Lời bài hát (Tiếng Nhật)
友だちと笑ってすごした夜
楽しかったはずなのに
終電に乗りこんだ
とたんに寂しさが来る
窓にうつる わたしの顔
笑ったあとが さみしくて
終電で いっしょに帰って
笑いながら 肩がふれた
あのぬくもりが
今は もうない
暗い部屋に ただいま
電気つけても 心は暗い
さみしいって気づいてしまう
楽しい夜のあとほど
この胸のすきま
うめられないまま
酔いがさめていくたび
きみを思いだす
友だちからの誘いも
返事できないまま ひとり
コンビニのあかりが
やけにまぶしい
冬の夜 風が冷たい
帰り道が長すぎる
さよならは言えたのに
さみしさは置いてけない
泣きそうで
涙はまだ出ない
暗い部屋に ただいま
電気つけても 心は暗い
さみしいって気づいてしまう
楽しい夜の あとほど
この胸のすきま
うめられないまま
酔いがさめていくたび
きみを思いだす
ベッドの中で 丸くなる
おしこめてた気持ちが浮かぶ
きみがいない金曜日
こんなにしみるんだ
暗い部屋に ただいま
電気つけても心は暗い
さみしいって気づいてしまう
楽しい夜のあとほど
この胸のスキマ
うめられないまま
酔いがさめていくたび
きみを思いだす
tomodachi to waratte sugoshita yoru
tanoshikatta hazu nanoni
shuuden ni norikonda
totan ni samishisa ga kuru
mado ni utsuru watashi no kao
waratta ato ga samishikute
shuuden de issho ni kaette
warainagara kata ga fureta
ano nukumori ga
ima wa mou nai
kurai heya ni tadaima
denki tsuketemo kokoro wa kurai
samishii tte kizuite shimau
tanoshii yoru no ato hodo
kono mune no sukima
umerarenai mama
yoi ga samete iku tabi
kimi wo omoidasu
tomodachi kara no sasoi mo
henji dekinai mama hitori
konbini no akari ga
yake ni mabushii
fuyu no yoru kaze ga tsumetai
kaerimichi ga nagasugiru
sayonara wa ieta noni
samishisa wa oitekenai
nakisou de
namida wa mada denai
kurai heya ni tadaima
denki tsuketemo kokoro wa kurai
samishii tte kizuite shimau
tanoshii yoru no ato hodo
kono mune no sukima
umerarenai mama
yoi ga samete iku tabi
kimi wo omoidasu
beddo no naka de maruku naru
oshikometeta kimochi ga ukabu
kimi ga inai kinyoubi
konna ni shimirunda
kurai heya ni tadaima
denki tsuketemo kokoro wa kurai
samishii tte kizuite shimau
tanoshii yoru no ato hodo
kono mune no sukima
umerarenai mama
yoi ga samete iku tabi
kimi wo omoidasu
Bản dịch
Một đêm em ngồi cười đùa cùng bè bạn
Đáng lẽ phải vui lắm chứ, vậy mà
khoảnh khắc bước chân lên chuyến tàu cuối cùng
nỗi cô đơn lại lập tức ập đến ngay
Gương mặt em phản chiếu nơi khung cửa kính
sau những tiếng cười vui, sao mà cô đơn quá
Hai ta từng cùng nhau đi chuyến tàu cuối về nhà
vừa cười đùa, đôi vai ta khẽ chạm vào nhau
hơi ấm ngày ấy
giờ đây đã không còn nữa rồi
Bước vào căn phòng tối tăm, "em về rồi đây"
dù có bật đèn lên, lòng vẫn tối tăm thôi
Em nhận ra mình đang cô đơn biết bao
Đêm càng vui bao nhiêu
khoảng trống trong lồng ngực này
càng chẳng thể lấp đầy bấy nhiêu
Mỗi khi cơn say dần tan đi
em lại nhớ về anh da diết
Cả những lời hẹn mời từ bạn bè
em cũng chẳng thể trả lời, chỉ một mình thôi
Ánh đèn của cửa hàng tiện lợi
sao chói chang đến lạ lùng
Đêm mùa đông, làn gió lạnh buốt
đường về nhà sao quá dài rộng
Lời từ biệt em đã có thể nói ra
nhưng nỗi cô đơn em chẳng thể bỏ lại sau lưng
Nước mắt cứ chực trào
nhưng dòng lệ vẫn chưa chịu rơi
Bước vào căn phòng tối tăm, "em về rồi đây"
dù có bật đèn lên, lòng vẫn tối tăm thôi
Em nhận ra mình đang cô đơn biết bao
Đêm càng vui bao nhiêu
khoảng trống trong lồng ngực này
càng chẳng thể lấp đầy bấy nhiêu
Mỗi khi cơn say dần tan đi
em lại nhớ về anh da diết
Cuộn tròn mình lại trên chiếc giường nhỏ
những cảm xúc kìm nén bấy lâu lại trỗi dậy
Một ngày thứ sáu không có anh bên cạnh
sao lại nhói đau đến nhường này
Bước vào căn phòng tối tăm, "em về rồi đây"
dù có bật đèn lên, lòng vẫn tối tăm thôi
Em nhận ra mình đang cô đơn biết bao
Đêm càng vui bao nhiêu
khoảng trống trong lồng ngực này
càng chẳng thể lấp đầy bấy nhiêu
Mỗi khi cơn say dần tan đi
em lại nhớ về anh da diết