Akari Shizune

01Lyrics & Notes

كلمات الأغاني والمشاعر خلف الكلمات

الكلمات والشرح لجميع الأغاني. يقربك من المشاعر الكامنة وراء الكلمات.

好きのまま غلاف الألبوم

01

好きのまま

Suki no Mama

الكلمات (اليابانية)

目が覚めて キッチンまで歩く コップの水 喉をとおる かわかない なにかが 胸にのこる さよならは ちゃんと ふたりで えらんだ それなのに 朝が あなたを さがす ふたりぶんの 空間が ある 好きだった じゃなくて 好きのまま でいる さよならのあとも 部屋が あなたで みちる 好きだった って言えたら おわれるのに 好きのままで 朝を むかえる 友達と あって へいきな顔して 笑ったあとで 帰り道が おもい ひとりになると 声も でない 部屋のドアを あけたくない もう連絡しない そう決めた指が また画面を ひらく よわい私 好きだった じゃなくて 好きのまま でいる おなじ歌が ちがう言葉で きこえる 忘れたいんじゃない 覚えていたい 好きのままは わるいことじゃ ないよね きらいに なれたら 眠れたのに あなたの声が まだ眠らせない 好き って言う声が 小さく かすれて ここで にじむ 好きだったと 言えないまま 好きのままで 朝を むかえる あなたの幸せを よろこぶには 私はまだ さみしすぎて 今日だけは 泣いていいよね 好きのままで この朝に いる
me ga samete kicchin made aruku koppu no mizu nodo wo tooru kawakanai nanika ga mune ni nokoru sayonara wa chanto futari de eranda sorenanoni asa ga anata wo sagasu futaribun no kuukan ga aru suki datta janakute suki no mama de iru sayonara no ato mo heya ga anata de michiru suki datta tte ietara owareru noni suki no mama de asa wo mukaeru tomodachi to atte heikina kao shite waratta ato de kaerimichi ga omoi hitori ni naru to koe mo denai heya no doa wo aketakunai mou renraku shinai sou kimeta yubi ga mata gamen wo hiraku yowai watashi suki datta janakute suki no mama de iru onaji uta ga chigau kotoba de kikoeru wasuretain janai oboeteitai suki no mama wa warui koto ja nai yo ne kirai ni naretara nemureta noni anata no koe ga mada nemurasenai suki tte iu koe ga chiisaku kasurete koko de nijimu suki datta to ienai mama suki no mama de asa wo mukaeru anata no shiawase wo yorokobu ni wa watashi wa mada samishisugite kyou dake wa naite ii yo ne suki no mama de kono asa ni iru

الترجمة

أستيقظ وأمشي إلى المطبخ كوبُ الماء يمرّ في حلقي شيءٌ لا يجفّ يبقى في صدري الوداع اخترناه نحن الاثنان كما يجب ومع ذلك، الصباح يبحث عنك هناك مساحة تكفي لكلينا. ليس الأمر أنني أحببتك، بل ما زلتُ أحبّك. حتى بعد أن نقول وداعًا، غرفتي مليئة بك. لو استطعتُ أن أقول 'كنتُ أحبّك' بصيغة الماضي، لَأمكنني أن أُنهي هذا. وأنا ما زلتُ أحبّك، أستقبل الصباح. أُقابل أصدقائي بوجهٍ يتظاهر أنّه بخير. وبعد الضحك، يثقل عليّ طريق العودة. عندما أكون وحدي، لا أسمع حتى صوتًا. لا أريد أن أفتح باب غرفتي. لن أتصل بك مرة أخرى. وبهذا القرار، فتحت أصابعي الشاشة مرة أخرى. أنا حزين. ليس الأمر أنني أحببتك، ما زلت أحبك. أستطيع سماع نفس الأغنية بلغة مختلفة لا أريد أن أنسى أريد أن أتذكر لا حرج في حبها لو كان بإمكاني الاعتياد عليها كان من الممكن أن أغفو صوتك ما زال لا يسمح لي بالنوم الصوت الذي يقول أحبك صغير وخافت إنه غير واضح هنا دون أن أكون قادرًا على قول أنني أحببتك تمامًا كما أحبك تحية الصباح لسعادتك ما زلت وحيدًا جدًا لهذا اليوم فقط يمكنك البكاء مثلي تمامًا أنا في هذا الصباح

عن الأغنية

في الصباح التالي لانفصالنا. أستيقظ وأذهب إلى المطبخ المظلم. الماء في الزجاج يتدفق إلى حلقي. شيء لا يجف يبقى في صدري. ومع ذلك، في الصباح، أبحث عنك بجانبي. لا يزال هناك مساحة لنا نحن الاثنين هنا. تمتلئ الغرفة بك، غير قادر على قول "أحببتك" بصيغة الماضي. في طريق عودتي إلى المنزل بعد الضحك مع الأصدقاء، لا أستطيع حتى إصدار صوت عندما أكون وحدي. الليالي التي لا أريد فيها فتح باب غرفتي. الإصبع الذي قرر "لن أتصل بك مرة أخرى" فتح الشاشة مرة أخرى. يمكن أن أنام إذا كرهتك، لكن صوتك ما زال لا يسمح لي بالنوم. الصوت الذي يقول "أحبك" يصبح خافتًا وغير واضح هنا. ما زلت وحيدًا جدًا لدرجة أنني لا أستطيع أن أفرح بسعادتك. لا بأس بالبكاء لهذا اليوم فقط. أنا هنا هذا الصباح كما أريد.

ありがとうを風に غلاف الألبوم

02

ありがとうを風に

Arigatou wo Kaze ni

الكلمات (اليابانية)

半袖に着替えた朝 クローゼットに眠る長袖 あなたといた季節の かたちが まだ そこに 畳んで しまうたび やわらかい ためいき 思い出しても 泣いてしまうほどでは ないけれど ふっと 息が 深くなる ありがとうを 風にのせて 半袖の街を 歩く 忘れては いないけれど からまっては いないよ ふたりだった季節を そっと 連れていくよ コンビニの前を 通る 昔 ふたりで 寄ったね 中に 入らずに 信号まで まっすぐ わたしの あるくペースが すこしずつ 戻ってきた おなじ街 なのに すこしだけ ちがって見える 夕方の ひかり ゆっくり 染めていく ありがとうを 風にのせて 半袖の街を 歩く 忘れては いないけれど からまっては いないよ ふたりだった季節を そっと 連れていくよ 言葉じゃない時間が ふたりの あいだに あった うそには したくないんだ ありがとうの まま ありがとうを 風にのせて 半袖の街を 歩く 忘れずに いるけれど 立ちどまっては いないよ ふたりだった季節を やわらかく ほどいていく いつか すれちがう ときは 笑える わたしで いたい
hansode ni kigaeta asa kurozetto ni nemuru nagasode anata to ita kisetsu no katachi ga mada soko ni tatande shimau tabi yawarakai tameiki omoidashite mo naite shimau hodo de wa nai keredo futto iki ga fukaku naru arigatou wo kaze ni nosete hansode no machi wo aruku wasurete wa inai keredo karamatte wa inai yo futari datta kisetsu wo sotto tsureteiku yo konbini no mae wo tooru mukashi futari de yotta ne naka ni hairazu ni shingou made massugu watashi no aruku peesu ga sukoshizutsu modotte kita onaji machi nanoni sukoshi dake chigatte mieru yuugata no hikari yukkuri somete iku arigatou wo kaze ni nosete hansode no machi wo aruku wasurete wa inai keredo karamatte wa inai yo futari datta kisetsu wo sotto tsureteiku yo kotoba ja nai jikan ga futari no aida ni atta uso ni wa shitakunainda arigatou no mama arigatou wo kaze ni nosete hansode no machi wo aruku wasurezu ni iru keredo tachidomatte wa inai yo futari datta kisetsu wo yawarakaku hodoite iku itsuka surechigau toki wa waraeru watashi de itai

الترجمة

في الصباح غيرت ملابسي إلى الأكمام القصيرة والأكمام الطويلة النوم في الخزانة شكل الموسم الذي كنت معك لا يزال موجودًا في كل مرة أطويها، ارتعاش ناعم حتى عندما أتذكر ذلك، لا يكفي أن يجعلني أبكي، لكن أنفاسي تتعمق أواصل شكري الريح. المشي في المدينة مرتديًا أكمامًا قصيرة لم أنس، لكن لست متشابكًا معك سوف آخذك معي بلطف خلال الفصول عندما كنا معًا مرورًا بمتجر صغير توقفنا عند متجر صغير منذ وقت طويل دون الدخول، مباشرة إلى إشارة المرور وتيرة مشيتي هي أنا أعود شيئًا فشيئًا إنها نفس المدينة، ولكن تبدو مختلفة قليلاً ضوء المساء أنا أصبغه ببطء أقول شكرًا للريح أمشي في المدينة مرتديًا أكمام قصيرة لم أنسها، لكنني لست متشابكًا في سأأخذ بلطف الموسم الذي كنا فيه معًا كان هناك وقت بيننا لا يمكن وصفه بالكلمات لا أريد أن أكذب شكرًا لك أحمل امتناني في الريح أمشي في المدينة مرتديًا أكمام قصيرة لن أنساك أبدًا، لكن لن أتوقف. المواسم التي كنا فيها معًا تتكشف بهدوء يومًا ما، عندما نمر ببعضنا البعض، أريد أن أكون نفس الشخص الذي يجعلني أضحك.

عن الأغنية

في الصباح غيرت ملابسي إلى ملابس ذات أكمام قصيرة، وفجأة أخذت نفسًا عميقًا عندما قمت بطي الأكمام الطويلة التي كانت ملقاة في الخزانة. الموسم الذي كنت فيه مع هذا الشخص لا يزال موجودًا. لكن ليس بما يكفي ليجعلني أبكي. المرور أمام أحد المتاجر. إنه مكان اعتدنا أن نتوقف فيه، لكننا الآن لا ندخله ونسير مباشرة إلى إشارة المرور. على الرغم من أنها نفس المدينة، إلا أن ضوء المساء يبدو مختلفًا بعض الشيء. أنا لم أنس. المشي بلطف خلال الفصول عندما كنا معا. كانت هناك لحظة بيننا لا يمكن التعبير عنها بالكلمات. لا أريد أن أكذب بشأن ذلك. أقول شكراً وأمشي في الشارع مرتدياً أكماماً قصيرة. قل شكرا على الريح. أريد أن أكون قادرًا على الابتسام عندما نمر ببعضنا البعض يومًا ما. سأترك الحب الذي انتهى شكراً للريح. نسيم المساء يداعب مؤخرة رقبتي.

並べないふたり غلاف الألبوم

03

並べないふたり

Narabenai Futari

الكلمات (اليابانية)

あなたと歩く 帰り道 ほんの少しだけ 前を あなたが歩いてる 私は うしろから 同じペースに ならない それが ふたりのいつも 並んで歩けたら そう 口にしたら ぜんぶ壊れそうで 言葉を飲み込む 並べない ふたりのまま 今夜も あなたを見ている 冷たい人なら あきらめられたのに 優しいから まだ 願ってしまう このまま好きでいる これからの話 ふたりの明日 そんな言葉を出すと あなたの目が少し よそを向く 悪い人ではない それだけは わかってる 待つことが愛なら 離れることは 私を守るの 答えがこわい 並べない ふたりのまま 今夜も あなたを想う 優しくて 離れられない 愛されているはずなのに さみしさが消えない このままでは 苦しい あなたを責めたい わけじゃない あなたを失くしたい わけでもない ただ となりでいたい ちゃんと 選ばれたい ふたりと 呼びたい まだ 呼べないまま 並べないふたり だけど 好きでいることを 軽くは したくない あなたの優しさで また期待してしまう いつか 並べる日まで 小さく 願っていいですか 並べない ふたり それでも まだ好き となりを願う
anata to aruku kaerimichi hon no sukoshi dake mae wo anata ga aruiteru watashi wa ushiro kara onaji peesu ni naranai sore ga futari no itsumo narande aruketara sou kuchi ni shitara zenbu kowaresou de kotoba wo nomikomu narabenai futari no mama konya mo anata wo miteiru tsumetai hito nara akiramerareta noni yasashii kara mada negatte shimau kono mama suki de iru korekara no hanashi futari no ashita sonna kotoba wo dasu to anata no me ga sukoshi yoso wo muku warui hito de wa nai sore dake wa wakatteru matsu koto ga ai nara hanareru koto wa watashi wo mamoru no kotae ga kowai narabenai futari no mama konya mo anata wo omou yasashikute hanarerarenai aisarete iru hazu nanoni samishisa ga kienai kono mama de wa kurushii anata wo semetai wake ja nai anata wo nakushitai wake demo nai tada tonari de itai chanto erabaretai futari to yobitai mada yobenai mama narabenai futari dakedo suki de iru koto wo karuku wa shitakunai anata no yasashisa de mata kitai shite shimau itsuka naraberu hi made chiisaku negatte ii desu ka narabenai futari soredemo mada suki tonari wo negau

الترجمة

المشي معك في الطريق إلى المنزل قليلاً أنت تمشي أمامي أنا خلفي لا يمكننا الحفاظ على نفس الوتيرة هذا ما نفعله دائمًا إذا كان بإمكاننا السير جنبًا إلى جنب نعم، إذا قلت ذلك، يبدو الأمر كما لو أنني سأنكسر ابتلعت كلماتي نحن لا تصطف، نحن اثنان فقط. أنا أنظر إليك الليلة أيضًا إذا كنت شخصًا باردًا كان من الممكن أن تتخلى عني لأنك طيب ما زلت أتمنى لك سأظل أحبك قصتنا المستقبلية غدنا عندما أقول هذه الكلمات تبتعد عيناك قليلاً أنت لست شخصًا سيئًا هذا كل شيء. أعلم إذا كان الانتظار هو الحب الرحيل هو حمايتي أنا خائف من الإجابة لن أصطف، نحن الاثنان فقط سأفكر فيك الليلة أيضًا أنت لطيف جدًا لا أستطيع أن أتركك من المفترض أن أكون محبوبًا، لكن الوحدة لن تذهب بعيدًا سيكون الأمر مؤلمًا هكذا أريد إلقاء اللوم عليك ليس هذا أريد أن أخسرك ليس هذا أريد فقط أن أكون بجوارك أريد أن يتم اختياري بشكل صحيح أريد أن أتصل بكم لا أستطيع الاتصال بكم بعد نحن شخصان غير مصطفين، لكن لا أفعل ذلك أريد أن أسلط الضوء على حقيقة أنني أحبك لطفك يجعلني أتمنى لك مرة أخرى حتى اليوم الذي نصطف فيه هل يمكنني أن أتمنى أمنية صغيرة؟ نحن الاثنان لن نصطف ومع ذلك، ما زلت أحبك أتمنّى أن أكون بجانبك

عن الأغنية

بالطريقة المعتادة إلى المنزل. أنت تمشي أمامي قليلاً. إنه لا يتناسب مع خطواتي ما زلت لا أستطيع أن أقول أنني أتمنى أن نسير جنبًا إلى جنب. هواء المساء بارد جدًا لدرجة أنني لا أستطيع لمس أطراف شعري. لو كنت شخصًا باردًا، لكنت قد تخليت عنك منذ وقت طويل، ولكن لأنك طيب، ما زلت أتمنى لك. أريد أن أتصل بكم. لا أستطيع الاتصال بك بعد. فقط لهذه الليلة، لا أريد أن أسلط الضوء على حقيقة أنني أحبك، فهل يمكنني أن أصلي قليلاً لكي تختارني بشكل صحيح؟ نسيم الليل يدفع ظهري. صوت حذائك يبدو خطوة للأمام. ومع ذلك، ما زلت أتمنّى أن أكون بجانبك.

電気を消すまえに غلاف الألبوم

04

電気を消すまえに

Denki wo Kesu Mae ni

الكلمات (اليابانية)

ベッドの端で スマホ伏せる 打っては消した 吹き出しのあと 天井の木目 数えてた 電気のスイッチ 指がとまる あと ひとくちだけ 夜がほしい 電気を 消すまえに 天井に ひとことだけ 好きって つぶやく 誰にも 聞こえない 電気を 消すまえに 明日の私に 小さく わたす 一粒の本音 あなたへの メッセージ ぜんぶ 下書き 朝になれば ふつうの 顔で いつもどおり 言える それでいい 時計の針 ふたつ かさなる あと ひとつだけ 夜を借りたい 電気を 消すまえに 天井に ひとことだけ 好きって つぶやく 誰にも 聞こえない 電気を 消すまえに 明日の私に 小さく わたす 一粒の本音 ちいさくなる スイッチの音 暗闇が ふくらむ ひとことだけ 響く 好きだけ残る 電気を 消したあと 天井は 見えない 好きって つぶやいた こだまはない 電気を 消したあと 布団にしずむ 明日の朝には ふつうに 会える 電気を 消すまえに 好きって 一粒
beddo no hashi de sumaho fuseru utte wa keshita fukidashi no ato tenjou no mokume kazoeteta denki no suicchi yubi ga tomaru ato hitokuchi dake yoru ga hoshii denki wo kesu mae ni tenjou ni hitokoto dake suki tte tsubuyaku dare ni mo kikoenai denki wo kesu mae ni ashita no watashi ni chiisaku watasu hitotsubu no honne anata e no messeeji zenbu shitagaki asa ni nareba futsuu no kao de itsumodoori ieru sore de ii tokei no hari futatsu kasanaru ato hitotsu dake yoru wo karitai denki wo kesu mae ni tenjou ni hitokoto dake suki tte tsubuyaku dare ni mo kikoenai denki wo kesu mae ni ashita no watashi ni chiisaku watasu hitotsubu no honne chiisaku naru suicchi no oto kurayami ga fukuramu hitokoto dake hibiku suki dake nokoru denki wo keshita ato tenjou wa mienai suki tte tsubuyaita kodama wa nai denki wo keshita ato futon ni shizumu ashita no asa ni wa futsuu ni aeru denki wo kesu mae ni suki tte hitotsubu

الترجمة

على حافة السرير، وضعت هاتفي ووجهه لأسفل كتبته ومسحته بعد فقاعة الكلام حبيبات الخشب على السقف كنت أعد مفتاح الضوء توقف إصبعي فقط أريد الليل قبل أن أطفئ الضوء كلمة واحدة فقط على السقف I تذمر بأنني أحبك لا أحد يستطيع أن يسمعني قبل أن أطفئ الأضواء أعطيها لي غدًا في صغيرة من الحقيقة رسالة لك كلها مسودة في الصباح بوجه عادي أستطيع أن أقول ذلك كالمعتاد لا بأس أيدي الساعة اثنان متداخلان شيء واحد إضافي أريد استعارة الليل كلمة واحدة فقط على السقف أغمغم بأنني أحبك لا أحد يستطيع سماعي قبل أن أطفئ الضوء لي غدًا صغير أنا حبة من الحقيقة يصبح أصغر صوت المفتاح الظلام يتسع صدى كلمة واحدة فقط يبقى بقدر ما أريد بعد أن أطفئ الأضواء لا أستطيع رؤية السقف تمتمت بأنني أحبك ليس هناك صدى الكهرباء بعد أن أطفئ الضوء، أغوص في الفوتون. صباح الغد، سأراك بشكل طبيعي. قبل أن أطفئ الضوء، أقول قطرة حب.

