歌曲解读
在天气预报上看到雪的标记,不知为何就开心起来。按理说该觉得麻烦才对。如果电车延误,或许就能和他一起在月台等。如果只有一个暖宝宝,或许就能稍微站得近一点。「好冷啊」,或许就能借着雪去搭话。怀着这份淡淡的期待,等待着明天的清晨。想要一个契机。想要一个搭话的借口。有了喜欢的人,连天气都想拉来当帮手。就算下了雪也不会真的改变什么。但 或许会有什么开始。就算不下,再等下一场雪就好。恋爱中的时光,连等待都很快乐。
试听·在线收听
歌词(日文)
天気予報を見た
雪のマーク
ふつうなら めんどうなはず
電車が遅れる 手袋がいる
なのに なぜか うれしくなる
きみと話す口実が
できるかもしれないから
寒いね って
言える気がするから
カイロがひとつなら
少しだけ近くに立てる
電車が止まったら
ホームで一緒に待てる
雪よ ふれ
あしたの朝に
きっかけが ほしい
話しかける理由が ほしい
雪の予報に ときめく
こんな気持ち はじめて
好きな人がいると
天気まで味方にしたくなる
窓の外を見ながら
積もれ って願う
足跡を並べて
歩きたい
何かが変わるわけじゃない
でも 何かが始まるかも
そんな淡い期待を
胸にしまう
ふらなくても いいんだ
また次の雪を待てばいい
恋してる時間は
待つことさえ たのしい
雪よ ふれ
あしたの朝に
きっかけが ほしい
話しかける理由が ほしい
雪の予報に ときめく
こんな気持ち はじめて
好きな人がいると
天気まで味方にしたくなる
tenki yohou wo mita
yuki no maaku
futsuu nara mendou na hazu
densha ga okureru tebukuro ga iru
nanoni nazeka ureshiku naru
kimi to hanasu koujitsu ga
dekiru kamoshirenai kara
samui ne tte
ieru ki ga suru kara
kairo ga hitotsu nara
sukoshi dake chikaku ni tateru
densha ga tomattara
hoomu de issho ni materu
yuki yo fure
ashita no asa ni
kikkake ga hoshii
hanashikakeru riyuu ga hoshii
yuki no yohou ni tokimeku
konna kimochi hajimete
suki na hito ga iru to
tenki made mikata ni shitaku naru
mado no soto wo minagara
tsumore tte negau
ashiato wo narabete
arukitai
nanika ga kawaru wake ja nai
demo nanika ga hajimaru kamo
sonna awai kitai wo
mune ni shimau
furanakute mo iin da
mata tsugi no yuki wo mateba ii
koishiteru jikan wa
matsu koto sae tanoshii
yuki yo fure
ashita no asa ni
kikkake ga hoshii
hanashikakeru riyuu ga hoshii
yuki no yohou ni tokimeku
konna kimochi hajimete
suki na hito ga iru to
tenki made mikata ni shitaku naru
中文对照
看了天气预报
雪的标记
按理说 该觉得麻烦
电车会延误 要戴手套
可不知为何 却开心起来
因为也许
能多一个跟你说话的借口
好像就能
说一句「好冷啊」
要是只有一个暖宝宝
就能稍微站得近一点
要是电车停了
就能在月台一起等
雪啊 下吧
在明天的清晨
我想要一个契机
想要一个搭话的理由
为雪的预报而心动
这种心情 还是第一次
有了喜欢的人
连天气都想拉来当帮手
望着窗外
许愿「积起来吧」
想并排着 脚印
一起走
并不是会有什么改变
但 或许会有什么开始
把这淡淡的期待
藏进心里
不下 也没关系
再等下一场雪就好
恋爱中的时光
连等待都很快乐
雪啊 下吧
在明天的清晨
我想要一个契机
想要一个搭话的理由
为雪的预报而心动
这种心情 还是第一次
有了喜欢的人
连天气都想拉来当帮手