Toelichting
Vandaag is de verjaardag van mijn ex-vriend. Ook al heb ik het niet in mijn agenda genoteerd, mijn lichaam onthoudt het. Vorig jaar heb ik een taart gebakken. Het was slecht, maar het maakte me blij. Samen hebben we de kaarsjes uitgeblazen. Dit jaar kan ik niets doen. Open het berichtveld, sluit het en open het opnieuw. "Gefeliciteerd met je verjaardag" Ik wist niet dat slechts 8 karakters zoveel konden betekenen. Als je het verzendt, lijkt het alsof je ergens spijt van hebt. Als je het niet verzendt, zullen mensen denken dat het koud is. Maar de waarheid is dat het mij niet kan schelen wat je denkt, ik wil gewoon dat je gelukkig bent. Uiteindelijk veranderde de datum zonder iets te verzenden. Ik zei alleen tegen mezelf: ‘Ik hoop dat je aan de andere kant lacht.’ Een zegen die niemand kan bereiken, verdwijnt stilletjes in mijn hart.
Luisteren op muziekplatformen
- Spotify(誕生日おめでとうを送れない) (opent in een nieuw tabblad)
- Apple Music(誕生日おめでとうを送れない) (opent in een nieuw tabblad)
- YouTube Music(誕生日おめでとうを送れない) (opent in een nieuw tabblad)
- Amazon Music(誕生日おめでとうを送れない) (opent in een nieuw tabblad)
- LINE MUSIC(誕生日おめでとうを送れない) (opent in een nieuw tabblad)
- AWA(誕生日おめでとうを送れない) (opent in een nieuw tabblad)
- mora(誕生日おめでとうを送れない) (opent in een nieuw tabblad)
- レコチョク(誕生日おめでとうを送れない) (opent in een nieuw tabblad)
- iTunes(誕生日おめでとうを送れない) (opent in een nieuw tabblad)
Songtekst (Japans)
Vertaling