عن الأغنية

قبل الذهاب إلى السرير، ضع هاتفك الذكي على حافة سريرك ووجهه للأسفل. فقاعات الكلام غير المرسلة التي كتبتها وحذفتها. ليلة تتوقف فيها أصابعك بنقرة زر واحدة. قبل أن أطفئ الضوء، أهمس "أحبك" مرة واحدة في السقف. صدقٌ بحجم قطرة واحدة لا يسمعه أحد. صباح الغد، سأتمكن من التحدث بشكل طبيعي مرة أخرى بوجه طبيعي. أغنية همسية من موسيقى البوب ​​اليابانية تصور الحب غير المتبادل الذي لا يمكن أن يكون صادقًا إلا في الليل.

心臓うるさすぎ問題 غلاف الألبوم

05

心臓うるさすぎ問題

Shinzou Urusasugi Mondai

الكلمات (اليابانية)

カフェで 聞かれた いい人 いるの いないって 答えた 胸が ピクリ 窓の 光が 少し まぶしい 嘘だったかも 体が 知ってた 言葉より 早く 好きが うるさい 心臓 さわぐ 隠しても 無駄 あの人の こと 好きが うるさい 言葉より 先に 心臓 答える 嘘じゃ ないよ 電車の 窓に あの人の 顔 好きじゃ ないって そう 思ってた 揺れる つり革 胸が ふるえる 違うかも しれない 好きかも しれない そうなのかも 好きが うるさい 心臓 さわぐ 隠しても 無駄 あの人の こと 好きが うるさい 言葉より 先に 心臓 答える 嘘じゃ ないよ 振り向いた 世界が 少しだけ 明るい 怖いけど 認める 私の 気持ち 好きが うるさい もう 止まらない 心臓 全部 聞こえてる 好きが うるさい 小さく つぶやく 明日 笑える おはよう って 言う 明日 おはようって いつもより 少し 大きく
kafe de kikareta ii hito iru no inai tte kotaeta mune ga pikuri mado no hikari ga sukoshi mabushii uso datta kamo karada ga shitteta kotoba yori hayaku suki ga urusai shinzou sawagu kakushite mo muda ano hito no koto suki ga urusai kotoba yori saki ni shinzou kotaeru uso ja nai yo densha no mado ni ano hito no kao suki ja nai tte sou omotteta yureru tsurikawa mune ga furueru chigau kamo shirenai suki kamo shirenai sou nano kamo suki ga urusai shinzou sawagu kakushite mo muda ano hito no koto suki ga urusai kotoba yori saki ni shinzou kotaeru uso ja nai yo furimuita sekai ga sukoshi dake akarui kowai kedo mitomeru watashi no kimochi suki ga urusai mou tomaranai shinzou zenbu kikoeteru suki ga urusai chiisaku tsubuyaku ashita waraeru ohayou tte iu ashita ohayou tte itsumo yori sukoshi ookiku

الترجمة

سُئلت في مقهى هل يوجد أناس طيبون؟ أجبت أنه لا يوجد أي شيء. قلبي يرتجف. الضوء من النافذة ساطع قليلاً. ربما كانت كذبة. عرف جسدي ذلك. أسرع من الكلمات. أحبك ولكن الصوت صاخب. قلبي ينبض. ليس هناك فائدة من الاختباء عن ذلك الشخص حبي بصوت عال جدا قلبي يجيب قبل كلماتي ليس كذبة وجه ذلك الشخص في نافذة القطار هذا ما اعتقدت أنني لا أحبه هذا ما اعتقدته الأشرطة المتمايلة قلبي يرتجف ربما لا ربما أنا معجب بك ربما كذلك حبي بصوت عال جدا قلبي ينبض ليس هناك فائدة من إخفاء ذلك عن ذلك الشخص حبي بصوت عال جدا قبل الكلمات، قلبي يجيب إنها ليست كذبة استدرت. العالم أكثر إشراقًا أنا خائف ولكني أعترف بذلك مشاعري حبي مرتفع جدًا لا أستطيع التوقف أستطيع سماع كل شيء قلبي حبي صاخب أتذمر بهدوء غدًا سأتمكن من الضحك سأقول صباح الخير غدًا سأقول صباح الخير أكبر قليلاً من المعتاد

عن الأغنية

في أحد المقاهي، سُئلت عما إذا كان لدي أي أشخاص طيبين، وعلى الرغم من أنني قلت لا، إلا أنني شعرت برد فعل بسيط في قلبي. عندما رأيتُ وجهَ ذلك الشخص في نافذة القطار في طريق عودتي إلى المنزل، بدأت مشاعري التي اعتقدت أنني لا أحبها تتلاشى شيئًا فشيئًا. أغنية تصور الحيرة المبهجة قبل الاعتراف بالحب، حيث يجيب القلب قبل الكلمات.

きみ色モーニング غلاف الألبوم

06

きみ色モーニング

Kimiiro Mooningu

الكلمات (اليابانية)

日曜の朝 光がやわらかい 休みの日 ゆっくり目がさめた アラームなんてかけてないのに 洗濯機まわしてコーヒー入れる 湯気の向こうにきみの顔浮かんで 予定なんて何もないのに 鏡の前で髪を直してる 昨日選んだシャンプー きみが好きそうなにおいだった 気づいた瞬間 ほっぺが熱くなる きみ色モーニング ひとりの部屋なのに どこかにきみの気配がする 選んだものぜんぶきみにつながってく この気持ちに名前 まだつけなくていい 少しずつきみ色になっていく ベランダに干した服が揺れる スマホを開いて閉じてまた開く きみの名前探しそうになってやめた いつかこの部屋に きみの靴がならぶ日来るかな まだ何もはじまってないのに きみ色モーニング 会いたいってわけじゃないのに いつの間にか きみのほうへ 手がのびてた ぜんぶきみの色に染まってく 名前をつけないこのままで もう少しここにいたい 次に会えるのはいつだろう ずっと考えてる自分がいる こわいのは嫌われることより この気持ちが変わること 鏡にうつったわたしは やわらかく笑ってた きみ色モーニング 日曜の朝が好きになった この光の中で きみを思う時間がいとしい 何も急がなくていい 今日もただきみ色のまま この部屋で笑っていよう
nichiyou no asa hikari ga yawarakai yasumi no hi yukkuri me ga sameta araamu nante kaketenai noni sentakuki mawashite koohii ireru yuge no mukou ni kimi no kao ukande yotei nante nani mo nai noni kagami no mae de kami wo naoshiteru kinou eranda shanpuu kimi ga sukisou na nioi datta kizuita shunkan hoppe ga atsuku naru kimiiro mooningu hitori no heya nanoni dokoka ni kimi no kehai ga suru eranda mono zenbu kimi ni tsunagatteku kono kimochi ni namae mada tsukenakute ii sukoshizutsu kimiiro ni natte iku beranda ni hoshita fuku ga yureru sumaho wo hiraite tojite mata hiraku kimi no namae sagasisou ni natte yameta itsuka kono heya ni kimi no kutsu ga narabu hi kuru kana mada nani mo hajimattenai noni kimiiro mooningu aitai tte wake ja nai noni itsu no ma ni ka kimi no hou e te ga nobiteta zenbu kimi no iro ni somatteku namae wo tsukenai kono mama de mou sukoshi koko ni itai tsugi ni aeru no wa itsu darou zutto kangaeteru jibun ga iru kowai no wa kirawareru koto yori kono kimochi ga kawaru koto kagami ni utsutta watashi wa yawarakaku waratteta kimiiro mooningu nichiyou no asa ga suki ni natta kono hikari no naka de kimi wo omou jikan ga itoshii nani mo isoganakute ii kyou mo tada kimiiro no mama kono heya de waratte iyou

الترجمة

صباح يوم الأحد الضوء ناعم استيقظت ببطء في يوم إجازتي على الرغم من أنني لم أضبط المنبه قمت بتشغيل الغسالة وأعد بعض القهوة يظهر وجهك على الجانب الآخر من البخار على الرغم من عدم وجود خطط لدي أصلح شعري أمام المرآة الشامبو الذي اخترته بالأمس كانت رائحته كما لو أنها أعجبتك في اللحظة التي لاحظتها أصبحت وجنتي ساخنة صباحٌ بلونِك على الرغم من أنني كنت وحدي في الغرفة أشعر بوجودك في مكان ما كل شيء اخترته مرتبط بك هذا الشعور لا داعي أن أُسمّيه بعد شيئًا فشيئًا يتلوّن بلونِك الملابس معلقة لتجف على أرجوحة الشرفة أفتح هاتفي الذكي، أغلقه، ثم أفتحه مرة أخرى أكاد أبحث عن اسمك، ولكن بعد ذلك أتوقف. أتساءل عما إذا كنت سأرى يومًا ما حذائك في هذه الغرفة على الرغم من أن شيئًا لم يبدأ بعد صباحٌ بلونِك على الرغم من أنني لا أريد مقابلتك قبل أن أعرف ذلك تجاهك كانت يدي تمد كل شيء مصبوغ بلونك كما هو، بدون اسم أريد البقاء هنا لفترة أطول قليلاً متى هل سأراك بعد ذلك؟ هناك جزء مني يستمر في التفكير في الأمر ما هو أكثر رعبًا من أن أكون مكروهًا هو سيتغير هذا الشعور أنا الذي أراه في المرآة هو كنت تبتسم بهدوء صباحٌ بلونِك لقد أحببت صباح يوم الأحد في هذا الضوء أحب الوقت الذي يجب أن أفكر فيه ليس هناك حاجة للاندفاع في أي شيء اليوم أيضًا، سأكون بلونك دعنا نضحك في هذه الغرفة

عن الأغنية

عندما استيقظت في يوم إجازتي، كانت غرفتي مليئة بالضوء الخافت. أطفئ المنبه، وأنهض، وأشغل الغسالة، وأعد القهوة. كان يوم أحد عاديًا، ولكن لسبب ما وجدت نفسي أصلح شعري أمام المرآة. بالرغم من أنني لا أقابل أحداً. الشامبو الذي اخترته من الصيدلية بالأمس كان له رائحة مشابهة لتلك التي سيستخدمها هذا الشخص. لقد التقطت أيضًا كوبًا جديدًا باللون المفضل لذلك الشخص. في اللحظة التي أدركت فيها ذلك، أصبح وجهي ساخنًا فجأة. تتمايل الملابس المعلقة لتجف على الشرفة، ويسقط ضوء الشمس على الأرض. فتحت هاتفي وكنت على وشك البحث عن اسم ذلك الشخص، ولكن بعد ذلك توقفت. لم يبدأ أي شيء بعد. كان صباحًا عاديًا، لكن كل ما اخترته كان لون ذلك الشخص. منذ ليلة الجمعة، أجد نفسي أتساءل متى سنرى بعضنا البعض بعد ذلك. المخيف ليس أنك ستكرهني، بل أن مشاعرك ستتغير. لكن عندما نظرت في المرآة، رأيت نفسي أبتسم بهدوء أكثر من الأمس. ليس لدي اسم لهذا الشعور بعد. ليس عليك أن ترتديه. مكاني المفضل الآن هو هذه الغرفة، المصبوغة بلونك الخاص تحت شمس الأحد.

君との別れで失ったもの غلاف الألبوم

07

君との別れで失ったもの

Kimi to no Wakare de Ushinatta Mono

الكلمات (اليابانية)

みんなの話題 聞くのが こわい 別れてから 共通の友達との つきあいが 変わった きみの名前が出たら どうしよう 元気らしいよ って 聞きたくない だから 会うのを避けてる 予定あわない ふりして さそいを断る 友達は 失いたくない きみの話題が こわい 彼女できた とか 新しい場所で がんばってる とか そう聞いたら 平気でいられない 友達 悪くないのに すこしずつ 離れてく 別れは ふたりだけの 問題じゃなかった 恋人をうしなって 友達の時間も うしなって わたしの世界は すこしずつ せまくなる きみのいない場所で 笑えるようになるかな その日まで もうすこし 待って きみの話題が こわい しあわせそう って 聞かされたら くずれてしまいそう 友達 悪くないのに すこしずつ 離れてく 別れが うばったもの おおきすぎる みんなと会うたびに きみの話が 出てくる その瞬間 止まる 避けたいのに 避けられない 逃げ場が どこにもない きみの話題が こわい しあわせでいてほしい でも 聞きたくない 矛盾してる わかってる 友達 悪くないのに すこしずつ 離れてく きみのいない場所で 息ができるまで もうすこし 時間ほしい
minna no wadai kiku no ga kowai wakarete kara kyoutsuu no tomodachi to no tsukiai ga kawatta kimi no namae ga detara doushiyou genki rashii yo tte kikitakunai dakara au no wo saketeru yotei awanai furi shite sasoi wo kotowaru tomodachi wa ushinaitakunai kimi no wadai ga kowai kanojo dekita toka atarashii basho de ganbatteru toka sou kiitara heiki de irarenai tomodachi warukunai noni sukoshi zutsu hanareteku wakare wa futari dake no mondai ja nakatta koibito wo ushinatte tomodachi no jikan mo ushinatte watashi no sekai wa sukoshi zutsu semaku naru kimi no inai basho de waraeru you ni naru kana sono hi made mou sukoshi matte kimi no wadai ga kowai shiawase sou tte kikasaretara kuzurete shimaisou tomodachi warukunai noni sukoshi zutsu hanareteku wakare ga ubatta mono ookisugiru minna to au tabi ni kimi no hanashi ga detekuru sono shunkan tomaru saketai noni sakerarenai nigeba ga doko ni mo nai kimi no wadai ga kowai shiawase de ite hoshii demo kikitakunai mujun shiteru wakatteru tomodachi warukunai noni sukoshi zutsu hanareteku kimi no inai basho de iki ga dekiru made mou sukoshi jikan hoshii

الترجمة

ما يتحدث عنه الجميع أخشى أن أسأل منذ أن انفصلنا، تغيرت علاقتي مع الأصدقاء المشتركين. ماذا أفعل إذا ظهر اسمك؟ يقولون أنك بخير. لا أريد أن أسأل. لهذا السبب أتجنب مقابلتهم. التظاهر بأن ليس لدي خطط أرفض دعوتك لا أريد أن أفقد أصدقائي أنا خائف مما تتحدث عنه سمعت أن لديك صديقة، أنت تبذل قصارى جهدك في مكان جديد، لا أستطيع البقاء هادئا أصدقائي ليسوا سيئين، ولكن يتركونني ببطء الانفصال نحن الاثنان فقط لم تكن مشكلة لقد فقدت حبيبي لقد فقدت الوقت مع الأصدقاء عالمي شيئًا فشيئًا أتساءل عما إذا كنت سأتمكن من الضحك في مكان بدونك حتى ذلك اليوم انتظر لفترة أطول قليلاً أنا خائف من التحدث عنك إذا سمعت أنك تبدو سعيدًا، أشعر وكأنني سأنهار صديقي ليس بهذا السوء، لكن أنا أبتعد عنك ببطء إنه أمر سيء للغاية أننا انفصلنا في كل مرة أقابل فيها الجميع، تظهر قصتك وتتوقف عند تلك اللحظة. أريد تجنبه لا أستطيع تجنبه ليس هناك مكان للهروب أنا خائف مما تتحدث عنه أريدك أن تكون سعيدًا لكنني لا أريد أن أسمع ذلك إنه تناقض، أفهم إنه ليس صديقًا سيئًا، لكن سأتركك ببطء في مكان حيث أنت لست هنا أحتاج إلى مزيد من الوقت حتى أتمكن من التنفس مرة أخرى.

عن الأغنية

لا أريد أن أسمع أن علاقتك بالأصدقاء المشتركين قد تغيرت منذ انفصالكما، ماذا علي أن أفعل إذا ظهر اسمك في محادثة الجميع، أو كيف تبدو أنك على ما يرام مؤخرًا. لهذا السبب بدأت أتجنب مقابلته. سأتظاهر بأنه ليس لدي خطط وأرفض العرض، لكنني لا أريد أن أخسر صديقي. ومع ذلك، أخشى أن يتحدث الناس عنك، وعلى الرغم من عدم وجود أي خطأ في أصدقائي، إلا أنني أصبحت بعيدًا عنهم ببطء. لم يكن الانفصال يتعلق بنا فقط. أفتقد حبيبي، وأفتقد الوقت مع الأصدقاء، ويصغر عالمي شيئًا فشيئًا. أريد المزيد من الوقت حتى أتمكن من التنفس بدونك.

