Akari Shizune

Danh sách bài hát

月イチたった2時間の幸せ ảnh bìa

12Song

月イチたった2時間の幸せ

Biyouin no Shimei Yoyaku

Giới thiệu bài hát

Đi cắt tóc đã trở thành niềm mong đợi của em, tất cả là vì người thợ làm tóc ấy. Ban đầu em chọn ngẫu nhiên, nhưng anh ấy rất dễ trò chuyện và gu của hai người rất hợp nhau, tự lúc nào em đã bắt đầu chỉ định anh ấy làm riêng cho mình. Khoảnh khắc ánh mắt chạm nhau trong gương, những ngón tay chạm vào da đầu khi gội, cuộc chuyện trò bắt đầu bằng câu "dạo này thế nào". Em biết anh ấy đối xử với em một cách chuyên nghiệp. Em biết mình không phải là người duy nhất đặc biệt. Nhưng mỗi khi đặt lịch cho lần sau, em lại thấy mình đang dò lịch của anh ấy. Tìm một ngày trống, điều chỉnh lịch trình của mình. Mong tóc nhanh dài là cảm giác em chưa từng có. Có thể đây là tình yêu không thành. Nhưng chỉ cần có niềm vui đi cắt tóc, mỗi ngày trôi qua đều có vẻ tươi sáng hơn một chút.

Nghe trên các nền tảng

Lời bài hát (Tiếng Nhật)

次の予約を入れる また会えるから 髪を切りにいくのが 楽しみになった 最初は たまたま選んだだけ 話しやすくて センスが合って いつの間 指名するようになった プロとして接してくれてる わかってる わたしだけが特別じゃない でも 鏡ごしに 目が合う瞬間 シャンプー台で ふれる指先 どんな髪型にしようか 彼に「似合う」って 言われたくて 何度も イメージする 叶わない恋かもしれない でも髪を切る楽しみがあるだけで 月イチたった2時間のしあわせ 空いてる日を さがして 予定を調整する 髪がのびるのが 待ちどおしい なんて はじめて 最近どうですか から始まる たあいない会話 それだけで 一週間がんばれる 彼のスケジュールを チェックしてる自分がいる お客さん以上には なれないとしても 鏡ごしに 目が合う瞬間 シャンプー台で ふれる指先 次はいつ会えるかな 帰り道は いつも ふわふわしてる 髪だけじゃなく 心も軽い プロへの恋は むずかしい でも このドキドキを 手放したくない 月イチたった2時間のしあわせ あと何回 この椅子に座れるだろう いつか転勤とか やめてしまうとか 考えたくない 今はただ 次の予約日まで 毎日を生きていく 鏡ごしに 目が合う瞬間 シャンプー台で ふれる指先 また来月 会える それだけで 十分 月イチたった2時間のしあわせ わたしの ひそかな楽しみ
tsugi no yoyaku wo ireru mata aeru kara kami wo kiri ni iku no ga tanoshimi ni natta saisho wa tamatama eranda dake hanashiyasukute sensu ga atte itsu no ma shimei suru you ni natta puro to shite sesshite kureteru wakatteru watashi dake ga tokubetsu ja nai demo kagami goshi ni me ga au shunkan shanpuu dai de fureru yubisaki donna kamigata ni shiyou ka kare ni niau tte iwaretakute nando mo imeeji suru kanawanai koi kamo shirenai demo kami wo kiru tanoshimi ga aru dake de tsuki ichi tatta ni jikan no shiawase aiteru hi wo sagashite yotei wo chousei suru kami ga nobiru no ga machidooshii nante hajimete saikin dou desu ka kara hajimaru taai nai kaiwa sore dake de isshuukan ganbareru kare no sukejuuru wo chekku shiteru jibun ga iru okyakusan ijou ni wa narenai to shite mo kagami goshi ni me ga au shunkan shanpuu dai de fureru yubisaki tsugi wa itsu aeru kana kaerimichi wa itsumo fuwafuwa shiteru kami dake ja naku kokoro mo karui puro e no koi wa muzukashii demo kono dokidoki wo tebanashitakunai tsuki ichi tatta ni jikan no shiawase ato nankai kono isu ni suwareru darou itsuka tenkin toka yamete shimau toka kangaetakunai ima wa tada tsugi no yoyakubi made mainichi wo ikite iku kagami goshi ni me ga au shunkan shanpuu dai de fureru yubisaki mata raigetsu aeru sore dake de juubun tsuki ichi tatta ni jikan no shiawase watashi no hisoka na tanoshimi

Bản dịch

Em đặt lịch hẹn cho lần tiếp theo vì như thế em lại được gặp anh Việc đi cắt tóc đã trở thành điều em mong ngóng mỗi tháng Ban đầu chỉ là tình cờ lựa chọn đại thôi nhưng nói chuyện thật hợp gu thẩm mỹ lại tương đồng tự bao giờ em đã bắt đầu chỉ định anh làm cho mình Anh đối xử với em như một người thợ chuyên nghiệp em hiểu rõ điều đó mà Em đâu phải là người duy nhất đặc biệt nhưng dẫu vậy Khoảnh khắc ánh mắt ta chạm nhau qua gương những đầu ngón tay khẽ chạm lúc gội đầu Nên làm kiểu tóc nào đây ta Em muốn anh nói lời "hợp với em lắm đó" nên em cứ tưởng tượng mãi trong đầu Có lẽ đây là mối tình chẳng thể đơm hoa nhưng chỉ cần có niềm vui đi cắt tóc thế này hạnh phúc vỏn vẹn hai giờ đồng hồ mỗi tháng Tìm kiếm một ngày trống lịch và điều chỉnh thời gian của bản thân Mong ngóng tóc dài ra mau chóng đây là lần đầu tiên em có cảm giác này Bắt đầu bằng câu hỏi "dạo này anh thế nào" những câu chuyện phiếm không đâu vào đâu chỉ bấy nhiêu thôi cũng đủ cho em cố gắng cả tuần Có một bản thân em cứ liên tục kiểm tra lịch trình của anh ấy Dù cho em có lẽ chẳng bao giờ vượt quá giới hạn của một người khách hàng Khoảnh khắc ánh mắt ta chạm nhau qua gương những đầu ngón tay khẽ chạm lúc gội đầu Lần tới khi nào mới được gặp lại anh đây Đường về nhà luôn luôn bay bổng nhẹ tênh Không chỉ mái tóc, mà cả con tim cũng nhẹ nhàng Yêu một người thợ làm tóc thật khó khăn nhưng sự xao xuyến này em không muốn buông bỏ nó chút nào hạnh phúc vỏn vẹn hai giờ đồng hồ mỗi tháng Còn được bao nhiêu lần nữa em được ngồi trên chiếc ghế này đây? Một ngày nào đó anh chuyển công tác hay anh nghỉ việc mất em không muốn nghĩ tới điều đó đâu Giờ đây chỉ cần chờ tới ngày hẹn tiếp theo em sẽ sống tốt mỗi ngày trôi qua Khoảnh khắc ánh mắt ta chạm nhau qua gương những đầu ngón tay khẽ chạm lúc gội đầu Tháng sau lại được gặp anh rồi chỉ thế thôi là quá đủ hạnh phúc vỏn vẹn hai giờ đồng hồ mỗi tháng niềm vui thầm kín nhỏ bé của em