Akari Shizune

Lijst met nummers

壁ひとつ分のきみ albumhoes

14Song

壁ひとつ分のきみ

Kabe Hitotsubun no Kimi

Toelichting

In een appartement waar ik alleen woon, zijn de muren dun en sijpelen de geluiden uit de volgende kamer naar binnen. De tijd om 's ochtends wakker te worden, het geluid van voetstappen die thuiskomen, het geluid van koken, het geluid van water in de douche. Hoewel ik het gezicht van de persoon niet ken, ken ik op de een of andere manier het ritme van het leven van die persoon. Zelfs op eenzame nachten was er iemand aan de andere kant van de muur, en dat alleen al gaf me enige gemoedsrust. De dag dat we elkaar toevallig in de lift ontmoetten, leek hij vriendelijker dan ik had verwacht en knikte hij me. Als ik je gezicht zie, voelt de aanwezigheid van het geluid ook warm aan. Ik weet nog steeds niet of het liefde is of niet. Ik voel me gewoon veilig als je naast me bent. Hoewel ik nog nooit van haar heb gehoord of met haar heb gesproken, ben ik om de een of andere reden nieuwsgierig naar haar. Als ik het geluid van de deur hoor, ben ik zo opgelucht dat ik thuis ben. Eén muur van jou. Ik hoop dat we ooit kunnen praten. Ik ben niet bang voor de nacht alleen maar omdat jij naast mij leeft.

Luisteren op muziekplatformen

Songtekst (Japans)

となりに きみがいる ひとり暮らしのアパート 壁がうすくて 音がもれる 起きる時間 帰ってくる足音 料理をする音 シャワーの水音 顔も知らないのに 生活リズムを 知っている 規則正しいひとなんだな そう思ってた さみしい夜も 壁の向こうに 誰かがいる それだけで 少し安心してた エレベーターで 偶然 目が合った 軽く会釈を してくれた 思ってたより 優しそうで なんだか うれしくなった 顔が見えたら 音の気配も あたたかい 壁ひとつ分の きみ もう 他人じゃない気がした ひとりで暮らすさみしさを 知らないうちに 埋めてくれてた また会えたらいいな 次は こんにちは くらい 言えるかな テレビの音がもれてくる 同じ番組 見てるのかもしれない 名前も 話したことも ない それでも なぜか 気になる ドアの音がしたら ああ 帰ってきたんだ って 勝手に ほっとしてる 壁ひとつ分の きみ ひとりじゃないって 思わせてくれる 恋かどうかは わからない ただ あなたがいると 安心する いつか 話せる日が 来るといいな となりで きみが生きてる それだけで 夜がこわくない エレベーターで また会えた日には 今度は 笑顔で 声をかけたい 壁ごしの音が わたしを支えてる 壁ひとつ分の きみ ありがとう
tonari ni kimi ga iru hitorigurashi no apaato kabe ga usukute oto ga moreru okiru jikan kaette kuru ashioto ryouri wo suru oto shawaa no mizuoto kao mo shiranai noni seikatsu rizumu wo shitte iru kisoku tadashii hito nan da na sou omotteta samishii yoru mo kabe no mukou ni dareka ga iru sore dake de sukoshi anshin shiteta erebeetaa de guuzen me ga atta karuku eshaku wo shite kureta omotteta yori yasashisou de nandaka ureshiku natta kao ga mietara oto no kehai mo atatakai kabe hitotsubun no kimi mou tanin ja nai ki ga shita hitori de kurasu samishisa wo shiranai uchi ni umete kureteta mata aetara ii na tsugi wa konnichiwa kurai ieru ka na terebi no oto ga morete kuru onaji bangumi miteru no kamoshirenai namae mo hanashita koto mo nai soredemo nazeka ki ni naru doa no oto ga shitara aa kaette kitan da tte katte ni hotto shiteru kabe hitotsubun no kimi hitori ja nai tte omowasete kureru koi ka douka wa wakaranai tada anata ga iru to anshin suru itsuka hanaseru hi ga kuru to ii na tonari de kimi ga ikiteru sore dake de yoru ga kowakunai erebeetaa de mata aeta hi ni wa kondo wa egao de koe wo kaketai kabegoshi no oto ga watashi wo sasaeteru kabe hitotsubun no kimi arigatou

Vertaling

Je staat naast me Een appartement waar ik alleen woon De muren zijn zo dun dat het geluid weglekt De tijd dat ik wakker word Het geluid van voetstappen die thuiskomen Het geluid van koken Het geluid van water in de douche Ook al ken ik je gezicht niet, Ik ken het ritme van het leven. Je bent een gewoon mens. Dat dacht ik ook. Zelfs op eenzame nachten Er is iemand aan de andere kant van de muur Alleen al daardoor voelde ik me een beetje opgelucht In de lift, Onze ogen ontmoetten elkaar toevallig Hij knikte me lichtjes Hij leek vriendelijker dan ik had verwacht Ik voelde me een beetje gelukkig Toen ik zijn gezicht zag, De aanwezigheid van het geluid verwarmde me ook. Je bent als een muur Ik heb het gevoel dat ik geen vreemde meer ben Zonder dat het wist, vulde je de eenzaamheid van het alleen wonen Ik hoop dat we elkaar weer kunnen ontmoeten De volgende keer vraag ik me af of ik hallo kan zeggen Het geluid van de tv lekt Misschien kijken we naar hetzelfde programma Ook mijn naam. We hebben nooit gepraat. Maar om de een of andere reden ben ik nieuwsgierig. Als ik de deur hoor, Ah, je bent terug. Ik voel me gewoon zo opgelucht. Je bent maar één muur van mij verwijderd. Je geeft me het gevoel dat ik niet alleen ben. Ik weet niet of ik verliefd op je ben of niet. Ik voel me gewoon veilig als je hier bent. Op een dag zullen we kunnen praten. Ik hoop dat je komt Je leeft naast me Dat is het enige waardoor ik niet bang ben voor de nacht In de lift Als ik je weer zie De volgende keer wil ik lachen en naar je roepen Het geluid door de muur Steunt me Je bent zo groot als een muur Bedankt