返信は明日の私に任せる غلاف الألبوم

08

返信は明日の私に任せる

Henshin wa Ashita no Watashi ni Makaseru

الكلمات (اليابانية)

もう 寝よう 明日の私に まかせる 夜中にきたメッセージ 好きな人からの うれしいはずなのに 返事を考えすぎて 頭が ぐるぐるする この返しかた 大丈夫かな 重いかな 軽すぎないかな 絵文字は 何個がいいかな 完璧な返信なんて ない 悩んでも 答えはでない だから 今夜は寝る 明日の私に まかせる 朝になれば すこし冷静になれるはず 夜の思考は 深すぎる 今夜の私にできることは しっかり眠ること 先送りじゃない 自分を守ってるだけ 明日の私は 今日より すこし賢いはず 枕元に置いて 目をとじる 未読のままなら まだ猶予がある あせらなくていい 恋は逃げない 完璧に答えなくていい 自然体で いい ありのままの言葉で いい 朝になれば すこし冷静になれるはず 夜の思考は 深すぎる 今夜の私にできることは しっかり眠ること 先送りじゃない 自分を守ってるだけ おやすみ 明日の私 よろしくね ちゃんと返信できるよね 信じてる ぐっすり眠って すっきりした頭で 明日 ちゃんと向きあう 朝になれば すこし冷静になれるはず 夜の思考は 深すぎる 今夜の私にできることは しっかり眠ること 明日の私に まかせた おやすみ
mou neyou ashita no watashi ni makaseru yonaka ni kita messeeji suki na hito kara no ureshii hazu na noni henji wo kangaesugite atama ga guruguru suru kono kaeshikata daijoubu kana omoi kana karusuginai kana emoji wa nanko ga ii kana kanpeki na henshin nante nai nayande mo kotae wa denai dakara kon'ya wa neru ashita no watashi ni makaseru asa ni nareba sukoshi reisei ni nareru hazu yoru no shikou wa fukasugiru kon'ya no watashi ni dekiru koto wa shikkari nemuru koto sakiokuri ja nai jibun wo mamotteru dake ashita no watashi wa kyou yori sukoshi kashikoi hazu makuramoto ni oite me wo tojiru midoku no mama nara mada yuuyo ga aru aseranakute ii koi wa nigenai kanpeki ni kotaenakute ii shizentai de ii arinomama no kotoba de ii asa ni nareba sukoshi reisei ni nareru hazu yoru no shikou wa fukasugiru kon'ya no watashi ni dekiru koto wa shikkari nemuru koto sakiokuri ja nai jibun wo mamotteru dake oyasumi ashita no watashi yoroshiku ne chanto henshin dekiru yo ne shinjiteru gussuri nemutte sukkiri shita atama de ashita chanto mukiau asa ni nareba sukoshi reisei ni nareru hazu yoru no shikou wa fukasugiru kon'ya no watashi ni dekiru koto wa shikkari nemuru koto ashita no watashi ni makaseta oyasumi

الترجمة

سأنام الآن سأترك الأمر لي غدًا رسالة وصلتني في منتصف الليل يجب أن أكون سعيدًا من شخص أحبه، لكن أفكر كثيرًا في الرد رأسي يدور هل هذه الطريقة في الرد جيدة؟ هل هو ثقيل جدًا؟ أتساءل عما إذا كان خفيفًا جدًا كم عدد الرموز التعبيرية التي تريدها؟ لا توجد إجابة مثالية بغض النظر عن مدى قلقي، لا توجد إجابة لذا سأنام الليلة سأترك الأمر لي غدًا أنا متأكد من أنني سأكون أكثر هدوءًا قليلاً في الصباح أفكاري في الليل عميقة جدًا كل ما يمكنني فعله الليلة هو احصل على نوم جيد ليلاً لست كذلك مماطلة أنا فقط أحمي نفسي سأكون أكثر ذكاءً قليلاً غدًا مما أنا عليه اليوم سأضعه على جانب سريري سأغمض عيني إذا لم يكن مقروءًا، لا يزال هناك وقت ليست هناك حاجة للاستعجال الحب لا يهرب أبدًا ليس عليك الإجابة بشكل مثالي لا بأس أن تكون طبيعيًا لا بأس أن تقول ذلك كما هو في الصباح، يجب أن أكون قادرًا على الهدوء قليلاً. أفكاري في الليل عميقة جدًا. كل ما يمكنني فعله الليلة هو النوم جيدًا. أنا لا مماطلة. أنا فقط أحمي نفسي. ليلة سعيدة. غدا أنا. تشرفت بلقائك. يمكنك الرد بشكل صحيح. أنا أؤمن بك. احصل على ليلة نوم جيدة برأس صافي سأواجه الغد بشكل صحيح في الصباح، أنا متأكد من أنني سأكون أكثر هدوءًا أفكاري في الليل عميقة جدًا كل ما يمكنني فعله الليلة هو النوم جيدًا سأترك الأمر للغد بالنسبة لي ليلة سعيدة.

عن الأغنية

جاءت رسالة في منتصف الليل. رسالة من شخص تحبه . يجب أن أكون سعيدًا، لكن رأسي يدور من كثرة التفكير في الإجابة. هل طريقة الرد هذه جيدة؟ وأتساءل عما إذا كان ثقيلا. وأتساءل عما إذا كان خفيفا جدا. كم عدد الرموز التعبيرية التي تريدها؟ ليس هناك إجابة مثالية. حتى لو كنت تقلق بشأن ذلك، فلا توجد إجابة. لذلك سأنام الليلة. سأترك الأمر لي غدا. يجب أن تكون قادرًا على الهدوء أكثر في الصباح. أفكاري في الليل تصبح عميقة جدًا. أنت لا تؤجل المشكلة، أنت فقط تحمي نفسك. من المحتمل أن أكون غدًا أكثر ذكاءً مني اليوم. إذا لم تضع علامة "مقروءة" عليه، فلا يزال لديك فترة سماح. ليست هناك حاجة للاندفاع. الحب لا يهرب. ليلة سعيدة، غدا لي. سعيد بلقائك.

深夜のコンビニバイト غلاف الألبوم

09

深夜のコンビニバイト

Shinya no Konbini Baito

الكلمات (اليابانية)

深夜のコンビニバイト ねむいし 客はすくないし 時間がたつのが おそい でも最近 すこしだけ たのしみができた 毎晩 おなじ時間にくる 常連の男の子がいる いつも カフェラテと おにぎり 日付が変わる前 今日もきた レジで すこしだけ 目が合う 参考書 もってるのを 見たことがある 受験なのかな 資格かな がんばってるんだなって思う なんだか 応援したくなる いつもありがとうございます その声 すこしうわずる 名前も知らない 会話も ほとんどない でも この小さな繋がりが バイトのたのしみになってる あした も来てくれるかな こなかったら すこしだけ さみしいかも 袋いりますか 大丈夫です そのやりとりだけなのに なぜか どきどきする レジで すこしだけ 目が合う ありがとうございます って 笑顔でかえしてくれた 深夜のコンビニで うまれた ささやかな片思い また きてね 心のなかで つぶやく いつか 話しかけたいな がんばってますね とか 応援してます とか でもバイトだから それは むずかしいかな このままでいい 毎晩 会えるだけで レジで すこしだけ 目が合う 参考書 もってるのを 見たことがある 受験 うまくいくといいな 資格 とれますように 心のなかで ひそかに願う 深夜のコンビニの 小さな恋
shin'ya no konbini baito nemui shi kyaku wa sukunai shi jikan ga tatsu no ga osoi demo saikin sukoshi dake tanoshimi ga dekita maiban onaji jikan ni kuru jouren no otoko no ko ga iru itsumo kafe rate to onigiri hizuke ga kawaru mae kyou mo kita reji de sukoshi dake me ga au sankousho motteru no wo mita koto ga aru juken na no kana shikaku kana ganbatterun da na tte omou nandaka ouen shitaku naru itsumo arigatou gozaimasu sono koe sukoshi uwazuru namae mo shiranai kaiwa mo hotondo nai demo kono chiisana tsunagari ga baito no tanoshimi ni natteru ashita mo kite kureru kana konakattara sukoshi dake samishii kamo fukuro irimasu ka daijoubu desu sono yaritori dake na noni naze ka dokidoki suru reji de sukoshi dake me ga au arigatou gozaimasu tte egao de kaeshite kureta shin'ya no konbini de umareta sasayaka na kataomoi mata kite ne kokoro no naka de tsubuyaku itsuka hanashikaketai na ganbattemasu ne toka ouen shitemasu toka demo baito dakara sore wa muzukashii kana kono mama de ii maiban aeru dake de reji de sukoshi dake me ga au sankousho motteru no wo mita koto ga aru juken umaku iku to ii na shikaku toremasu you ni kokoro no naka de hisoka ni negau shin'ya no konbini no chiisana koi

الترجمة

العمل في متجر صغير في وقت متأخر من الليل أشعر بالنعاس وليس هناك الكثير من العملاء يمر الوقت ببطء ولكن في الآونة الأخيرة، بدأت أستمتع به قليلاً آتي في نفس الوقت كل ليلة هناك صبي منتظم يشتري دائمًا لاتيه وكرة أرز (أونيغيري) جاء اليوم أيضًا قبل أن يتغيّر التاريخ مجرد لحظة للحصول على النقود سجل تلتقي أعيننا لقد رأيته يحمل كتابًا مرجعيًا أتساءل عما إذا كان سيتقدم للامتحان، ربما مؤهلاته أعتقد أنه يعمل بجد بطريقة ما، أريد دعمه شكرًا لك على كل شيء هذا الصوت مزعج قليلاً حتى أنني لا أعرف اسمه نادرًا ما نتحدث معه. لكن هذا الارتباط الصغير يجعلني أتطلع إلى وظيفتي بدوام جزئي أتساءل عما إذا كنت ستأتي غدًا أيضًا إذا لم تأتي، قد أشعر بالوحدة قليلاً هل تريد حقيبة؟ لا بأس على الرغم من أنه مجرد تبادل لسبب ما أشعر بالتوتر قليلاً عند ماكينة تسجيل النقد. التقت أعيننا شكرًا لك ابتسمت لقد ولدت في متجر صغير في وقت متأخر من الليل حب صغير غير متبادل من فضلك تعال مرة أخرى أنا أتمتم في قلبي أريد أن أتحدث معك يومًا ما أنت تبذل قصارى جهدك، أنا أشجعك. لكنها وظيفتي بدوام جزئي. أليس هذا صعبا؟ لا بأس كما هو. فقط أراك كل ليلة. في السجل النقدي للحظة. تلتقي أعيننا. لقد رأيتك مع الكتب المرجعية. أتمنى أن يسير الامتحان على ما يرام. أتمنى أن تحصل على المؤهل. أتمنى سرا في قلبي القليل من الحب في متجر صغير في وقت متأخر من الليل

عن الأغنية

العمل بدوام جزئي في متجر صغير في وقت متأخر من الليل. إنه نعسان، وليس هناك الكثير من العملاء، والوقت بطيء. لكن في الآونة الأخيرة، تمكنت من الحصول على بعض المرح. هناك صبي عادي يأتي في نفس الوقت كل ليلة. أنا دائما أشتري لاتيه وكرات الأرز. لقد رأيته مع الكتب المرجعية، لذلك قد يكون متقدمًا للاختبار أو يدرس للحصول على مؤهل. عندما أرى أن الناس يبذلون قصارى جهدهم، أشعر برغبة في دعمهم. أنا لا أعرف حتى اسمه، ونادرا ما نتحدث معه. ``هل تريد حقيبة؟`` ``لا بأس.'' كان هذا هو التبادل الوحيد. لكن اللحظة التي قمنا فيها بالتواصل البصري لفترة وجيزة عند ماكينة تسجيل النقد جعلتني أشعر بالسعادة. ``شكرًا لك على كل شيء.'' كان صوتها مرتفعًا قليلاً عندما قالت تلك الكلمات. حب بسيط بلا مقابل بدأ في وقت متأخر من الليل في متجر صغير. هل ستأتي مرة أخرى غدا؟

香水が呼ぶナミダ غلاف الألبوم

10

香水が呼ぶナミダ

Motokare to Onaji Kousui no Hito

الكلمات (اليابانية)

ふいに あのにおいが あの夜を 連れてくる 満員電車のなかで ふわりと なつかしい におい ふりかえると 知らないひと でも きみと同じ香水 心臓が 痛いほど跳ねた 息が できなくなる 次の駅で おりてしまった まだ目的地じゃないのに ホームのベンチで 呼吸を ととのえる もう何ヶ月も たつのに 匂いひとつで 揺れてしまう 忘れたつもりでも からだが おぼえてる この香水 嗅ぐたびに 過去に ひきもどされてく 街中に おなじ香水 つけてる人は 何人もいる そのたびに こうなるのか いつか なれる日がくるの つぎの電車がくる 立ちあがる また人混みに まぎれる 今度は 息をとめて 乗りこんだ もう何ヶ月も たつのに 匂いひとつで 揺れてしまう 忘れたつもりでも からだが おぼえてる あの香りが するたびに きみの顔が うかんでくる だれかの香水に おびえて 生きるのはつらい いつか なにも感じない日がくるかな それは さみしいことかもしれない もう何ヶ月も たつのに 匂いひとつで 揺れてしまう 忘れたつもりでも からだが おぼえてる あの香りが するたびに 過去の欠片が まだここにある
fui ni ano nioi ga ano yoru wo tsurete kuru man'in densha no naka de fuwari to natsukashii nioi furikaeru to shiranai hito demo kimi to onaji kousui shinzou ga itai hodo haneta iki ga dekinaku naru tsugi no eki de orite shimatta mada mokutekichi ja nai noni hoomu no benchi de kokyuu wo totonoeru mou nankagetsu mo tatsu noni nioi hitotsu de yurete shimau wasureta tsumori demo karada ga oboeteru kono kousui kagu tabi ni kako ni hikimodosareteku machijuu ni onaji kousui tsuketeru hito wa nannin mo iru sono tabi ni kou naru no ka itsuka nareru hi ga kuru no tsugi no densha ga kuru tachiagaru mata hitogomi ni magireru kondo wa iki wo tomete norikonda mou nankagetsu mo tatsu noni nioi hitotsu de yurete shimau wasureta tsumori demo karada ga oboeteru ano kaori ga suru tabi ni kimi no kao ga ukabu dareka no kousui ni obiete ikiru no wa tsurai itsuka nani mo kanjinai hi ga kuru kana sore wa samishii koto kamo shirenai mou nankagetsu mo tatsu noni nioi hitotsu de yurete shimau wasureta tsumori demo karada ga oboeteru ano kaori ga suru tabi ni kako no kakera ga mada koko ni aru

الترجمة

فجأة، تلك الرائحة تعيدني إلى تلك الليلة في القطار المزدحم هناك رائحة ناعمة وحنين عندما أنظر إلى الوراء، أرى شخصًا لا أعرفه لكنه نفس عطرك قلبي يقفز بشدة لدرجة أنه يؤلمني لا أستطيع التنفس نزلت في المحطة التالية على الرغم من أننا لم نصل إلى وجهتنا بعد على المقعد في المنزل أهدئ أنفاسي على الرغم من مرور أشهر بالفعل رائحة واحدة فقط تجعلني أرتجف حتى لو اعتقدت أنني نسيت يتذكر جسدي في كل مرة أشم فيها هذا العطر يتم إعادتي إلى الماضي في جميع أنحاء المدينة، نفس العطر هناك العديد الأشخاص الذين يرتدونها هل يحدث هذا في كل مرة؟ يومًا ما سأكون قادرًا على القيام بذلك القطار التالي قادم أقف أنا وسط الحشد مرة أخرى هذه المرة أحبس أنفاسي ركبت القطار لقد مرت أشهر بالفعل، ولكن اهتزت رائحة واحدة فقط على الرغم من أنني اعتقدت أنني نسيت، يتذكر جسدي في كل مرة أشم فيها تلك الرائحة، لا يسعني إلا أن ألاحظ وجهك من الصعب أن أعيش في خوف من عطر شخص ما ربما يومًا ما لن أشعر بأي شيء قد أشعر بالوحدة لقد مرت أشهر على الرغم من مرور وقت طويل، رائحة واحدة تجعلني أرتجف حتى لو اعتقدت أنني نسيت، يتذكر جسدي في كل مرة أشم تلك الرائحة قطعة من الماضي لا تزال هنا.

عن الأغنية

داخل القطار المزدحم، كنت أشم رائحة ناعمة تبعث على الحنين. عندما نظرت إلى الوراء، رأيت شخصًا لم أكن أعرفه. لكن نفس عطرك كان قلبي ينبض بشكل مؤلم ولم أستطع التنفس. نزلت في المحطة التالية. إنها ليست الوجهة بعد. أجلس على مقاعد البدلاء على المنصة وألتقط أنفاسي. على الرغم من مرور أشهر بالفعل، إلا أن مجرد رائحة واحدة لا تزال تهزني كثيرًا. تتخلل الذاكرة الحواس الخمس. حتى لو كنت تعتقد أنك نسيت، فإن جسدك يتذكر. يجب أن يكون هناك العديد من الأشخاص الذين يرتدون نفس العطر في جميع أنحاء المدينة. هل أشعر بهذه الطريقة في كل مرة؟ أتساءل عما إذا كنت سأتمكن من القيام بذلك يومًا ما. القطار القادم قادم. وقفت واختلطت مع الحشد مرة أخرى. هذه المرة حبست أنفاسي وصعدت. في كل مرة تشم تلك الرائحة، يضيء وجهك. الماضي لن يختفي.

恋とお菓子の誘惑 غلاف الألبوم

11

恋とお菓子の誘惑

Sukina Okashi wo Kau Kenri

الكلمات (اليابانية)

好きなお菓子を買っていい それは 恋した わたしの権利 恋をがんばった日の ごほうび 罪悪感なんて いらない コンビニで お菓子売り場のまえ きみに会う日まで ダイエット中 チョコレート クッキー アイス ぜんぶ おいしそう がまんしなきゃ って思う自分と 食べたい って思う自分がたたかう 好きなお菓子を買っていい それは 恋した わたしの権利 カロリーは 明日調整すればいい 今日は 今日の自分をみたす レジにならびながら すこしだけ 心が軽くなる しあわせは 自分でえらんでいい だれかの許可は いらない 袋をあける瞬間の ワクワク 恋した自分に プレゼント おいしいものを食べて しあわせだと感じる それだけで 今日は合格 恋も かんぺきじゃなくていい ときには 甘い欲望に まける日もあっていい 好きなお菓子を買っていい それは 恋した わたしの権利 恋をがんばった日の ごほうび 罪悪感なんて いらない じぶんの機嫌は じぶんでとる しあわせは 自分でえらんでいい きみに いい子でいつづけるのは 疲れるから たまには ルールをやぶる そんな日があっていい おいしいは 正義 今夜だけは 甘いものに ゆるされる 好きなお菓子を買っていい それは 恋した わたしの権利 恋をがんばった日の ごほうび 罪悪感なんて いらない 今日も よくがんばった だから 甘いものを食べていい しあわせは 自分でえらんでいい
suki na okashi wo katte ii sore wa koi shita watashi no kenri koi wo ganbatta hi no gohoubi zaiakukan nante iranai konbini de okashi uriba no mae kimi ni au hi made daietto chuu chokoreeto kukkii aisu zenbu oishisou gaman shinakya tte omou jibun to tabetai tte omou jibun ga tatakau suki na okashi wo katte ii sore wa koi shita watashi no kenri karorii wa ashita chousei sureba ii kyou wa kyou no jibun wo mitasu reji ni narabinagara sukoshi dake kokoro ga karuku naru shiawase wa jibun de erande ii dareka no kyoka wa iranai fukuro wo akeru shunkan no wakuwaku koi shita jibun ni purezento oishii mono wo tabete shiawase da to kanjiru sore dake de kyou wa goukaku koi mo kanpeki ja nakute ii toki ni wa amai yokubou ni makeru hi mo atte ii suki na okashi wo katte ii sore wa koi shita watashi no kenri koi wo ganbatta hi no gohoubi zaiakukan nante iranai jibun no kigen wa jibun de toru shiawase wa jibun de erande ii kimi ni ii ko de itsuzukeru no wa tsukareru kara tama ni wa ruuru wo yaburu sonna hi ga atte ii oishii wa seigi kon'ya dake wa amai mono ni yurusareru suki na okashi wo katte ii sore wa koi shita watashi no kenri koi wo ganbatta hi no gohoubi zaiakukan nante iranai kyou mo yoku ganbatta dakara amai mono wo tabete ii shiawase wa jibun de erande ii

الترجمة

يمكنني شراء أي حلويات أحبها من حقي أن أكون في الحب مكافأة للعمل الجاد في الحب لا أحتاج إلى الشعور بالذنب في المتجر الصغير، أمام قسم الحلويات حتى اليوم الذي أقابلك فيه، أتبع نظامًا غذائيًا الشوكولاتة والكعك والآيس كريم كل شيء يبدو لذيذًا أعتقد أنني يجب أن أتحمل ذلك. سأقاتل إذا أردت أن آكلها يمكنني شراء ما أريد من الحلويات هذا حقي بعد الوقوع في الحب يمكنني فقط ضبط السعرات الحرارية غدًا اليوم سأصل إلى ما أنا عليه اليوم بينما أقف في الطابور أمام ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية أشعر بأن قلبي أخف قليلاً يمكنك اختيار سعادتك لا أحتاج إلى أحد إذن الإثارة في اللحظة التي أفتح فيها الحقيبة هدية لنفسي في الحب تناول طعام لذيذ أشعر بالسعادة هذا كل ما أحتاجه اليوم الحب لا يجب أن يكون مثاليًا في بعض الأحيان لا بأس بالاستسلام للرغبات الحلوة يمكنك أن تشتري لي الحلويات التي تحبها من حقي أن أكون في الحب مكافأة للعمل الجاد في الحب لست بحاجة إلى الشعور بالذنب أنا في مزاج جيد أنا مسؤول عن سعادتي لا بأس في اختيار سعادتي إنه أن أظل فتاة جيدة بالنسبة لك لأن ذلك متعب في بعض الأحيان كسر القواعد من الجيد أن يكون لديك أيام كهذه اللذة هي العدالة فقط الليلة، سوف يغفر لي الأشياء الحلوة أستطيع شراء ما أريد من الحلويات هذا حقي في أن أقع في الحب مكافأة لليوم الذي عملت فيه بجد في الحب لا أحتاج إلى الشعور بالذنب لقد بذلت قصارى جهدي اليوم أيضًا ولهذا السبب يمكنني تناول الحلويات يمكنك اختيار سعادتك

عن الأغنية

توقفت أمام قسم الحلويات في أحد المتاجر الصغيرة. قررت الانتظار حتى اليوم الذي سأقابلك فيه، لكن الشوكولاتة والبسكويت والآيس كريم كلها تبدو لذيذة. الشخص الذي يعتقد أنني يجب أن أتحمل ذلك والشخص الذي يريد أن يأكل يتشاجران. لكن اليوم فقط، اعتقدت أنه سيكون من الجيد مكافأتي على العمل الجاد من أجل الحب. لا أحتاج إلى إذن أحد. ليست هناك حاجة للشعور بالذنب. سأضطر فقط إلى المحاولة مرة أخرى غدًا. مجرد الاصطفاف عند السجل يجعل قلبي يشعر بالخفة قليلاً. أثناء تناول الحلويات، أتحكم في مزاجي وأواصل حياتي العاطفية.

