Akari Shizune

قائمة الأغاني

壁ひとつ分のきみ غلاف الألبوم

14Song

壁ひとつ分のきみ

Kabe Hitotsubun no Kimi

عن الأغنية

في شقة أعيش فيها وحدي، الجدران رقيقة والأصوات من الغرفة المجاورة تتسرب إلى الداخل. وقت الاستيقاظ في الصباح، صوت خطى العودة إلى المنزل، صوت الطبخ، صوت الماء في الحمام. على الرغم من أنني لا أعرف وجه ذلك الشخص، إلا أنني أعرف بطريقة ما إيقاع حياة ذلك الشخص. حتى في الليالي المنعزلة، كان هناك شخص ما على الجانب الآخر من الجدار، وهذا وحده منحني بعض راحة البال. في اليوم الذي التقينا فيه بالصدفة في المصعد، بدا لي لطيفًا أكثر مما توقعت وأومأ برأسه. عندما أرى وجهك، فإن وجود الصوت يبدو دافئًا أيضًا. وما زلت لا أعرف إذا كان هذا هو الحب أم لا. أنا فقط أشعر بالأمان عندما تكون بجانبي. على الرغم من أنني لم أسمع عنها أو أتحدث معها من قبل، إلا أنني أشعر بالفضول بشأنها لسبب ما. عندما أسمع صوت الباب، أشعر بالارتياح لأنني عدت إلى المنزل. جدار واحد منك. آمل أن نتمكن من التحدث يوما ما. أنا لا أخاف من الليل فقط لأنك على قيد الحياة بجانبي.

الاستماع على منصات الموسيقى

الكلمات (اليابانية)

となりに きみがいる ひとり暮らしのアパート 壁がうすくて 音がもれる 起きる時間 帰ってくる足音 料理をする音 シャワーの水音 顔も知らないのに 生活リズムを 知っている 規則正しいひとなんだな そう思ってた さみしい夜も 壁の向こうに 誰かがいる それだけで 少し安心してた エレベーターで 偶然 目が合った 軽く会釈を してくれた 思ってたより 優しそうで なんだか うれしくなった 顔が見えたら 音の気配も あたたかい 壁ひとつ分の きみ もう 他人じゃない気がした ひとりで暮らすさみしさを 知らないうちに 埋めてくれてた また会えたらいいな 次は こんにちは くらい 言えるかな テレビの音がもれてくる 同じ番組 見てるのかもしれない 名前も 話したことも ない それでも なぜか 気になる ドアの音がしたら ああ 帰ってきたんだ って 勝手に ほっとしてる 壁ひとつ分の きみ ひとりじゃないって 思わせてくれる 恋かどうかは わからない ただ あなたがいると 安心する いつか 話せる日が 来るといいな となりで きみが生きてる それだけで 夜がこわくない エレベーターで また会えた日には 今度は 笑顔で 声をかけたい 壁ごしの音が わたしを支えてる 壁ひとつ分の きみ ありがとう
tonari ni kimi ga iru hitorigurashi no apaato kabe ga usukute oto ga moreru okiru jikan kaette kuru ashioto ryouri wo suru oto shawaa no mizuoto kao mo shiranai noni seikatsu rizumu wo shitte iru kisoku tadashii hito nan da na sou omotteta samishii yoru mo kabe no mukou ni dareka ga iru sore dake de sukoshi anshin shiteta erebeetaa de guuzen me ga atta karuku eshaku wo shite kureta omotteta yori yasashisou de nandaka ureshiku natta kao ga mietara oto no kehai mo atatakai kabe hitotsubun no kimi mou tanin ja nai ki ga shita hitori de kurasu samishisa wo shiranai uchi ni umete kureteta mata aetara ii na tsugi wa konnichiwa kurai ieru ka na terebi no oto ga morete kuru onaji bangumi miteru no kamoshirenai namae mo hanashita koto mo nai soredemo nazeka ki ni naru doa no oto ga shitara aa kaette kitan da tte katte ni hotto shiteru kabe hitotsubun no kimi hitori ja nai tte omowasete kureru koi ka douka wa wakaranai tada anata ga iru to anshin suru itsuka hanaseru hi ga kuru to ii na tonari de kimi ga ikiteru sore dake de yoru ga kowakunai erebeetaa de mata aeta hi ni wa kondo wa egao de koe wo kaketai kabegoshi no oto ga watashi wo sasaeteru kabe hitotsubun no kimi arigatou

الترجمة

أنت بجواري شقة أعيش فيها وحدي الجدران رقيقة جدًا بحيث يتسرب الصوت الوقت الذي أستيقظ فيه صوت خطى عائدة إلى المنزل صوت الطبخ صوت الماء في الحمام على الرغم من أنني لا أعرف وجهك، أعرف إيقاع الحياة. أنت شخص عادي. هذا ما اعتقدته. حتى في الليالي المنعزلة هناك شخص ما على الجانب الآخر من الجدار هذا ما جعلني أشعر ببعض الراحة في المصعد، التقت أعيننا بالصدفة أعطاني إيماءة طفيفة بدا ألطف مما توقعت شعرت بنوع من السعادة عندما رأيت وجهه، كما أن وجود الصوت جعلني أشعر بالدفء. أنت مثل الجدار أشعر وكأنني لم أعد غريبًا دون أن تعرف ، ملأت وحدة العيش بمفردك أتمنى أن نلتقي مرة أخرى في المرة القادمة، أتساءل عما إذا كان بإمكاني إلقاء التحية الصوت من التلفزيون يتسرب ربما نشاهد نفس البرنامج اسمي أيضًا. لم نتحدث قط. ولكن لسبب ما، أشعر بالفضول. عندما أسمع الباب، آه، لقد عدت. أشعر بالارتياح الشديد. أنت على بعد جدار واحد فقط مني. أنت تجعلني أشعر أنني لست وحدي. لا أعرف إذا كنت أحبك أم لا. أشعر بالأمان عندما تكون هنا. يومًا ما، سنكون قادرين على التحدث. أتمنى أن تأتي أنت على قيد الحياة بجواري هذا هو الشيء الوحيد الذي يجعلني لا أخاف من الليل في المصعد عندما أراك مرة أخرى في المرة القادمة أريد أن أبتسم وأنادي عليك الصوت عبر الجدار يدعمني أنت بحجم جدار واحد شكرًا لك