Akari Shizune

Danh sách bài hát

雪の予報にときめく理由 ảnh bìa

18Song

雪の予報にときめく理由

Yuki no Yohou ni Tokimeku Riyuu

Giới thiệu bài hát

Nhìn thấy biểu tượng tuyết rơi trên bản tin thời tiết làm em bỗng thấy vui. Dù bình thường sẽ thấy phiền phức. Nếu tàu chạy trễ, em có thể đứng đợi cùng anh trên sân ga. Nếu chỉ có một túi sưởi, em có thể đứng gần anh hơn một chút. "Lạnh quá anh nhỉ" - em có thể lấy tuyết làm cớ để bắt chuyện với anh. Ôm niềm hy vọng mong manh đó, em mong chờ sớm mai. Em muốn một cơ hội, một cái cớ nói chuyện. Khi yêu ai đó, ta muốn biến cả thời tiết thành đồng minh của mình. Tuyết rơi không có nghĩa là mọi thứ sẽ đổi thay ngay, nhưng có lẽ điều gì đó sẽ bắt đầu. Dù tuyết không rơi, em sẽ lại chờ trận tuyết sau. Khi yêu, ngay cả sự chờ đợi cũng đầy ngọt ngào.

Nghe trên các nền tảng

Lời bài hát (Tiếng Nhật)

天気予報を見た 雪のマーク ふつうなら めんどうなはず 電車が遅れる 手袋がいる なのに なぜか うれしくなる きみと話す口実が できるかもしれないから 寒いね って 言える気がするから カイロがひとつなら 少しだけ近くに立てる 電車が止まったら ホームで一緒に待てる 雪よ ふれ あしたの朝に きっかけが ほしい 話しかける理由が ほしい 雪の予報に ときめく こんな気持ち はじめて 好きな人がいると 天気まで味方にしたくなる 窓の外を見ながら 積もれ って願う 足跡を並べて 歩きたい 何かが変わるわけじゃない でも 何かが始まるかも そんな淡い期待を 胸にしまう ふらなくても いいんだ また次の雪を待てばいい 恋してる時間は 待つことさえ たのしい 雪よ ふれ あしたの朝に きっかけが ほしい 話しかける理由が ほしい 雪の予報に ときめく こんな気持ち はじめて 好きな人がいると 天気まで味方にしたくなる
tenki yohou wo mita yuki no maaku futsuu nara mendou na hazu densha ga okureru tebukuro ga iru nanoni nazeka ureshiku naru kimi to hanasu koujitsu ga dekiru kamoshirenai kara samui ne tte ieru ki ga suru kara kairo ga hitotsu nara sukoshi dake chikaku ni tateru densha ga tomattara hoomu de issho ni materu yuki yo fure ashita no asa ni kikkake ga hoshii hanashikakeru riyuu ga hoshii yuki no yohou ni tokimeku konna kimochi hajimete suki na hito ga iru to tenki made mikata ni shitaku naru mado no soto wo minagara tsumore tte negau ashiato wo narabete arukitai nanika ga kawaru wake ja nai demo nanika ga hajimaru kamo sonna awai kitai wo mune ni shimau furanakute mo iin da mata tsugi no yuki wo mateba ii koishiteru jikan wa matsu koto sae tanoshii yuki yo fure ashita no asa ni kikkake ga hoshii hanashikakeru riyuu ga hoshii yuki no yohou ni tokimeku konna kimochi hajimete suki na hito ga iru to tenki made mikata ni shitaku naru

Bản dịch

Em nhìn vào dự báo thời tiết có biểu tượng hoa tuyết rơi Bình thường đáng lẽ phải thấy phiền phức chứ tàu chạy trễ, rồi lại phải đeo găng tay thế mà không hiểu sao em lại thấy vui lòng vì biết đâu em lại có một cái cớ để bắt chuyện nói lời cùng anh vì cảm giác như em có thể cất lời "lạnh quá anh nhỉ" Nếu chỉ có một túi sưởi tay em có thể đứng sát gần anh thêm một chút Nếu chuyến tàu điện dừng lại ta có thể cùng nhau chờ đợi trên sân ga Tuyết ơi, hãy rơi đi vào buổi sáng ngày mai Em muốn có một cơ hội em muốn có một lý do để nói chuyện với anh Xao xuyến trước dự báo có tuyết rơi cảm xúc thế này, lần đầu tiên em có Khi đã thương một người ta thậm chí muốn biến cả thời tiết thành đồng minh Nhìn ra ngoài khung cửa sổ em thầm cầu mong "hãy tích tụ thật dày nhé" Em muốn xếp hai hàng dấu chân hai đứa và cùng bước đi Chẳng phải sẽ có điều gì thay đổi ngay đâu nhưng biết đâu có điều gì đó sẽ bắt đầu Một niềm hy vọng mỏng manh như thế em cất giấu sâu trong lồng ngực mình Dù tuyết không rơi cũng chẳng sao cả em lại chờ đợi trận tuyết tiếp theo thôi Trong khoảng thời gian đang yêu một người ngay cả việc chờ đợi cũng thấy vui lòng Tuyết ơi, hãy rơi đi vào buổi sáng ngày mai Em muốn có một cơ hội em muốn có một lý do để nói chuyện với anh Xao xuyến trước dự báo có tuyết rơi cảm xúc thế này, lần đầu tiên em có Khi đã thương một người ta thậm chí muốn biến cả thời tiết thành đồng minh