月イチたった2時間の幸せ غلاف الألبوم

12

月イチたった2時間の幸せ

Biyouin no Shimei Yoyaku

الكلمات (اليابانية)

次の予約を入れる また会えるから 髪を切りにいくのが 楽しみになった 最初は たまたま選んだだけ 話しやすくて センスが合って いつの間 指名するようになった プロとして接してくれてる わかってる わたしだけが特別じゃない でも 鏡ごしに 目が合う瞬間 シャンプー台で ふれる指先 どんな髪型にしようか 彼に「似合う」って 言われたくて 何度も イメージする 叶わない恋かもしれない でも髪を切る楽しみがあるだけで 月イチたった2時間のしあわせ 空いてる日を さがして 予定を調整する 髪がのびるのが 待ちどおしい なんて はじめて 最近どうですか から始まる たあいない会話 それだけで 一週間がんばれる 彼のスケジュールを チェックしてる自分がいる お客さん以上には なれないとしても 鏡ごしに 目が合う瞬間 シャンプー台で ふれる指先 次はいつ会えるかな 帰り道は いつも ふわふわしてる 髪だけじゃなく 心も軽い プロへの恋は むずかしい でも このドキドキを 手放したくない 月イチたった2時間のしあわせ あと何回 この椅子に座れるだろう いつか転勤とか やめてしまうとか 考えたくない 今はただ 次の予約日まで 毎日を生きていく 鏡ごしに 目が合う瞬間 シャンプー台で ふれる指先 また来月 会える それだけで 十分 月イチたった2時間のしあわせ わたしの ひそかな楽しみ
tsugi no yoyaku wo ireru mata aeru kara kami wo kiri ni iku no ga tanoshimi ni natta saisho wa tamatama eranda dake hanashiyasukute sensu ga atte itsu no ma shimei suru you ni natta puro to shite sesshite kureteru wakatteru watashi dake ga tokubetsu ja nai demo kagami goshi ni me ga au shunkan shanpuu dai de fureru yubisaki donna kamigata ni shiyou ka kare ni niau tte iwaretakute nando mo imeeji suru kanawanai koi kamo shirenai demo kami wo kiru tanoshimi ga aru dake de tsuki ichi tatta ni jikan no shiawase aiteru hi wo sagashite yotei wo chousei suru kami ga nobiru no ga machidooshii nante hajimete saikin dou desu ka kara hajimaru taai nai kaiwa sore dake de isshuukan ganbareru kare no sukejuuru wo chekku shiteru jibun ga iru okyakusan ijou ni wa narenai to shite mo kagami goshi ni me ga au shunkan shanpuu dai de fureru yubisaki tsugi wa itsu aeru kana kaerimichi wa itsumo fuwafuwa shiteru kami dake ja naku kokoro mo karui puro e no koi wa muzukashii demo kono dokidoki wo tebanashitakunai tsuki ichi tatta ni jikan no shiawase ato nankai kono isu ni suwareru darou itsuka tenkin toka yamete shimau toka kangaetakunai ima wa tada tsugi no yoyakubi made mainichi wo ikite iku kagami goshi ni me ga au shunkan shanpuu dai de fureru yubisaki mata raigetsu aeru sore dake de juubun tsuki ichi tatta ni jikan no shiawase watashi no hisoka na tanoshimi

الترجمة

حدد موعدك التالي سأراك مرة أخرى أنا أتطلع إلى قص شعري في البداية اخترتها بالصدفة من السهل التحدث معها لدينا ذوق جيد قبل أن أعرف ذلك، بدأت بتعيينها إنها تعاملني كمحترف أعلم أنني لست الوحيد ولكن في اللحظة التي تلتقي فيها أعيننا في المرآة تلامس أطراف الأصابع حامل الشامبو ما نوع تصفيفة الشعر التي يجب أن أختارها؟ أريده أن يقول إنني أبدو جيدة فيه أتخيل ذلك مرارًا وتكرارًا قد يكون حبًا لن يتحقق لكن مجرد الاستمتاع بقص شعري فقط ساعتين من السعادة كل شهر ابحث عن يوم مجاني اضبط جدولك الزمني لا أستطيع الانتظار حتى ينمو شعرك لفترة أطول إنها المرة الأولى لي كيف حالك في الآونة الأخيرة؟ يبدأ الأمر بـ محادثة لا نهاية لها هذا يكفي لي خلال الأسبوع أجد نفسي أتحقق من جدول أعماله حتى لو لم أستطع أن أكون أكثر من مجرد عميل. لحظة التقاء أعيننا في المرآة ملامسة أطراف الأصابع لحامل الشامبو متى سنلتقي بعد ذلك؟ في طريقي إلى المنزل، يكون شعري رقيقًا دائمًا ليس شعري فقط، ولكن قلبي خفيف أيضًا من الصعب الوقوع في حب محترف لكنني لا أريد أن أتخلى عن هذا القصف فقط ساعتين من السعادة كل شهر كم مرة أخرى سأتمكن من الجلوس على هذا الكرسي لا أريد أن أفكر في نقلي يومًا ما، سأستقيل، الآن أنا أنتظر حتى موعدي التالي أعيش كل يوم اللحظة التي تلتقي فيها أعيننا في المرآة أطراف أصابعي تلامس طاولة الشامبو أراك الشهر المقبل مجرد رؤيتك تكفي فقط ساعتين من السعادة مرة واحدة في الشهر متعتي السرية

عن الأغنية

السبب الذي جعلني أتطلع إلى قص شعري كان بسبب مصفف الشعر الخاص بي. في البداية، اخترته عن طريق الصدفة، لكنه كان من السهل التحدث إليه وكان يتمتع بذوق جيد، لذلك قبل أن أعرف ذلك، قمت بترشيحه. في اللحظة التي تلتقي فيها عيناك في المرآة، لمسة أطراف أصابعك على حامل الشامبو، المحادثة المملة التي تبدأ بـ "كيف حالك مؤخرًا؟" أعلم أنك تعاملني كمحترف. أعلم أنني لست الوحيد المميز. لكنني أجد نفسي أتحقق من جدول أعماله عندما أحدد موعدي التالي. ابحث عن يوم مجاني وقم بتعديل جدولك الزمني. لأول مرة، شعرت وكأنني لا أستطيع الانتظار حتى ينمو شعري. ربما يكون حبًا لن يتحقق. لكن مجرد الاستمتاع بقص شعري يجعل كل يوم يبدو أكثر إشراقًا قليلاً.

誕生日おめでとうを送れない غلاف الألبوم

13

誕生日おめでとうを送れない

Tanjoubi Omedetou wo Okurenai

الكلمات (اليابانية)

今日は きみの誕生日 カレンダーに印なんて つけてなかったのに からだが 覚えてる 去年は ケーキを焼いた 下手くそだったけど よろこんでくれた 一緒に ろうそくを 吹き消した 今年は なにもできない メッセージを開いて 誕生日おめでとう でも閉じて また開いて たった8文字が こんなに重いなんて 誕生日おめでとう 言えないまま 時間がすぎていく 送ったら 未練があると思われる 送らなかったら 冷たいと思われる でも本当は どう思われるかなんて どうでもよくて ただ きみの幸せを 願いたいだけ 結局 なにも送らずに 日付が変わった その向こうで きみが笑ってますように 心のなかでだけ つぶやいた 誰にも届かない 祝福が消えていく 胸のなかで 静かに しぼんでいく 誕生日がおわっても この気持ちは おわらない 誕生日おめでとう 言えないまま 今日が終わっていく あのころみたいに 笑って言いたかった でも もう その権利がない ろうそくの火を ふたりで消した日が 遠くなっていく 今日は きみの誕生日
kyou wa kimi no tanjoubi karendaa ni shirushi nante tsukete nakatta noni karada ga oboeteru kyonen wa keeki wo yaita hetakuso datta kedo yorokonde kureta issho ni rousoku wo fukikeshita kotoshi wa nanimo dekinai messeeji wo hiraite tanjoubi omedetou demo tojite mata hiraite tatta hachi moji ga konna ni omoi nante tanjoubi omedetou ienai mama jikan ga sugite iku okuttara miren ga aru to omowareru okuranakattara tsumetai to omowareru demo hontou wa dou omowareru ka nante dou demo yokute tada kimi no shiawase wo negaitai dake kekkyoku nanimo okurazu ni hizuke ga kawatta sono mukou de kimi ga waratte masu you ni kokoro no naka de dake tsubuyaita dare ni mo todokanai shukufuku ga kiete iku mune no naka de shizuka ni shibonde iku tanjoubi ga owatte mo kono kimochi wa owaranai tanjoubi omedetou ienai mama kyou ga owatte iku ano koro mitai ni waratte iitakatta demo mou sono kenri ga nai rousoku no hi wo futari de keshita hi ga tooku natte iku kyou wa kimi no tanjoubi

الترجمة

اليوم هو عيد ميلادك لم أضع علامة عليه في التقويم الخاص بي، ولكن يتذكر جسدي العام الماضي خبزت كعكة كان الأمر سيئًا، لكن جعلني سعيدًا أطفأنا الشموع معًا لا يوجد شيء يمكنني فعله هذا العام افتح الرسالة عيد ميلاد سعيد ولكن أغلقها وافتحها مرة أخرى فقط 8 أحرف إنها ثقيلة جدًا عيد ميلاد سعيد لا أستطيع أن أقول ذلك يمر الوقت إذا أرسلتها سيعتقدون أنني أشعر بالندم إذا لم أرسلها سيعتقدون أنني أشعر بالبرد لكن الحقيقة هي لا يهمني ما تعتقده. لا أهتم أريدك فقط أن تكون سعيدًا في النهاية، دون إرسال أي شيء لقد تغير التاريخ أتمنى أن تبتسم على الجانب الآخر فقط في قلبي تمتمت لا أحد يستطيع الوصول إلي البركات تختفي في قلبي، أنا أتضاءل بهدوء حتى بعد انتهاء عيد ميلادي، هذا الشعور لن يختفي عيد ميلاد سعيد دون أن أتمكن من قول ذلك، اليوم ينتهي تمامًا مثل تلك الأيام أردت أن أبتسم وأقول ولكن ليس لدي الحق في القيام بذلك بعد الآن اليوم الذي نطفئ فيه الشموع لقد أصبح بعيدًا اليوم هو عيد ميلادك

عن الأغنية

اليوم هو عيد ميلاد صديقي السابق. على الرغم من أنني لم أضع علامة عليه في التقويم الخاص بي، إلا أن جسدي يتذكره. في العام الماضي خبزت كعكة. كان الأمر سيئًا، لكنه جعلني سعيدًا. لقد أطفأنا الشموع معاً. لا أستطيع أن أفعل أي شيء هذا العام. افتح حقل الرسالة، وأغلقه، ثم افتحه مرة أخرى. "عيد ميلاد سعيد" لم أكن أعلم أن 8 أحرف فقط يمكن أن تعني الكثير. إذا قمت بإرساله، فسوف يبدو أن لديك بعض الندم. إذا لم ترسله، فسيعتقد الناس أن الجو بارد. لكن الحقيقة هي أنني لا أهتم بما تعتقده، أريد فقط أن تكون سعيدًا. وفي النهاية تغير التاريخ دون إرسال أي شيء. قلت لنفسي فقط: «أتمنى أن تكون مبتسمًا على الجانب الآخر». فالنعمة التي لا يمكن أن تصل إلى أحد تختفي بهدوء في قلبي.

壁ひとつ分のきみ غلاف الألبوم

14

壁ひとつ分のきみ

Kabe Hitotsubun no Kimi

الكلمات (اليابانية)

となりに きみがいる ひとり暮らしのアパート 壁がうすくて 音がもれる 起きる時間 帰ってくる足音 料理をする音 シャワーの水音 顔も知らないのに 生活リズムを 知っている 規則正しいひとなんだな そう思ってた さみしい夜も 壁の向こうに 誰かがいる それだけで 少し安心してた エレベーターで 偶然 目が合った 軽く会釈を してくれた 思ってたより 優しそうで なんだか うれしくなった 顔が見えたら 音の気配も あたたかい 壁ひとつ分の きみ もう 他人じゃない気がした ひとりで暮らすさみしさを 知らないうちに 埋めてくれてた また会えたらいいな 次は こんにちは くらい 言えるかな テレビの音がもれてくる 同じ番組 見てるのかもしれない 名前も 話したことも ない それでも なぜか 気になる ドアの音がしたら ああ 帰ってきたんだ って 勝手に ほっとしてる 壁ひとつ分の きみ ひとりじゃないって 思わせてくれる 恋かどうかは わからない ただ あなたがいると 安心する いつか 話せる日が 来るといいな となりで きみが生きてる それだけで 夜がこわくない エレベーターで また会えた日には 今度は 笑顔で 声をかけたい 壁ごしの音が わたしを支えてる 壁ひとつ分の きみ ありがとう
tonari ni kimi ga iru hitorigurashi no apaato kabe ga usukute oto ga moreru okiru jikan kaette kuru ashioto ryouri wo suru oto shawaa no mizuoto kao mo shiranai noni seikatsu rizumu wo shitte iru kisoku tadashii hito nan da na sou omotteta samishii yoru mo kabe no mukou ni dareka ga iru sore dake de sukoshi anshin shiteta erebeetaa de guuzen me ga atta karuku eshaku wo shite kureta omotteta yori yasashisou de nandaka ureshiku natta kao ga mietara oto no kehai mo atatakai kabe hitotsubun no kimi mou tanin ja nai ki ga shita hitori de kurasu samishisa wo shiranai uchi ni umete kureteta mata aetara ii na tsugi wa konnichiwa kurai ieru ka na terebi no oto ga morete kuru onaji bangumi miteru no kamoshirenai namae mo hanashita koto mo nai soredemo nazeka ki ni naru doa no oto ga shitara aa kaette kitan da tte katte ni hotto shiteru kabe hitotsubun no kimi hitori ja nai tte omowasete kureru koi ka douka wa wakaranai tada anata ga iru to anshin suru itsuka hanaseru hi ga kuru to ii na tonari de kimi ga ikiteru sore dake de yoru ga kowakunai erebeetaa de mata aeta hi ni wa kondo wa egao de koe wo kaketai kabegoshi no oto ga watashi wo sasaeteru kabe hitotsubun no kimi arigatou

الترجمة

أنت بجواري شقة أعيش فيها وحدي الجدران رقيقة جدًا بحيث يتسرب الصوت الوقت الذي أستيقظ فيه صوت خطى عائدة إلى المنزل صوت الطبخ صوت الماء في الحمام على الرغم من أنني لا أعرف وجهك، أعرف إيقاع الحياة. أنت شخص عادي. هذا ما اعتقدته. حتى في الليالي المنعزلة هناك شخص ما على الجانب الآخر من الجدار هذا ما جعلني أشعر ببعض الراحة في المصعد، التقت أعيننا بالصدفة أعطاني إيماءة طفيفة بدا ألطف مما توقعت شعرت بنوع من السعادة عندما رأيت وجهه، كما أن وجود الصوت جعلني أشعر بالدفء. أنت مثل الجدار أشعر وكأنني لم أعد غريبًا دون أن تعرف ، ملأت وحدة العيش بمفردك أتمنى أن نلتقي مرة أخرى في المرة القادمة، أتساءل عما إذا كان بإمكاني إلقاء التحية الصوت من التلفزيون يتسرب ربما نشاهد نفس البرنامج اسمي أيضًا. لم نتحدث قط. ولكن لسبب ما، أشعر بالفضول. عندما أسمع الباب، آه، لقد عدت. أشعر بالارتياح الشديد. أنت على بعد جدار واحد فقط مني. أنت تجعلني أشعر أنني لست وحدي. لا أعرف إذا كنت أحبك أم لا. أشعر بالأمان عندما تكون هنا. يومًا ما، سنكون قادرين على التحدث. أتمنى أن تأتي أنت على قيد الحياة بجواري هذا هو الشيء الوحيد الذي يجعلني لا أخاف من الليل في المصعد عندما أراك مرة أخرى في المرة القادمة أريد أن أبتسم وأنادي عليك الصوت عبر الجدار يدعمني أنت بحجم جدار واحد شكرًا لك

عن الأغنية

في شقة أعيش فيها وحدي، الجدران رقيقة والأصوات من الغرفة المجاورة تتسرب إلى الداخل. وقت الاستيقاظ في الصباح، صوت خطى العودة إلى المنزل، صوت الطبخ، صوت الماء في الحمام. على الرغم من أنني لا أعرف وجه ذلك الشخص، إلا أنني أعرف بطريقة ما إيقاع حياة ذلك الشخص. حتى في الليالي المنعزلة، كان هناك شخص ما على الجانب الآخر من الجدار، وهذا وحده منحني بعض راحة البال. في اليوم الذي التقينا فيه بالصدفة في المصعد، بدا لي لطيفًا أكثر مما توقعت وأومأ برأسه. عندما أرى وجهك، فإن وجود الصوت يبدو دافئًا أيضًا. وما زلت لا أعرف إذا كان هذا هو الحب أم لا. أنا فقط أشعر بالأمان عندما تكون بجانبي. على الرغم من أنني لم أسمع عنها أو أتحدث معها من قبل، إلا أنني أشعر بالفضول بشأنها لسبب ما. عندما أسمع صوت الباب، أشعر بالارتياح لأنني عدت إلى المنزل. جدار واحد منك. آمل أن نتمكن من التحدث يوما ما. أنا لا أخاف من الليل فقط لأنك على قيد الحياة بجانبي.

