O utworze
Kiedy obudziłam się w wolny dzień, mój pokój był wypełniony delikatnym światłem. Zostawiam budzik wyłączony, ciało wstaje samo, włączam pralkę i parzę kawę. To była zwyczajna niedziela, ale z jakiegoś powodu przyłapałam się na poprawianiu włosów przed lustrem. Mimo że nikogo nie spotykam. Szampon, który wybrałam wczoraj w drogerii, pachniał tak, jakby używała go ta osoba. Sięgnęłam też po nowy kubek w ulubionym kolorze tej osoby. W chwili, gdy to sobie uświadomiłam, twarz nagle zrobiła mi się gorąca. Ubrania suszące się na balkonie kołyszą się, a światło słoneczne pada okrągłą plamą na podłogę. Otworzyłam telefon i już miałam poszukać imienia tej osoby, ale przestałam. Jeszcze nic się nie zaczęło. To był zwykły poranek, ale wszystko, co wybierałam, nabrało koloru tej osoby. Od piątkowego wieczoru przyłapuję się, jak myślę, kiedy znów się zobaczymy. Boję się nie tego, że mnie znielubisz, ale tego, że to uczucie się zmieni. A jednak kiedy spojrzałam w lustro, zobaczyłam, że uśmiecham się łagodniej niż wczoraj. Temu uczuciu jeszcze nie nadaję imienia. I nie muszę. Moim ulubionym miejscem jest teraz właśnie ten pokój, który w niedzielnym słońcu maluje się Twoim kolorem.
Słuchaj na platformach muzycznych
- Spotify(きみ色モーニング) (otwiera się w nowej karcie)
- Apple Music(きみ色モーニング) (otwiera się w nowej karcie)
- YouTube Music(きみ色モーニング) (otwiera się w nowej karcie)
- Amazon Music(きみ色モーニング) (otwiera się w nowej karcie)
- LINE MUSIC(きみ色モーニング) (otwiera się w nowej karcie)
- AWA(きみ色モーニング) (otwiera się w nowej karcie)
- mora(きみ色モーニング) (otwiera się w nowej karcie)
- レコチョク(きみ色モーニング) (otwiera się w nowej karcie)
- iTunes(きみ色モーニング) (otwiera się w nowej karcie)
Tekst (japoński)
Tłumaczenie