trop seule
rien qu'aujourd'hui
j'ai le droit de pleurer, n'est-ce pas
T'aimant toujours
je suis là, dans ce matin