フラれた次の日、友だちと غلاف الألبوم

15

フラれた次の日、友だちと

Furareta Tsuginohi ni Au Yakusoku

الكلمات (اليابانية)

きのう 告白して フラれた 泣いて 泣いて 泣きつかれて 寝た 目が覚めて 最悪だ 誰にも会いたくない でも今日は 友だちと会う約束 キャンセルしようか 迷った でも ひとりでいたら もっと落ちこむ気がした 重いからだを 起こした シャワーを浴びて 服を選んで 泣きはらした目を メイクでごまかす 待ち合わせ場所についたら 友だちが笑顔で 手をふってくれた どうしたの 元気ない って 聞かれて ぜんぶ 話した 友だちは だまって 聞いてくれた よく頑張ったね って 言ってくれた その一言で また泣きそうになった 出てきてよかった ひとりで抱えこまなくて よかった フラれた次の日でも ふっと ほほがゆるむ 友だちがいて よかった 話せる場所があって よかった 今日を乗りこえたら また少し 強くなれる 完璧に立ち直れなくていい 今日は 今日を生きるだけ 泣いたあとの笑顔は なんだか すっきりしてる ありがとう って 言えてよかった 出てきてよかった ひとりで抱えこまなくて よかった フラれた次の日でも ふっと ほほがゆるむ 友だちがいて よかった 話せる場所があって よかった 今日を乗りこえたら また明日が くる
kinou kokuhaku shite furareta naite naite nakitsukarete neta me ga samete saiaku da dare ni mo aitakunai demo kyou wa tomodachi to au yakusoku kyanseru shiyou ka mayotta demo hitori de itara motto ochikomu ki ga shita omoi karada wo okoshita shawaa wo abite fuku wo erande nakiharashita me wo meiku de gomakasu machiawase basho ni tsuitara tomodachi ga egao de te wo futte kureta dou shita no genki nai tte kikarete zenbu hanashita tomodachi wa damatte kiite kureta yoku ganbatta ne tte itte kureta sono hitokoto de mata nakisou ni natta dete kite yokatta hitori de kakaekomanakute yokatta furareta tsugi no hi demo futto hoho ga yurumu tomodachi ga ite yokatta hanaseru basho ga atte yokatta kyou wo norikoetara mata sukoshi tsuyoku nareru kanpeki ni tachinaorenakute ii kyou wa kyou wo ikiru dake naita ato no egao wa nandaka sukkiri shiteru arigatou tte iete yokatta dete kite yokatta hitori de kakaekomanakute yokatta furareta tsugi no hi demo futto hoho ga yurumu tomodachi ga ite yokatta hanaseru basho ga atte yokatta kyou wo norikoetara mata ashita ga kuru

الترجمة

بالأمس، اعترفت لك لقد هجرتني بكيت وبكيت ذهبت إلى السرير أبكي استيقظت وكان ذلك الأسوأ لا أريد رؤية أحد لكن اليوم وعدت بمقابلة صديق كنت أتساءل عما إذا كان يجب علي إلغاء ولكن إذا كنت وحدي شعرت أنني سأكون أكثر اكتئابًا كان جسدي ثقيلًا. لقد أيقظتك استحم اختر ملابسك قم بتغطية عيونك الدامعة بالمكياج عندما تصل إلى مكان الاجتماع يبتسم أصدقاؤك ويلوحون لك يسألونك ما الخطب، يقولون أنك لست على ما يرام. يقولون كل شيء. أصدقاؤك يظلون هادئين. لقد استمعت إلي أخبرتني أنك قمت بعمل رائع جعلت هذه الكلمات تبكي مرة أخرى أنا سعيد لأنك خرجت أنا سعيد لأنني لم أضطر إلى التعامل مع كل شيء بنفسي حتى في اليوم التالي للهجر استرخت خدي فجأة أنا سعيد لأنه كان لدي أصدقاء أنا سعيد لدينا مكان للحديث إذا تمكنا من تجاوز اليوم سنصبح أقوى قليلاً مرة أخرى لا بأس إذا لم نتعافى تمامًا اليوم، علينا فقط أن نعيش اليوم الابتسامة بعد البكاء بطريقة ما أشعر بالانتعاش أنا سعيد لأنني تمكنت من قول شكرًا لك أنا سعيد لأنك خرجت أنا سعيد لأنني لم أضطر إلى التعامل مع كل ذلك بنفسي حتى في اليوم التالي للهجر استرخيت خدي فجأة أنا سعيد لأن لدي أصدقاء أنا سعيد لأن لدي مكانًا للتحدث معه إذا تمكنت من تجاوز اليوم، سيأتي الغد مرة أخرى.

عن الأغنية

بالأمس اعترفت بحبي لشخص ما وهجرتني. بكيت، بكيت، بكيت حتى النوم. الاستيقاظ هو الأسوأ. لا أريد أن أقابل أحداً اليوم. ولكن اليوم لدي موعد مع صديق. كنت أتساءل عما إذا كان ينبغي علي الإلغاء. لكنني شعرت بالاكتئاب أكثر عندما كنت وحدي. استيقظ واستحم واختر الملابس. أغطي عيني الباكية بالمكياج. عندما وصلت إلى مكان الاجتماع، ابتسم صديقي ولوّح لي. وعندما سئلت: ما الأمر؟ أنت لست على ما يرام، قلت لهم كل شيء. استمع أصدقائي بهدوء. وقال: "لقد قمت بعمل عظيم". هذه الكلمات جعلتني أرغب في البكاء مرة أخرى. أنا سعيد لأنك خرجت. أنا سعيد لأنني لم أضطر للتعامل مع الأمر بمفردي. حتى في اليوم التالي للهجر، لا تزال هناك لحظات تجعلك تضحك.

君の口癖がうつった غلاف الألبوم

16

君の口癖がうつった

Kimi no Kuchiguse ga Utsutta

الكلمات (اليابانية)

ふと気づいた きみの言葉 まあいいか なんとかなる それもありだね ふとした時に きみの口癖が 出てしまう つきあっていた頃は なんとも思わなかったのに 別れてから気づいた わたしの中に きみが住みついている きみの口癖がうつった 消したいのに 消せない 言葉を変えようとしても 気づけば また出てくる きみがいなくなっても きみの欠片が残る それが愛しいのか 悲しいのか もうわからない 友だちに言われた 最近その言い方するよね って ハッとした わたしじゃない わたしがいる 鏡を見ても 答えは返ってこない きみの言葉で まあいいか って呟く 時間が経てば 薄れるのだろうか それとも一生 きみの言葉を借りて生きる きみの口癖がうつった 消したいのに 消せない 言葉を変えようとしても 気づけば また出てくる きみがいなくなっても きみの欠片が残る それが愛しいのか 悲しいのか もうわからない また きみを思い出す 口癖のたびに 戻りたいわけじゃない でも忘れられない わたしの言葉の中に きみが生きている それを認めるしかない きみの口癖がうつった もう消さなくていい これもわたしの一部 きみがくれたもの きみがいなくなっても きみの欠片が残る それを抱えて わたしは歩いていく
futo kizuita kimi no kotoba maa ii ka nantoka naru sore mo ari da ne futoshita toki ni kimi no kuchiguse ga dete shimau tsukiatte ita koro wa nantomo omowanakatta noni wakarete kara kizuita watashi no naka ni kimi ga sumitsuite iru kimi no kuchiguse ga utsutta keshitai noni kesenai kotoba wo kaeyou to shite mo kizukeba mata dete kuru kimi ga inaku natte mo kimi no kakera ga nokoru sore ga itoshii no ka kanashii no ka mou wakaranai tomodachi ni iwareta saikin sono iikata suru yo ne tte hatto shita watashi ja nai watashi ga iru kagami wo mite mo kotae wa kaette konai kimi no kotoba de maa ii ka tte tsubuyaku jikan ga tateba usureru no darou ka soretomo isshou kimi no kotoba wo karite ikiru kimi no kuchiguse ga utsutta keshitai noni kesenai kotoba wo kaeyou to shite mo kizukeba mata dete kuru kimi ga inaku natte mo kimi no kakera ga nokoru sore ga itoshii no ka kanashii no ka mou wakaranai mata kimi wo omoidasu kuchiguse no tabi ni modoritai wake ja nai demo wasurerarenai watashi no kotoba no naka ni kimi ga ikite iru sore wo mitomeru shika nai kimi no kuchiguse ga utsutta mou kesanakute ii kore mo watashi no ichibu kimi ga kureta mono kimi ga inaku natte mo kimi no kakera ga nokoru sore wo kakaete watashi wa aruite iku

الترجمة

أدركت فجأة كلماتك حسنًا، لا بأس ستنجح هذا صحيح. في أوقات عشوائية، ستظهر عبارة الشعار الخاصة بك. عندما كنا نتواعد، لم أفكر في أي شيء، ولكن بعد أن انفصلنا، أدركت أن هناك شيئًا بداخلي. أنت تعيش هنا لقد انتقلت إلي عادتك في التحدث أريد محوها، لكن لا أستطيع حتى لو حاولت تغيير الكلمات، قبل أن أعرفها، سوف تظهر مرة أخرى حتى لو رحلت، ستبقى قطعة منك هل هو الحب؟ هل هو حزين؟ لم أعد أعرف أخبرني صديقي بهذا هكذا تقولها هذه الأيام. لقد صدمت. هذا ليس أنا. هذا أنا. حتى عندما أنظر في المرآة، لا أحصل على إجابة. في كلماتك، تمتمت، حسنًا، لا بأس. هل سيتلاشى مع مرور الوقت؟ أو لبقية حياتي سأعيش على استعارة كلماتك لقد انتشرت عبارتك في ذهني أريد محوها، لكن لا أستطيع حتى لو حاولت تغيير الكلمات، قبل أن أعرفها، سوف تظهر مرة أخرى حتى لو رحلت، ستبقى قطعة منك لا أعرف إذا كانت إنه الحب أو الحزن أفكر فيك مرة أخرى في كل مرة أقول عبارة مشهورة لا أريد العودة لكن لا أستطيع أن أنسى في كلماتي أنت على قيد الحياة يجب أن أعترف بذلك لقد أصابتني عبارتك ليس من الضروري محوها بعد الآن هذا جزء مني أيضًا ما قدمته لي حتى لو رحلت ستبقى قطعة منك ممسكة بها أبتعد

عن الأغنية

فجأة، تظهر العبارة المفضلة لديك. "لا بأس." "سوف ينجح الأمر بطريقة ما." "هذا ممكن." لم أفكر في أي شيء عندما كنا نتواعد، لكنني أدركت ذلك بعد انفصالنا. أنت تعيش بداخلي. عندما أشار لي أحد الأصدقاء قائلاً: "لقد كنت تقول أشياء كهذه في الآونة الأخيرة"، صدمت. أريد محوها، لكن لا أستطيع. حتى لو حاولت تغيير الكلمات، فسوف تخرج الكلمات مرة أخرى قبل أن تعرفها. رغم رحيلك، لا يزال جزء منك في داخلي. لا أعرف هل هو حب أم حزن. هل ستتلاشى مع مرور الوقت؟ أم سأعيش بقية حياتي معتمداً على كلامك؟ حتى لو سألت نفسك هذا السؤال في المرآة، فلن تحصل على إجابة. بكلماتك الخاصة، أهمس: "حسنًا، حسنًا". في تلك اللحظة أتذكرك مرة أخرى.

既読で跳ねた心臓 غلاف الألبوم

17

既読で跳ねた心臓

Kidoku de Haneta Shinzou

الكلمات (اليابانية)

既読がついた それだけで うれしい わたしの言葉が きみに届いた 返信を待つ時間も ドキドキする 既読がついた 今日は いい日 好きな人にメッセージ送った 何度も文面 直した 絵文字の数を調整して やっと送信ボタン押した 既読がつくまでの時間 永遠に感じる 知らせが来るたび 手もとを確認 ちがう 別のアプリ 仕事に集中できない そわそわしてる自分が ちょっと かわいい 既読がついた それだけで うれしい わたしの答えが きみに届いた 返信を待つ時間も ドキドキする 既読がついた 今日は いい日 まだ返信は来てない でも 読んでくれた わたしの気持ちが きみの目に触れた 返信が来たら もっとうれしい 来なくても 読んでくれたことは消えない 既読がついた それだけで うれしい わたしの言葉が きみに届いた 小さな既読マークひとつで こんなに幸せになれる 恋してるって こういうこと
kidoku ga tsuita sore dake de ureshii watashi no kotoba ga kimi ni todoita henshin wo matsu jikan mo dokidoki suru kidoku ga tsuita kyou wa ii hi suki na hito ni messeeji okutta nando mo bunmen naoshita emoji no kazu wo chousei shite yatto soushin botan oshita kidoku ga tsuku made no jikan eien ni kanjiru shirase ga kuru tabi temoto wo kakunin chigau betsu no apuri shigoto ni shuuchuu dekinai sowasowa shiteru jibun ga chotto kawaii kidoku ga tsuita sore dake de ureshii watashi no kotae ga kimi ni todoita henshin wo matsu jikan mo dokidoki suru kidoku ga tsuita kyou wa ii hi mada henshin wa kite nai demo yonde kureta watashi no kimochi ga kimi no me ni fureta henshin ga kitara motto ureshii konakute mo yonde kureta koto wa kienai kidoku ga tsuita sore dake de ureshii watashi no kotoba ga kimi ni todoita chiisana kidoku maaku hitotsu de konna ni shiawase ni nareru koishiteru tte kou iu koto

الترجمة

تم وضع علامة مقروء فقط هذا يجعلني سعيدًا لقد وصلت كلماتي إليك قلبي ينبض وأنا أنتظر الرد تم وضع علامة مقروء اليوم يوم جيد لقد أرسلت رسالة إلى شخص أحبه قمت بمراجعة النص عدة مرات عدلت عدد الرموز التعبيرية أخيرًا ضغطت على زر الإرسال الوقت الذي تم فيه ذلك أخذت علامة مقروءة شعرت بها إلى الأبد في كل مرة تلقيت فيها رسالة راجعت يدي لا، تطبيق آخر لا أستطيع التركيز على عملي أجد نفسي أتململ إنه لطيف نوعًا ما تم وضع علامة مقروءة فقط هذا يجعلني سعيدًا لقد وصلت إجابتي إليك كان الوقت الذي اضطررت فيه إلى انتظار ردك مثيرًا أيضًا قلبي ينبض بشدة تم وضع علامة "مقروءة" اليوم يوم جيد لم أتلق ردًا بعد لكنك قرأته لقد لمست عيناك مشاعري سأكون أكثر سعادة إذا تلقيت ردًا حتى لو لم تأت، ما تقرأه لن يختفي تم وضع علامة "مقروء" هذا يجعلني سعيدًا لقد وصلت كلماتي إليك مجرد علامة قراءة صغيرة واحدة يمكنني أن أكون سعيدًا جدًا أنا واقع في الحب أشياء مثل هذه

عن الأغنية

لقد أرسلت رسالة إلى شخص أحبه. وبعد مراجعة النص عدة مرات وضبط عدد الرموز التعبيرية، قمت أخيرًا بالضغط على زر الإرسال. يبدو الأمر وكأنه الخلود حتى يتم وضع علامة "مقروءة" عليه. في كل مرة أتلقى الأخبار، أتحقق من يدي. لا، لقد كان تطبيقًا مختلفًا. لا أستطيع التركيز في العمل. وفي اللحظة التي أراها مكتوبة كمقروءة، يقفز قلبي. ولم يأت أي رد حتى الآن. لكنه قرأها. كلماتي وصلت إليك. الوقت الذي يستغرقه انتظار الرد مثير أيضًا. مجرد علامة قراءة صغيرة يمكن أن تجعلني سعيدًا جدًا. هذا هو ما يعنيه أن تكون في الحب. سأكون أكثر من سعيد إذا تلقيت الرد. حتى لو لم تأتي، فإن ما قرأته لن يُمحى أبدًا. اليوم هو اليوم الذي تم وضع علامة "مقروء" فيه. وهذا وحده كان يوما جيدا.

雪の予報にときめく理由 غلاف الألبوم

18

雪の予報にときめく理由

Yuki no Yohou ni Tokimeku Riyuu

الكلمات (اليابانية)

天気予報を見た 雪のマーク ふつうなら めんどうなはず 電車が遅れる 手袋がいる なのに なぜか うれしくなる きみと話す口実が できるかもしれないから 寒いね って 言える気がするから カイロがひとつなら 少しだけ近くに立てる 電車が止まったら ホームで一緒に待てる 雪よ ふれ あしたの朝に きっかけが ほしい 話しかける理由が ほしい 雪の予報に ときめく こんな気持ち はじめて 好きな人がいると 天気まで味方にしたくなる 窓の外を見ながら 積もれ って願う 足跡を並べて 歩きたい 何かが変わるわけじゃない でも 何かが始まるかも そんな淡い期待を 胸にしまう ふらなくても いいんだ また次の雪を待てばいい 恋してる時間は 待つことさえ たのしい 雪よ ふれ あしたの朝に きっかけが ほしい 話しかける理由が ほしい 雪の予報に ときめく こんな気持ち はじめて 好きな人がいると 天気まで味方にしたくなる
tenki yohou wo mita yuki no maaku futsuu nara mendou na hazu densha ga okureru tebukuro ga iru nanoni nazeka ureshiku naru kimi to hanasu koujitsu ga dekiru kamoshirenai kara samui ne tte ieru ki ga suru kara kairo ga hitotsu nara sukoshi dake chikaku ni tateru densha ga tomattara hoomu de issho ni materu yuki yo fure ashita no asa ni kikkake ga hoshii hanashikakeru riyuu ga hoshii yuki no yohou ni tokimeku konna kimochi hajimete suki na hito ga iru to tenki made mikata ni shitaku naru mado no soto wo minagara tsumore tte negau ashiato wo narabete arukitai nanika ga kawaru wake ja nai demo nanika ga hajimaru kamo sonna awai kitai wo mune ni shimau furanakute mo iin da mata tsugi no yuki wo mateba ii koishiteru jikan wa matsu koto sae tanoshii yuki yo fure ashita no asa ni kikkake ga hoshii hanashikakeru riyuu ga hoshii yuki no yohou ni tokimeku konna kimochi hajimete suki na hito ga iru to tenki made mikata ni shitaku naru

الترجمة

نظرت إلى توقعات الطقس علامات الثلوج عادةً ما يكون هذا مزعجًا القطار متأخر وأحتاج إلى قفازات ولكن لسبب ما أنا سعيد لأنه قد يكون لدي عذر للتحدث معك لأنني أشعر أنني أستطيع أن أقول الجو بارد إذا كان لدي جهاز تدفئة لليدين دعنا نقف أقرب قليلاً عندما يتوقف القطار يمكننا الانتظار معًا على الرصيف لمس الثلج صباح الغد أريد فرصة أريد سببًا للتحدث معك قلبي يرفرف عند توقعات الثلوج هذه هي المرة الأولى التي أشعر فيها بهذه الطريقة عندما يكون لدي شخص أحبه، أريد أن يكون الطقس بجانبي بينما أنظر من النافذة أتمنى أن تتراكم أصف آثار الأقدام أريد أن أمشي لن يتغير شيء ولكن ربما سيبدأ شيء ما أحتفظ بهذا الأمل الخافت في قلبي لا يجب أن أتردد يمكنني فقط انتظار الثلج القادم الوقت الذي أحب فيه هو حتى الانتظار ممتع اللمس الثلج صباح الغد أريد فرصة أريد سببًا للتحدث معك توقعات الثلوج تجعل قلبي يرفرف إنها المرة الأولى التي أشعر فيها بهذا عندما يكون لدي شخص أحبه، أريد أن يكون الطقس بجانبي.

