歌曲解說
在天氣預報裡看到下雪的標誌,不知為何就開心了起來。照理說這該是件麻煩事才對。要是電車誤點,或許就能和他一起在月台等待。如果暖暖包只有一個,或許就能站得稍微近一點。「好冷喔」也許就能用雪當藉口搭話。懷著這份淡淡的期待,等著明天的早晨到來。想要一個契機。想要一個搭話的藉口。有了喜歡的人,就連天氣都想拉攏成同伴。下了雪也不代表會有什麼改變。但,或許有什麼會開始。就算沒下,再等下一場雪就好。戀愛中的時光,連等待都是樂趣。
試聽・各平台收聽
歌詞(日文)
天気予報を見た
雪のマーク
ふつうなら めんどうなはず
電車が遅れる 手袋がいる
なのに なぜか うれしくなる
きみと話す口実が
できるかもしれないから
寒いね って
言える気がするから
カイロがひとつなら
少しだけ近くに立てる
電車が止まったら
ホームで一緒に待てる
雪よ ふれ
あしたの朝に
きっかけが ほしい
話しかける理由が ほしい
雪の予報に ときめく
こんな気持ち はじめて
好きな人がいると
天気まで味方にしたくなる
窓の外を見ながら
積もれ って願う
足跡を並べて
歩きたい
何かが変わるわけじゃない
でも 何かが始まるかも
そんな淡い期待を
胸にしまう
ふらなくても いいんだ
また次の雪を待てばいい
恋してる時間は
待つことさえ たのしい
雪よ ふれ
あしたの朝に
きっかけが ほしい
話しかける理由が ほしい
雪の予報に ときめく
こんな気持ち はじめて
好きな人がいると
天気まで味方にしたくなる
tenki yohou wo mita
yuki no maaku
futsuu nara mendou na hazu
densha ga okureru tebukuro ga iru
nanoni nazeka ureshiku naru
kimi to hanasu koujitsu ga
dekiru kamoshirenai kara
samui ne tte
ieru ki ga suru kara
kairo ga hitotsu nara
sukoshi dake chikaku ni tateru
densha ga tomattara
hoomu de issho ni materu
yuki yo fure
ashita no asa ni
kikkake ga hoshii
hanashikakeru riyuu ga hoshii
yuki no yohou ni tokimeku
konna kimochi hajimete
suki na hito ga iru to
tenki made mikata ni shitaku naru
mado no soto wo minagara
tsumore tte negau
ashiato wo narabete
arukitai
nanika ga kawaru wake ja nai
demo nanika ga hajimaru kamo
sonna awai kitai wo
mune ni shimau
furanakute mo iin da
mata tsugi no yuki wo mateba ii
koishiteru jikan wa
matsu koto sae tanoshii
yuki yo fure
ashita no asa ni
kikkake ga hoshii
hanashikakeru riyuu ga hoshii
yuki no yohou ni tokimeku
konna kimochi hajimete
suki na hito ga iru to
tenki made mikata ni shitaku naru
中文對照
看了天氣預報
下雪的標誌
照理說 這該是件麻煩事
電車會誤點 得戴手套
卻不知為何 開心了起來
因為 或許能有
和你說話的藉口
因為 好像就能說出
好冷喔 這句話
如果暖暖包只有一個
就能站得稍微近一點
要是電車停了
就能在月台一起等
雪啊 下吧
在明天的早晨
我想要一個契機
想要一個搭話的理由
為下雪的預報 而心動
這樣的心情 還是頭一次
有了喜歡的人
連天氣都想拉攏成同伴
望著窗外
祈禱著 積起來吧
好想把腳印 並排著
一起走
並不是會有什麼改變
但 或許有什麼會開始
把這份淡淡的期待
收進胸口
就算沒下 也沒關係
再等下一場雪就好
戀愛中的時光
連等待 都是樂趣
雪啊 下吧
在明天的早晨
我想要一個契機
想要一個搭話的理由
為下雪的預報 而心動
這樣的心情 還是頭一次
有了喜歡的人
連天氣都想拉攏成同伴