عن الأغنية

لسبب ما أشعر بالسعادة عندما أرى رمز الثلج في نشرة الطقس. عادة سيكون من المتاعب. إذا تأخر القطار، فقد أتمكن من الانتظار على الرصيف معه. إذا كان لديك مدفأة يد واحدة فقط، فقد تتمكن من وضعها بالقرب من بعضها قليلًا. قد يقول الناس: «الجو بارد» بسبب الثلج. أنا أنتظر صباح الغد بهذه التوقعات الخافتة في قلبي. أريد فرصة. أريد عذرا للتحدث معك. عندما تحب شخصًا ما، فأنت تريد أن يكون الطقس في صفك. هناك شيء لا يتغير لمجرد تساقط الثلوج. ولكن قد يبدأ شيء ما. حتى لو لم تمطر، يمكنك فقط انتظار الثلج القادم. عندما تقع في الحب، حتى الانتظار يكون ممتعًا.

最終電車で帰る金曜日 غلاف الألبوم

19

最終電車で帰る金曜日

Saishuu Densha de Kaeru Kinyoubi

الكلمات (اليابانية)

友だちと笑ってすごした夜 楽しかったはずなのに 終電に乗りこんだ とたんに寂しさが来る 窓にうつる わたしの顔 笑ったあとが さみしくて 終電で いっしょに帰って 笑いながら 肩がふれた あのぬくもりが 今は もうない 暗い部屋に ただいま 電気つけても 心は暗い さみしいって気づいてしまう 楽しい夜のあとほど この胸のすきま うめられないまま 酔いがさめていくたび きみを思いだす 友だちからの誘いも 返事できないまま ひとり コンビニのあかりが やけにまぶしい 冬の夜 風が冷たい 帰り道が長すぎる さよならは言えたのに さみしさは置いてけない 泣きそうで 涙はまだ出ない 暗い部屋に ただいま 電気つけても 心は暗い さみしいって気づいてしまう 楽しい夜の あとほど この胸のすきま うめられないまま 酔いがさめていくたび きみを思いだす ベッドの中で 丸くなる おしこめてた気持ちが浮かぶ きみがいない金曜日 こんなにしみるんだ 暗い部屋に ただいま 電気つけても心は暗い さみしいって気づいてしまう 楽しい夜のあとほど この胸のスキマ うめられないまま 酔いがさめていくたび きみを思いだす
tomodachi to waratte sugoshita yoru tanoshikatta hazu nanoni shuuden ni norikonda totan ni samishisa ga kuru mado ni utsuru watashi no kao waratta ato ga samishikute shuuden de issho ni kaette warainagara kata ga fureta ano nukumori ga ima wa mou nai kurai heya ni tadaima denki tsuketemo kokoro wa kurai samishii tte kizuite shimau tanoshii yoru no ato hodo kono mune no sukima umerarenai mama yoi ga samete iku tabi kimi wo omoidasu tomodachi kara no sasoi mo henji dekinai mama hitori konbini no akari ga yake ni mabushii fuyu no yoru kaze ga tsumetai kaerimichi ga nagasugiru sayonara wa ieta noni samishisa wa oitekenai nakisou de namida wa mada denai kurai heya ni tadaima denki tsuketemo kokoro wa kurai samishii tte kizuite shimau tanoshii yoru no ato hodo kono mune no sukima umerarenai mama yoi ga samete iku tabi kimi wo omoidasu beddo no naka de maruku naru oshikometeta kimochi ga ukabu kimi ga inai kinyoubi konna ni shimirunda kurai heya ni tadaima denki tsuketemo kokoro wa kurai samishii tte kizuite shimau tanoshii yoru no ato hodo kono mune no sukima umerarenai mama yoi ga samete iku tabi kimi wo omoidasu

الترجمة

ليلة قضيتها في الضحك مع الأصدقاء كان من المفترض أن تكون ممتعة، ولكن ركبت القطار الأخير فجأة شعرت بالوحدة انعكس وجهي في النافذة شعرت بالوحدة بعد الضحك أخذنا آخر قطار إلى المنزل معًا بينما كنا نضحك، لمس كتفي هذا الدفء الآن، لا أكثر أنا في الظلام الغرفة الآن حتى لو أشعلت النور، قلبي مظلم أدرك كم أنا وحيد بعد ليلة ممتعة هذه الفجوة في قلبي لا أستطيع سدها في كل مرة أستيقظ فيها أفكر فيك حتى عندما يدعوني أصدقائي أنا وحيد دون أن أتمكن من الرد الأضواء في المتجر مشرقة جدًا الريح باردة في ليلة شتوية الطريق إلى المنزل طويل جدًا على الرغم من أنه كان بإمكاني أن أقول وداعًا لا أستطيع أن أترك الوحدة خلفي أشعر بالرغبة في البكاء الدموع لم تأت بعد أنا في غرفة مظلمة الآن حتى لو قمت بتشغيل الضوء قلبي مظلم أدرك أنني وحيد بعد ليلة ممتعة هذه الفجوة في قلبي لا أستطيع ملؤها في كل مرة أستيقظ فيها أفكر فيك أتجعد في السرير تتبادر إلى ذهني المشاعر التي كتمتها الجمعة بدونك إنه أمر مؤلم للغاية الآن في غرفة مظلمة حتى لو قمت بتشغيل الضوء، قلبي مظلم أدرك كم أنا وحيد بعد ليلة ممتعة هذه الفجوة في قلبي لا أستطيع سدها في كل مرة أستيقظ فيها أفكر فيك

عن الأغنية

ضحكت كثيرا في حفلة شرب مع الأصدقاء ليلة الجمعة. كان ينبغي أن يكون الأمر ممتعًا، لكن في اللحظة التي استقلت فيها القطار الأخير، شعرت فجأة بالوحدة. زوجان ينامان بجانب بعضهما البعض ممسكين بأيديهما. كان لدي يوم جمعة مثل هذا أيضًا. أخذنا القطار الأخير إلى المنزل معًا، واشترينا الآيس كريم من متجر صغير، وناقشنا المنزل الذي يجب أن نذهب إليه. هذا النوع من الحياة اليومية لم يعد موجودا. وصلت إلى المحطة وعدت إلى المنزل وحدي. نسيم ليلة الشتاء يشعر بالبرد على خدي. عندما تهدأ رصاني، تتبادر إلى ذهني المشاعر التي كنت أحجمها. أفتح الباب وأقول: "لقد عدت" إلى الغرفة المظلمة. لا يوجد رد. على الرغم من أن الأمر أصبح شائعًا، إلا أنني ما زلت غير قادر على التعود عليه. بعد ليلة ممتعة، تتعمق وحدتي. أريد أن أنام بسرعة. أنا متأكد من أن الأمور ستكون أفضل قليلاً غدًا.

前髪切りすぎた月曜日 غلاف الألبوم

20

前髪切りすぎた月曜日

Maegami Kirisugita Getsuyoubi

الكلمات (اليابانية)

やらかした でも なんとかなる 日曜の夜 きみに会うつもりで 自分でハサミを入れた 思ったより短くなった まゆ毛がまる見え 月曜の朝 鏡のまえで固まる これできみに会うのか 深くため息 前髪は伸びる 一週間でなじんでくる 失敗しても取り返せる 恋もちゃんと伸びてく ふられたって 笑える日は来る 今日の失敗は 来週への伏線 電車の中で つい さわってしまう 駅のホームで 告白を思いだす 友だちに笑われた それで救われた 笑ってるうちに 胸が楽になる 前髪は伸びる 一週間でなじんでくる 失敗しても取り返せる 恋もちゃんと伸びてく ふられたって 笑える日は来る 今日の失敗は 来週への伏線 短い前髪が ちょっとふざけてる それにつられて わたしも笑う ふられた夜も そのまま抱いて 笑い話にして 明日行こう 前髪は 伸びる 一週間で なじんでくる 失敗しても とりかえせる 恋も ちゃんと 伸びてく ふられたって 笑える日は くる 今日の失敗は 来週への伏線
yarakashita demo nantoka naru nichiyou no yoru kimi ni au tsumori de jibun de hasami wo ireta omotta yori mijikaku natta mayuge ga marumie getsuyou no asa kagami no mae de katamaru kore de kimi ni au no ka fukaku tameiki maegami wa nobiru isshuukan de najinde kuru shippai shitemo torikaeseru koi mo chanto nobiteku furareta tte waraeru hi wa kuru kyou no shippai wa raishuu e no fukusen densha no naka de tsui sawatte shimau eki no hoomu de kokuhaku wo omoidasu tomodachi ni warawareta sore de sukuwareta waratteru uchi ni mune ga raku ni naru maegami wa nobiru isshuukan de najinde kuru shippai shitemo torikaeseru koi mo chanto nobiteku furareta tte waraeru hi wa kuru kyou no shippai wa raishuu e no fukusen mijikai maegami ga chotto fuzaketeru sore ni tsurarete watashi mo warau furareta yoru mo sono mama daite waraibanashi ni shite ashita ikou maegami wa nobiru isshuukan de najinde kuru shippai shitemo torikaeseru koi mo chanto nobiteku furareta tte waraeru hi wa kuru kyou no shippai wa raishuu e no fukusen

الترجمة

لقد أخطأت لكنني سأتدبر الأمر ليلة الأحد وضعت المقص في نفسي بنية مقابلتك إنه أقصر مما توقعت حاجبي مرئيان تمامًا صباح الاثنين أتجمد أمام المرآة هل هذه هي الطريقة التي سأقابلك بها؟ أتنهد بعمق سوف تنمو غرتي ستتناسب في غضون أسبوع حتى لو فشلت، يمكنني استعادتها سينمو الحب بشكل صحيح حتى لو هجرتني، سيأتي اليوم الذي أستطيع فيه الابتسام فشل اليوم هو نذير للأسبوع المقبل في القطار، أنا انتهى بي الأمر بلمسه على رصيف المحطة، أتذكر اعترافي ضحك صديقي علي هذا أنقذني بينما كنت أضحك، شعر قلبي بالتحسن أصبحت غرتي أطول ستتناسب في غضون أسبوع حتى لو ارتكبت خطأ، يمكنني تعويض ذلك سينمو حبي بشكل صحيح أيضًا حتى لو حصلت على ملقاة، سيأتي اليوم الذي أستطيع أن أضحك فيه فشل اليوم هو إشارة للأسبوع المقبل غرتي القصيرة هي أنا مرحة بعض الشيء هذا يجعلني أضحك أيضًا حتى في الليلة التي هجرتني فيها، احمليني هكذا دعنا نضحك على ذلك دعنا نذهب غدًا غرتي سوف تنمو سوف يعتادون على ذلك في غضون أسبوع حتى لو فشلت، يمكنني تغييرهم الحب أيضًا أنا أنمو بشكل صحيح حتى لو تم رفضي، سيأتي اليوم الذي أستطيع أن أبتسم فيه فشل اليوم هو نذير للأسبوع المقبل

عن الأغنية

ليلة الأحد، قمت بقص غرتي بنفسي قبل أن أقابلك غدًا. تم قطع يوم الاثنين بعيدا جدا. تجمدت أمام المرآة وأطلقت تنهيدة، ولكن فجأة أدركت شيئًا ما. الانفجارات بلدي تنمو. يمكنك التعافي من الفشل. أنا متأكد من أن الشيء نفسه ينطبق على الفشل في الحب. ألم الليلة التي هجرتني فيها سيصبح قصة مضحكة يومًا ما. عندما يضحك أصدقائي علي على رصيف المحطة، فهذا يساعدني حقًا. أغنية دعم الحب التي تتحرك اليوم للأمام كنذير صغير سيتم نقله إلي الأسبوع المقبل.

研究室の珈琲の匂い غلاف الألبوم

21

研究室の珈琲の匂い

Kenkyushitsu no Coffee no Nioi

الكلمات (اليابانية)

香りがふわっとゆれる しずかな午後のまま おつかれさま その声と カップを差し出す手 濃いめのコーヒー 苦いのに好きになった 論文の話 うなずきながら 横顔をこっそり見る 香りの向こうのきみは 少しぼやけてる 言葉にしたら この空気 変わるかな 今のままがいいのに もどかしい コーヒーの香りがする この部屋が好きになった きみがいるだけで 息がやわらかくなる カウントダウンは はじまってる 卒業まであと少し この距離のままで もう少しだけ データをみつめる まなざしが好き 真剣な顔が なんだかまぶしい 帰り際の「じゃあね」が さみしくて エレベーター ひとりで降りる また 明日も ここにいたい 指先がふれそうで ふれないまま日がすぎる あと何回 コーヒー飲めるだろう コーヒーの香りがする この部屋が好きになった きみがいるだけで 息がやわらかくなる カウントダウンは はじまってる 卒業まで あと少し この距離のままで もう少しだけ
kaori ga fuwatto yureru shizuka na gogo no mama otsukaresama sono koe to kappu wo sashidasu te koime no koohii nigai noni suki ni natta ronbun no hanashi unazukinagara yokogao wo kossori miru kaori no mukou no kimi wa sukoshi boyaketeru kotoba ni shitara kono kuuki kawaru kana ima no mama ga ii noni modokashii koohii no kaori ga suru kono heya ga suki ni natta kimi ga iru dake de iki ga yawaraka ku naru kauntodaun wa hajimatteru sotsugyou made ato sukoshi kono kyori no mama de mou sukoshi dake deeta wo mitsumeru manazashi ga suki shinken na kao ga nandaka mabushii kaerigiwa no jaane ga samishikute erebeetaa hitori de oriru mata ashita mo koko ni itai yubisaki ga furesou de furenai mama hi ga sugiru ato nankai koohii nomeru darou koohii no kaori ga suru kono heya ga suki ni natta kimi ga iru dake de iki ga yawaraka ku naru kauntodaun wa hajimatteru sotsugyou made ato sukoshi kono kyori no mama de mou sukoshi dake

الترجمة

ترتعش الرائحة بلطف لا يزال الجو هادئًا بعد الظهر شكرًا لك على عملك الشاق. ذلك الصوت و اليد التي تمد الكأس. القهوة القوية. إنه أمر مرير، لكنني أحببته. أتحدث عن أطروحتي. أومأ برأسي. ألقي نظرة سرا على ملفك الشخصي. الشخص الموجود على الجانب الآخر من الرائحة هو إنها ضبابية بعض الشيء. إذا صيغت الأمر بالكلمات أتساءل عما إذا كان هذا الجو سيتغير أتمنى أن تكون الأمور كما كانت إنه أمر محبط رائحتها مثل القهوة لقد أحببت هذه الغرفة فقط من خلال وجودك تصبح أنفاسي ناعمة بدأ العد التنازلي لم يمض وقت طويل حتى التخرج احتفظ بهذا المسافة أطول قليلاً أحدق في البيانات أحب الطريقة التي تنظر بها إلي الوجه الجاد إنه مبهر نوعًا ما عندما أقول "أراك" في طريقي إلى المنزل أشعر بالوحدة المصعد أنزل بنفسي أريد أن أكون هنا مرة أخرى غدًا أيضًا أشعر سوف تلمس أطراف أصابعي تمر الأيام دون أن ألمس كم عدد الذي يمكنني شرب القهوة فيه؟ رائحة القهوة لقد أحببت هذه الغرفة فقط كوني معك أنفاسي تصبح ناعمة بدأ العد التنازلي فقط بضعة أيام أخرى حتى التخرج ابق على هذه المسافة فقط أكثر قليلاً

عن الأغنية

لقد أصبحت أحب رائحة القهوة التي لا تزال باقية في المختبر. ولكي أكون أكثر دقة، لقد وقعت في حب الشخص الذي ابتكر تلك الرائحة. يتم تقديم كوب لشكرك على عملك الشاق. في البداية لم يعجبني لأنه كان قويًا جدًا، لكنني الآن لا أكتفي إلا إذا كان بهذه النكهة. أسعد جزء من اليوم هو عندما أحدق سراً في الأشخاص الذين يتحدثون عن أوراقهم. الشخص الموجود على الجانب الآخر من الرائحة ضبابي بعض الشيء، وإذا مددت يدي، أشعر أنني أستطيع الوصول إليها، لكنني لا أستطيع ذلك. إذا ترجمت مشاعرك إلى كلمات، فقد يتغير الجو بينكما. حتى الآن، ما زلت أحب رائحة القهوة بهدوء. لقد بدأ العد التنازلي للتخرج. كم مرة يمكننا أن نقضيها معًا في هذه الغرفة؟

二人で撮った写真の行方 غلاف الألبوم

22

二人で撮った写真の行方

Futari de Totta Shashin no Yukue

الكلمات (اليابانية)

決められないまま また見返してしまう スワイプしてる指が 止まらない 削除ボタンの上で 指が止まる ふたりで撮った写真 行き場がない 手もとのアルバム 整理してたら 消したはずの写真が クラウドに残ってた 笑ってるわたしと わたしを見てるきみ あのころのふたりは 本当に幸せそう 決められないまま また見返してしまう スワイプしてる指が 止まらない 削除ボタンの上で 指が止まる 二人で撮った写真 行き場がない ゴミ箱に入れては もどして また開いては 閉じて おなじ写真を 何度も見てしまう いつか何も感じずに 見られる日が来るのかな 写真の中のわたしは まだ別れを知らない その笑顔がまぶしくて アルバムを閉じた 決められないまま また見返してしまう スワイプしてる指が 止まらない 削除ボタンの上で 指が止まる 二人で撮った写真 行き場がない 消せばいいのに 消せない 捨てればいいのに 捨てられない この写真の居場所が 決まらないかぎり わたしの気持ちも 宙ぶらりんのまま 決められないまま また見返してしまう スワイプしてる指が 止まらない いつか決められる日まで ここに置いておく 二人で撮った写真 まだ消せない
kimerarenai mama mata mikaeshite shimau suwaipu shiteru yubi ga tomaranai sakujo botan no ue de yubi ga tomaru futari de totta shashin ikiba ga nai temoto no arubamu seiri shitetara keshita hazu no shashin ga kuraudo ni nokotteta waratteru watashi to watashi wo miteru kimi ano koro no futari wa hontou ni shiawasesou kimerarenai mama mata mikaeshite shimau suwaipu shiteru yubi ga tomaranai sakujo botan no ue de yubi ga tomaru futari de totta shashin ikiba ga nai gomibako ni irete wa modoshite mata hiraite wa tojite onaji shashin wo nandomo mite shimau itsuka nanimo kanjizu ni mirareru hi ga kuru no kana shashin no naka no watashi wa mada wakare wo shiranai sono egao ga mabushikute arubamu wo tojita kimerarenai mama mata mikaeshite shimau suwaipu shiteru yubi ga tomaranai sakujo botan no ue de yubi ga tomaru futari de totta shashin ikiba ga nai keseba ii noni kesenai sutereba ii noni suterarenai kono shashin no ibasho ga kimaranai kagiri watashi no kimochi mo chuuburarin no mama kimerarenai mama mata mikaeshite shimau suwaipu shiteru yubi ga tomaranai itsuka kimerareru hi made koko ni oite oku futari de totta shashin mada kesenai

الترجمة

لم أقرر أنظر إليها مرة أخرى تمرير أصابعي لن يتوقف أصابعي تتوقف عند زر الحذف الصورة التي التقطناها معًا ليس هناك مكان نذهب إليه الألبوم في يدي بينما كنت أفرز الصور التي اعتقدت أنني حذفتها ظلت في السحابة أنا مبتسم أنت نظروا إلي نحن الاثنين في ذلك الوقت بدوا سعداء حقًا غير قادرين على اتخاذ قرارهم أنظر إلى الوراء تمرير إصبعي لا أستطيع التوقف يتوقف إصبعي على زر الحذف الصورة التي التقطناها معًا ليس لدي مكان أذهب إليه أضعها في سلة المهملات أعيدها أفتحه مرة أخرى أغلقه أنظر إلى نفس الصورة مرارًا وتكرارًا أتساءل عما إذا كان سيأتي اليوم الذي أستطيع فيه النظر إلى دون أن أشعر بأي شيء أنا في الصورة لا أعرف كيف أقول وداعًا بعد تلك الابتسامة مشرقة جدًا أغلق الألبوم لم أقرر أنظر أعود إليها مرة أخرى تمرير إصبعي لن يتوقف يتوقف إصبعي على زر الحذف صورة التقطناها نحن الاثنان ليس هناك مكان نذهب إليه أتمنى أن أحذفها لا أستطيع حذفها أتمنى أن أرميها بعيدًا لا أستطيع التخلص منها أين هذه الصورة؟ حتى أقرر مشاعري لا تزال في طي النسيان لا أستطيع أن أقرر أستمر في النظر إلى الوراء لا أستطيع التوقف عن تمرير إصبعي حتى اليوم الذي أستطيع أن أقرر فيه سأتركها هنا الصورة التي التقطناها معًا لا أستطيع محوها بعد

عن الأغنية

عندما كنت أقوم بتنظيم ألبومي، وجدت أن صورة لنا نحن الاثنين، والتي اعتقدت أنني حذفتها، ظلت في السحابة. أنا أبتسم وأنت تنظر إلي. بدا الاثنان سعيدين للغاية في ذلك الوقت، ولا أفهم كيف انتهت الأمور بهذه الطريقة. أتمنى أن أتمكن من محوها، لكني لا أستطيع تحريك أصابعي. لقد وضعته في سلة المهملات، وأعدته مرة أخرى، وفتحته مرة أخرى، وأغلقته مرة أخرى. لا أستطيع التوقف عن تمرير أصابعي. توقف إصبعي على زر الحذف. أتساءل عما إذا كان سيأتي يوم يمكنني فيه النظر إليه دون أن أشعر بأي شيء. في الصورة وأنا أبتسم وكأنني لا أعرف كيف أقول الوداع بعد. طالما لم يتم تحديد مكان هذه الصورة، سيبقى قلبي في طي النسيان. لا أستطيع أن أقرر بعد. لكنني سأترك الأمر هنا حتى اليوم الذي أقرر فيه.

ひとりカラオケで泣く練習 غلاف الألبوم

23

ひとりカラオケで泣く練習

Hitori Karaoke de Naku Renshuu

الكلمات (اليابانية)

ドアを閉めた ここなら泣ける 友だちの前では 笑っていたい だからひとりで来た カラオケボックス ドアを閉めた瞬間 肩のちからが抜ける 誰も見てない 誰も聞いてない 思いっきり泣く練習 声がふるえても いい 音程はずれても いい 泣いた分だけ 笑える 胸の奥がほどける わたしだけの 隠れ家 ひとりカラオケで 自分を取りもどす 失恋ソングを選んで マイクを握る サビで涙があふれる それでも歌いつづける 何曲も何曲も 叫んで 泣いて 最後は前向きな曲で しめくくる 思いっきり泣く練習 目が腫れても いい メイク崩れても いい 泣いた分だけ 笑える 胸の奥がほどける わたしだけの 隠れ家 ひとりカラオケで 自分を取りもどす 泣くのが下手なわたし 強がりのくせに 夜にほどける この部屋だけは 正直でいられる それがわたしの味方 思いっきり泣く練習 部屋を出るころには 心が晴れてる 泣いた分だけ 笑える また明日から頑張れる 明日へつなぐ 深呼吸 ひとりカラオケで わたしに戻る
doa wo shimeta koko nara nakeru tomodachi no mae de wa waratte itai dakara hitori de kita karaoke bokkusu doa wo shimeta shunkan kata no chikara ga nukeru daremo mitenai daremo kiitenai omoikkiri naku renshuu koe ga furuetemo ii ontei hazuretemo ii naita bun dake waraeru mune no oku ga hodokeru watashi dake no kakurega hitori karaoke de jibun wo torimodosu shitsuren songu wo erande maiku wo nigiru sabi de namida ga afureru soredemo utaitsuzukeru nankyoku mo nankyoku mo sakende naite saigo wa maemuki na kyoku de shimekukuru omoikkiri naku renshuu me ga haretemo ii meiku kuzuretemo ii naita bun dake waraeru mune no oku ga hodokeru watashi dake no kakurega hitori karaoke de jibun wo torimodosu naku no ga heta na watashi tsuyogari no kuse ni yoru ni hodokeru kono heya dake wa shoujiki de irareru sore ga watashi no mikata omoikkiri naku renshuu heya wo deru koro ni wa kokoro ga hareteru naita bun dake waraeru mata ashita kara ganbareru ashita e tsunagu shinkokyuu hitori karaoke de watashi ni modoru

الترجمة

لقد أغلقت الباب أستطيع البكاء هنا أمام أصدقائي أريد أن أبتسم لهذا السبب أتيت وحدي صندوق الكاريوكي في اللحظة التي أغلق فيها الباب ينخفض التوتر في كتفي لا أحد يشاهد لا أحد يستمع تدرب على البكاء بأقصى ما أستطيع لا بأس حتى لو كان صوتي يرتجف. لا بأس حتى لو كنت خارج اللحن كلما بكيت أكثر، كلما ضحكت أكثر تنكشف أعماق قلبك مخبئي الخاص في الكاريوكي وحدي أستعيد نفسي اختر أغنية مفجعة أمسك الميكروفون تفيض الدموع في الجوقة ما زلت أواصل الغناء أغنية بعد أغنية بعد أغنية اصرخ، ابك اختتم بأغنية إيجابية تدرب على البكاء بأقصى ما تستطيع لا بأس حتى لو تورمت عيناك لا بأس حتى لو زال مكياجك كلما بكيت أكثر، كلما ضحكت أكثر تتفكك أعماق قلبك مخبأ خاص بي في الكاريوكي وحدي أستعيد نفسي أنا لا أجيد البكاء على الرغم من أنني قوي، أنهار في الليل فقط في هذه الغرفة أستطيع أن أكون صادقًا هذا حليفي أتدرب على البكاء بأقصى ما أستطيع بحلول الوقت الذي أغادر فيه الغرفة، قلبي واضح أستطيع أن أبتسم بقدر ما بكيت أستطيع أبذل قصارى جهدي مرة أخرى غدًا نفس عميق يربطني بالغد في الكاريوكي وحدي عد إلي

عن الأغنية

هناك دموع لا أستطيع إظهارها لأحد. جئت إلى صندوق الكاريوكي بمفردي لأنني أردت أن أضحك أمام أصدقائي. في اللحظة التي أغلق فيها الباب، يختفي التوتر من كتفي. اختر أغنية مفجعة وقم بغنائها بما يرضي قلبك. حتى لو كان صوتي يرتعش أو يخرج عن النغمة، فلا أحد يستمع. الجوقة تجلب الدموع إلى عيني. ومع ذلك، أواصل الغناء. اصرخ بعد أغنية بعد أغنية، وانتهي بأغنية إيجابية. بحلول الوقت الذي أغادر فيه الغرفة، كانت عيناي منتفختين قليلاً، لكن قلبي أصبح صافياً. البكاء ليس ضعفا. وقت مهم لاستعادة نفسك. قم بتوفير مساحة للبكاء بمفردك بشكل منتظم. هذه هي رعايتي الذاتية. كلما بكيت أكثر، كلما تمكنت من الضحك مرة أخرى.

同じ電車の3両目 غلاف الألبوم

24

同じ電車の3両目

Onaji Densha no Sanryoume

الكلمات (اليابانية)

窓の外 流れてく きみに気づいた 毎朝おなじ時間 3両目のドア 名前も知らないのに 姿をさがしてる イヤホンからもれる きみの好きな音 どんな曲だろう 聞けないままでいい 話しかけたいわけじゃない ただ同じ空気を すっていたいだけ それだけでいい おなじ電車の3両目 きみがいるだけで 胸があたたかい 名前を知りたいとは思わない この距離がちょうどいい 揺れるたび 近づく肩 ふれないまま 今日もここにいる あと一駅だけ 乗りすごした きみが降りるまで もう少しだけ 目的地につくのが 惜しいなんて はじめてのこと 明日もまた おなじ時間に おなじ場所で きみを探す おなじ電車の3両目 きみがいるだけで 息がやわらかい 特別なことは なにもない この距離がちょうどいい 揺れるたび 近づく肩 ふれないまま また明日
mado no soto nagareteku kimi ni kizuita maiasa onaji jikan sanryoume no doa namae mo shiranai noni sugata wo sagashiteru iyahon kara moreru kimi no suki na oto donna kyoku darou kikenai mama de ii hanashikaketai wake janai tada onaji kuuki wo sutte itai dake sore dake de ii onaji densha no sanryoume kimi ga iru dake de mune ga atatakai namae wo shiritai to wa omowanai kono kyori ga choudo ii yureru tabi chikazuku kata furenai mama kyou mo koko ni iru ato hito eki dake norisugoshita kimi ga oriru made mou sukoshi dake mokutekichi ni tsuku no ga oshii nante hajimete no koto ashita mo mata onaji jikan ni onaji basho de kimi wo sagasu onaji densha no sanryoume kimi ga iru dake de iki ga yawarakai tokubetsu na koto wa nanimo nai kono kyori ga choudo ii yureru tabi chikazuku kata furenai mama mata ashita

الترجمة

يتدفق خارج النافذة لقد لاحظتك نفس الوقت كل صباح الباب الثالث على الرغم من أنني لا أعرف اسمك أنا أبحث عنك إنه يتسرب من سماعاتي صوتك المفضل ما نوع الأغنية هذه؟ لا بأس إذا لم أتمكن من سماع ذلك لا أريد التحدث معك. أريد فقط أن أتنفس نفس الهواء هذا كل ما أحتاجه السيارة الثالثة في نفس القطار مجرد وجودك يجعل قلبي دافئًا لا أعتقد أنني أريد أن أعرف اسمك هذه المسافة مناسبة تمامًا في كل مرة أتأرجح فيها، يقترب كتفي دون لمس ما زلت هنا اليوم توقف واحد فقط فاتني حتى تنزل أكثر قليلاً لا أستطيع أن أصدق أنني وصلت إلى وجهتي إنها المرة الأولى لي غدًا مرة أخرى نفس الوقت نفس المكان أنا أبحث عنك السيارة الثالثة من نفس القطار فقط لأنك هنا أنفاسي ناعمة لا يوجد شيء مميز هذه المسافة مناسبة تمامًا في كل مرة أهتز فيها، يقترب كتفي دون لمس نراكم غدًا

عن الأغنية

أستقل السيارة الثالثة من نفس القطار في نفس الوقت كل صباح. في مرحلة ما، بدأت أتابع شخصًا لا أعرف اسمه ووجهه جيدًا. لا أريد التحدث معك. لا أريد حتى أن أعرف الاسم. مجرد القدرة على تنفس نفس الهواء يدفئ قلبي. يهتز القطار وتقترب كتفي، لكني لا أستطيع لمسهما. هذه المسافة صحيحة تمامًا. لقد فاتني توقف واحد فقط اليوم. أردت أن أبقى معك لفترة أطول قليلاً حتى تنزل. ربما سأبحث عنك مرة أخرى غدًا في نفس الوقت وفي نفس المكان. أنا أحب شخصًا لا أعرف حتى اسمه. وهذا وحده يجعل كل صباح أكثر خصوصية.

返した手が寒い غلاف الألبوم

25

返した手が寒い

Kaeshita Te ga Samui

الكلمات (اليابانية)

冷たい風が 指に残る 公園のベンチ 紙袋が軽い 借りた充電器 返すだけなのに きみの指先が 少し遠い ありがとうが 喉で止まる 笑顔の形を 作ってみた でも目が合うと ほどけてしまう 言えない言葉が 手のひらにたまる 返した手が寒い すぐに夜になる ぬくもりの場所だけ 空いたまま 好きがまだ残る でも戻らない 返した手が寒い わたしを起こす 部屋に戻って コンセントを探す いつものコードが やけに頼りない 光るランプだけ 元気に見える 満ちない気持ちが 静かに減る 思い出の中で きみを休ませる 連絡の理由を もう作らない 返した手が寒い すぐに夜になる ぬくもりの場所だけ 空いたまま 好きがまだ残る でも戻らない 返した手が寒い わたしを起こす はじめて借りた日 文化祭の帰り 電池がゼロでも 笑えた夜 あの優しさだけ 胸にしまう 返したのは物だけ 残したのはわたし 返した手が寒い それでも歩ける ぬくもりが消えても 声は残る 好きだったわたしを 置き去りにしない 返した手が寒い だからあたたかい
tsumetai kaze ga yubi ni nokoru kouen no benchi kamibukuro ga karui karita juudenki kaesu dake nanoni kimi no yubisaki ga sukoshi tooi arigatou ga nodo de tomaru egao no katachi wo tsukutte mita demo me ga au to hodokete shimau ienai kotoba ga tenohira ni tamaru kaeshita te ga samui sugu ni yoru ni naru nukumori no basho dake aita mama suki ga mada nokoru demo modoranai kaeshita te ga samui watashi wo okosu heya ni modotte konsento wo sagasu itsumo no koodo ga yake ni tayorinai hikaru ranpu dake genki ni mieru michinai kimochi ga shizuka ni heru omoide no naka de kimi wo yasumaseru renraku no riyuu wo mou tsukuranai kaeshita te ga samui sugu ni yoru ni naru nukumori no basho dake aita mama suki ga mada nokoru demo modoranai kaeshita te ga samui watashi wo okosu hajimete karita hi bunkasai no kaeri denchi ga zero demo waraeta yoru ano yasashisa dake mune ni shimau kaeshita no wa mono dake nokoshita no wa watashi kaeshita te ga samui soredemo arukeru nukumori ga kiete mo koe wa nokoru suki datta watashi wo okizari ni shinai kaeshita te ga samui dakara atatakai

الترجمة

الريح الباردة لا تزال على أصابعي مقعد الحديقة الكيس الورقي خفيف الشاحن الذي استعرته سأعيده للتو أطراف أصابعك بعيدة قليلاً شكرًا لك، ولكن يتوقف عند حلقي حاولت أن أبتسم ولكن عندما تلتقي أعيننا إنه قادم تراجعت الكلمات التي لا أستطيع أن أقول تتجمع في كفي اليد التي أرجعتها باردة سيأتي الليل قريبا فقط مكان دافئ يظل فارغا حبي لا يزال قائما لكنه لن يعود اليد التي أرجعتها باردة أيقظني ارجع إلى الغرفة أبحث عن منفذ السلك المعتاد لا يمكن الاعتماد علي فقط المصباح المتوهج أبدو بصحة جيدة مشاعري غير المرضية تتضاءل بهدوء في ذكرياتي سأتركك ترتاح لن أقدم أي أسباب أخرى للاتصال اليد التي أرجعها باردة سيأتي الليل قريبًا تعال فقط مكان دافئ يظل فارغًا حبي لا يزال قائمًا لكنه لن يعود اليد التي أعادته باردة أيقظتني أول يوم استعرته العودة من مهرجان المدرسة حتى عندما كانت البطارية فارغة الليلة التي ضحكت فيها فقط هذا اللطف أحتفظ به في قلبي كل ما أعطيته هو الأشياء كل ما تركته خلفي كان أنا اليد التي أرجعتها كانت باردة لكني لا أزال أستطيع المشي حتى لو اختفى الدفء صوتي سيبقى لن أترك خلفي الشخص الذي أحببته اليد التي أهديتها باردة ولهذا السبب فهي دافئة

عن الأغنية

كنت أعيد الشاحن الذي استعرته للتو، لكن يدي كانتا تشعران بالبرد. تبدأ القصة بتوديع قصير على أحد مقاعد الحديقة، وكيف يعودون إلى غرفهم ويقضون الليل معًا بهدوء. سأكون سعيدًا إذا تمكنت من احتضانك بلطف في الليالي عندما لا تستطيع البكاء بصوت عالٍ.

リップで決める宣言 غلاف الألبوم

26

リップで決める宣言

Rippu de Kimeru Sengen

الكلمات (اليابانية)

リップで決める宣言 こわいを可愛いに変える きょうはわたしが先に笑う ためらいは色で消える リップで決める宣言 きみの前で息をする 言えなかった気持ちを きょうの声にする ポーチの中の小さな色 昨日のわたしが揺れる 似合うかどうかより 好きかで決めたい ぬり直すたびに 心が整う きょうはきょうのわたしを 信じて出る 指先が震えても そのままでいい 恋するわたしは 小さく強い リップで決める宣言 こわいを可愛いに変える きょうはわたしが先に笑う ためらいは色で消える リップで決める宣言 きみの前で息をする 言えなかった気持ちを きょうの声にする 待ち合わせの角 足が少し止まる でもリップの色が 背中を支える 沈黙が来ても 目はそらさない きみのひとことに 揺れても消えない 完璧じゃなくていい うまくなくていい 恋はきっと わたしを照らす もしも返事が少なくても わたしは消えない 恋してるきょうが もう宝物 リップをぬり足して また笑う きょうのわたしで リップで決める宣言 こわいを可愛いに変える きょうはわたしが先に笑う きみに会いに行く リップで決める宣言 言えたらそれでいい 恋するわたしの声を きみに渡す
rippu de kimeru sengen kowai wo kawaii ni kaeru kyou wa watashi ga saki ni warau tamerai wa iro de kieru rippu de kimeru sengen kimi no mae de iki wo suru ienakatta kimochi wo kyou no koe ni suru pouchi no naka no chiisana iro kinou no watashi ga yureru niau ka dou ka yori suki ka de kimetai nurinaosu tabi ni kokoro ga totonou kyou wa kyou no watashi wo shinjite deru yubisaki ga furuete mo sono mama de ii koisuru watashi wa chiisaku tsuyoi rippu de kimeru sengen kowai wo kawaii ni kaeru kyou wa watashi ga saki ni warau tamerai wa iro de kieru rippu de kimeru sengen kimi no mae de iki wo suru ienakatta kimochi wo kyou no koe ni suru machiawase no kado ashi ga sukoshi tomaru demo rippu no iro ga senaka wo sasaeru chinmoku ga kite mo me wa sorasanai kimi no hitokoto ni yurete mo kienai kanpeki ja nakute ii umaku nakute ii koi wa kitto watashi wo terasu moshimo henji ga sukunakute mo watashi wa kienai koishiteru kyou ga mou takaramono rippu wo nuritashite mata warau kyou no watashi de rippu de kimeru sengen kowai wo kawaii ni kaeru kyou wa watashi ga saki ni warau kimi ni ai ni iku rippu de kimeru sengen ietara sore de ii koisuru watashi no koe wo kimi ni watasu

الترجمة

إعلان بالشفاه تحول مخيف إلى لطيف اليوم، سأكون أول من يضحك يختفي التردد مع اللون إعلان بالشفاه التنفس أمامك المشاعر التي لا أستطيع أن أقولها سأجعل صوت اليوم القليل من اللون في الحقيبة بالأمس أنا أرتجف أفضل أن أقرر بناءً على ما إذا كنت أحب ذلك أم لا في كل مرة أعيد تلوينها، قلبي سليم اليوم، أنا أؤمن بالشخص الذي أنا عليه اليوم حتى لو كانت أطراف أصابعي ترتجف، لا بأس كما هو أنا واقع في الحب صغير وقوي إعلان صادر عن شفتي اليوم سأكون أول من يضحك يختفي التردد مع اللون إعلان بشفتي أتنفس أمامك المشاعر التي لم أستطع البوح بها ستصبح صوتي اليوم زاوية اللقاء تتوقف ساقاي للحظة لكن لون شفتي يدعم ظهري حتى لو جاء الصمت لن أنظر بعيدًا عند كلمتك حتى لو اهتزت، فلن تختفي ليس من الضروري أن تكون مثالية ليس من الضروري أن تكون جيدة الحب سيشرق علي بالتأكيد حتى لو لم أحصل على الكثير من الردود لن أختفي أنا واقع في الحب اليوم إنه بالفعل كنز أضف بعض أحمر الشفاه اضحك مرة أخرى أنا اليوم إعلان صدر بشفتي تحول مخيفًا إلى لطيف اليوم سأضحك أولاً سأراك إعلان مصنوع بشفتي إذا كان بإمكاني أن أقول ذلك، فلا بأس سأعطيك صوت الحب

عن الأغنية

تقدم الأغنية اللحظة التي تحول فيها اللمسة الأخيرة للمكياج التردد إلى شجاعة. أنا أضع أحمر الشفاه ليس فقط من أجل شخص آخر، ولكن من أجل اختيار حبي الخاص. الخط المحدد للجوقة هو "الإعلان الصادر بالشفاه". حتى في الأيام التي تكون فيها خائفًا وتتوقف عن المشي، غنيت هذه الأغنية حتى تتمكن من الابتسام أولاً اليوم.

ベルより小さい好き غلاف الألبوم

27

ベルより小さい好き

Beru Yori Chiisai Suki

الكلمات (اليابانية)

ゆうがたの風 ベルがゆれる 自転車置き場の影 きみの背中が近い 話したいことだけ ハンドルでふるえる 鳴らしていいのに ベルが黙ってる わたしの心も 同じかたち 手袋の中で 好きがあたたまる きみのベルの音で わたしが目を覚ます ベルより小さい好き なのに止まらない 追いかける背中に 言葉が追いつかない ふれたら鳴りそう 胸の奥のベル ベルより小さい好き きみに届くまで 曲がり角で スピード落とす きみが振り向く それだけで熱い 並んで走りたい でもまだ言えない ベルはまだ鳴らさず 笑顔を作る 肩が触れそうで 息が浅くなる 聞こえないくらいの 好きが増えていく ベルより小さい好き なのに止まらない 追いかける背中に 言葉が追いつかない ふれたら鳴りそう 胸の奥のベル ベルより小さい好き きみに届くまで きみの名前を 口の中で練習 ベルの代わりに 息で言う すき すき ベルより小さい好き やっと鳴らしたい きみに追いついたら 笑って言えますように ふれたら鳴りそう 胸の奥のベル ベルより小さい好き きみに渡す日まで
yuugata no kaze beru ga yureru jitensha okiba no kage kimi no senaka ga chikai hanashitai koto dake handoru de furueru narashite ii noni beru ga damatteru watashi no kokoro mo onaji katachi tebukuro no naka de suki ga atatamaru kimi no beru no oto de watashi ga me wo samasu beru yori chiisai suki nanoni tomaranai oikakeru senaka ni kotoba ga oitsukanai furetara narisou mune no oku no beru beru yori chiisai suki kimi ni todoku made magarikado de supiido otosu kimi ga furimuku sore dake de atsui narande hashiritai demo mada ienai beru wa mada narasazu egao wo tsukuru kata ga furesou de iki ga asaku naru kikoenai kurai no suki ga fuete iku beru yori chiisai suki nanoni tomaranai oikakeru senaka ni kotoba ga oitsukanai furetara narisou mune no oku no beru beru yori chiisai suki kimi ni todoku made kimi no namae wo kuchi no naka de renshuu beru no kawari ni iki de iu suki suki beru yori chiisai suki yatto narashitai kimi ni oitsuitara waratte iemasu you ni furetara narisou mune no oku no beru beru yori chiisai suki kimi ni watasu hi made

الترجمة

الريح في السماء الجرس يتمايل ظل سقيفة الدراجات ظهرك قريب كل ما أريد قوله هو أنا أرتجف على عجلة القيادة أتمنى أن أتمكن من قرعه الجرس صامت قلبي أيضًا نفس الشكل في قفازاتي حبي يدفئ بالصوت من جرسك صوت جرسك أستيقظ أحبك أصغر من الجرس ولكن لا أستطيع التوقف ظهرك يطاردني لا أستطيع مواكبة الكلمات إذا لمسته، فهو على وشك الرنين الجرس العميق داخل صدري حبي أصغر من الجرس حتى يصل إليك عند الزاوية، أبطئ تستدير هذا حار جدًا أريد أن أركض بجانبك لكن لا أستطيع أن أقول ذلك بعد الجرس لم يرن بعد أبتسم أكتافنا تكاد تتلامس أنفاسي تصبح ضحلة لا أستطيع سماعك حبي لك ينمو أحبك أصغر من الجرس لكن لا أستطيع التوقف ظهري يطاردني لا أستطيع مواكبة الكلمات سوف يرن إذا لمسته الجرس داخل صدري أحبك أصغر من الجرس حتى أصل إليك تدرب على اسمك في فمي بدلاً من الجرس، أقولها بأنفاسي أحبها أحبها أحبها أصغر من الجرس أريد أخيرًا أن أقرعها عندما ألحق بك أتمنى أن أبتسم وأقولها سوف يرن إذا لمستها الجرس داخل صدري أحبه أصغر من الجرس حتى اليوم الذي أعطيه لك

عن الأغنية

على الرغم من أنه أصغر من جرس الدراجة، إلا أنني ألفت أغنية عن حبي المتبادل الذي لن يتوقف. إنه يصور لحظة في ساحة انتظار الدراجات بعد المدرسة عندما تريد التحدث ولكنك لا تستطيع، وقلبك فقط هو الذي يرن. السطر المحدد للجوقة هو "أحب أن أكون أصغر من بيل". سأكون سعيدًا إذا تمكنت من إضافة بعض الضوء بلطف إلى ظهرك، حيث لم يتم بعد وضع الحب في الكلمات.

合鍵だけの静けさ غلاف الألبوم

28

合鍵だけの静けさ

Aikagi Dake no Shizukesa

الكلمات (اليابانية)

鍵の音(ね)が うすく 響く 玄関の光 消してもまぶしい 靴をそろえて 君がうつむく わたしの手のひらに 鍵がうつった ちいさな鍵の輪 しずかに止まる 言葉がこぼれず 喉だけかわく 強がりのえくぼ うまく作れない 鍵の音だけ ここに残る 終わりって鍵のかたち 手のひらにある 温かくない 涙もおりない 合鍵だけの静けさ 部屋にもどったら 音がなくて コップの水だけ ゆれてた 封筒の中で 鍵が冷たい たたんだままの ふたりの夜 捨てるとか しまうとか まだ決められず ただ見つめる 鍵の音だけ ここに残る 終わりって鍵のかたち 胸のうらが しずかに痛い 眠れなくても 鍵の音だけ 鍵をにぎっても だれも来ない はく息だけが 窓をくもらす わたしの鍵で ドアを閉めたら 新しい音が ひとつはじまる 鍵の音だけ もういらない 終わりって鍵のかたち 封筒を閉じる 夜が明けなくても わたしは歩く 合鍵だけの静けさ
kagi no ne ga usuku hibiku genkan no hikari keshite mo mabushii kutsu wo soroete kimi ga utsumuku watashi no tenohira ni kagi ga utsutta chiisana kagi no wa shizuka ni tomaru kotoba ga koborezu nodo dake kawaku tsuyogari no ekubo umaku tsukurenai kagi no oto dake koko ni nokoru owari tte kagi no katachi tenohira ni aru atatakakunai namida mo orinai aikagi dake no shizukesa heya ni modottara oto ga nakute koppu no mizu dake yureteta fuutou no naka de kagi ga tsumetai tatanda mama no futari no yoru suteru toka shimau toka mada kimerarezu tada mitsumeru kagi no oto dake koko ni nokoru owari tte kagi no katachi mune no ura ga shizuka ni itai nemurenakute mo kagi no oto dake kagi wo nigitte mo dare mo konai haku iki dake ga mado wo kumorasu watashi no kagi de doa wo shimetara atarashii oto ga hitotsu hajimaru kagi no oto dake mou iranai owari tte kagi no katachi fuutou wo tojiru yoru ga akenakute mo watashi wa aruku aikagi dake no shizukesa

الترجمة

صوت المفاتيح يتردد صداه بشكل خافت الضوء في المدخل حتى لو أطفأته، فهو لا يزال مبهرًا أجمع حذائي تنظر إلى الأسفل المفتاح في راحة يدي حلقة المفاتيح الصغيرة تتوقف بهدوء الكلمات لا تنسكب حلقي جاف غمازات من شجاعتي لا أستطيع القيام بذلك بشكل صحيح فقط صوت المفتاح يبقى هنا النهاية هي شكل المفتاح إنه في راحة يدي الجو ليس دافئًا لا توجد دموع صمت المفتاح المكرر عندما أعود إلى الغرفة لا يوجد صوت فقط كوب الماء كان يهتز في الظرف المفتاح بارد لا يزال مطويًا ليلتنا معًا هل يجب أن أرميه بعيدًا؟ هل يجب أن أضعه بعيدًا؟ لا أستطيع أن أقرر بعد أنا فقط أحدق فقط صوت المفتاح كل شيء هنا النهاية على شكل مفتاح هناك ألم خفيف في الجزء الخلفي من صدري حتى لو لم أستطع النوم فقط صوت المفتاح حتى لو اخترت المفتاح لا أحد يأتي فقط أنفاسي تضباب النافذة بمفتاحي عندما أغلق الباب يبدأ صوت جديد فقط صوت المفتاح لم أعد بحاجة إليه النهاية على شكل مفتاح إغلاق الظرف حتى لو لم ينته الليل أنا أمشي الصمت هو فقط المفتاح المكرر

عن الأغنية

صمت الليل عندما تتلقى المفتاح المكرر يبرد قلبك أكثر من الصوت. في هذه الأغنية، صورت اللحظة التي لم يبق فيها سوى صوت المفاتيح، حتى أعود لفترة وجيزة إلى غرفتي، وكأنني أهمس. السطر المحدد للكورس هو "النهاية على شكل مفتاح". سأكون سعيدًا إذا تمكنت من احتضانك بلطف في الليالي التي لا يمكن فيها التعبير عن ألمك بالكلمات.

隣の席は宇宙 غلاف الألبوم

29

隣の席は宇宙

Tonari no Seki wa Uchuu

الكلمات (اليابانية)

いつも通りの席なのに 君の横だけ無重力 話したいのに声が出ない 唇だけが空回り ペンの先が動くたび 私の心が揺れる 近い距離ほど遠く感じて 笑顔に隠れてしまう 宇宙服みたいな強がりを 毎朝着てくる私 一言だけでいいのに まだ怖い 近いのに遠いってずるい 隣の席は宇宙 話しかけたいのにできない 隣の席は宇宙 指先だけが届きそう でも触れたら壊れそう 君が笑うその瞬間に 私の時間が止まる 教科書のページをめくる音 それだけで胸が早歩き 消しかすの白さみたいに ばれないように笑ってる ふとした拍子に目が合えば 酸素が足りなくなる みんなの会話に紛れて 君の名前だけ響く 昨日より少しだけ 近づけたらそれでいい 宇宙の端っこから おはようを投げる もし返事が小さくても その声でまた飛べる 今日の私を信じて 君の方へ 近いのに遠いってずるい 隣の席は宇宙 でも一言で変わる 隣の席は宇宙 君のノートの隅っこに 私の笑顔を置きたい 明日の私がまた言える 隣の席は宇宙
itsumo doori no seki nanoni kimi no yoko dake mujuuryoku hanashitai noni koe ga denai kuchibiru dake ga karamawari pen no saki ga ugoku tabi watashi no kokoro ga yureru chikai kyori hodo tooku kanjite egao ni kakurete shimau uchuufuku mitai na tsuyogari wo maiasa kite kuru watashi hitokoto dake de ii noni mada kowai chikai noni tooi tte zurui tonari no seki wa uchuu hanashikaketai noni dekinai tonari no seki wa uchuu yubisaki dake ga todokisou demo furetara kowaresou kimi ga warau sono shunkan ni watashi no jikan ga tomaru kyoukasho no peeji wo mekuru oto sore dake de mune ga hayaaruki keshikasu no shirosa mitai ni barenai you ni waratteru futoshita hyoushi ni me ga aeba sanso ga tarinaku naru minna no kaiwa ni magirete kimi no namae dake hibiku kinou yori sukoshi dake chikazuketara sore de ii uchuu no hashikko kara ohayou wo nageru moshi henji ga chiisakute mo sono koe de mata toberu kyou no watashi wo shinjite kimi no hou e chikai noni tooi tte zurui tonari no seki wa uchuu demo hitokoto de kawaru tonari no seki wa uchuu kimi no nooto no sumikko ni watashi no egao wo okitai ashita no watashi ga mata ieru tonari no seki wa uchuu

الترجمة

على الرغم من أنني في مقعدي المعتاد أشعر بانعدام الوزن بجوارك أريد أن أتحدث ولكن لا أستطيع إصدار صوت فقط شفتاي تدور في كل مرة يتحرك فيها طرف قلمي يرتجف قلبي كلما اقتربنا، كلما شعرنا بالبعد أختبئ خلف ابتسامتي أنا قوي مثل بدلة الفضاء أرتديها على كل صباح كلمة واحدة فقط تكفي ما زلت خائفة من المكر أن أكون قريبًا جدًا ولكن بعيدًا جدًا المقعد بجواري هو الفضاء أريد أن أتحدث معك ولكن لا أستطيع المقعد بجواري هو الفضاء فقط أطراف أصابعي يمكنها الوصول إليه ولكن إذا لمسته، يبدو أنه سينكسر في اللحظة التي تضحك فيها يتوقف وقتي صوت تقليب صفحات كتاب مدرسي هذا يجعل قلبي يتسارع مثل بياض الممحاة أنا أبتسم حتى لا يتم رؤيتي عندما تلتقي أعيننا في نبض عشوائي ينفد الأكسجين أضيع في محادثة الجميع فقط اسمك يتردد أقرب قليلاً من الأمس لا بأس من حافة الكون أقول صباح الخير حتى لو كان الرد صغيرًا بهذا الصوت أستطيع الطيران مرة أخرى ثق بي اليوم تجاهك من المكر أن تكون بعيدًا جدًا على الرغم من أنني قريب المقعد بجواري هو الفضاء ولكن بكلمة واحدة يمكنني التغيير المقعد المجاور لي هو الفضاء أريد أن أضع ابتسامتي في زاوية دفترك غدا أستطيع أن أقول ذلك مرة أخرى المقعد المجاور لي هو الفضاء.

عن الأغنية

إنه بعيد جدًا على الرغم من أنني أجلس بجانبك. أغنية تنبض بالقلب تقارن الحب بلا مقابل، والذي يصبح عاجزًا عن الكلام كلما اقترب، من الكون الذي لا وزن له. من اللحن الهمسي إلى الجوقة الواضحة عالية النبرة، يمكنك أن تشعر بالمشاعر كلها في وقت واحد.

未送信の下書き غلاف الألبوم

30

未送信の下書き

Misoushin no Shitagaki

الكلمات (اليابانية)

消したはずの通知音が 耳の奥で鳴る ロック画面の暗さに 私だけが映る ねえって打って やめてを繰り返す 未送信の下書きが 息をしてる 強がりのミュート 外せない夜 指先だけが 正直になる 送らないままの言葉が 喉の奥でほどけない 未送信の下書き 消せない消せない 決めたはずなのに ページを閉じられない 好きの残り香が まだ私を呼ぶ 友だちの笑い声 遠くに置いて 帰り道の街灯が やけに優しい もう大丈夫って 自分に言うけど 涙の順番だけ 守れない 最後の一行 まだ書けない さよならよりも ありがとうが痛い 愛した証拠を 消せないまま 送らないままの言葉が 胸の奥でほどけない 未送信の下書き 眠れない眠れない 明日になったら 少し薄れるかな 好きの残り香が まだ私を呼ぶ もう送らない それでも愛した
keshita hazu no tsuuchion ga mimi no oku de naru rokku gamen no kurasa ni watashi dake ga utsuru nee tte utte yamete wo kurikaesu misoushin no shitagaki ga iki wo shiteru tsuyogari no myuuto hazusenai yoru yubisaki dake ga shoujiki ni naru okuranai mama no kotoba ga nodo no oku de hodokenai misoushin no shitagaki kesenai kesenai kimeta hazu nanoni peeji wo tojirarenai suki no nokoriga ga mada watashi wo yobu tomodachi no waraigoe tooku ni oite kaerimichi no gaitou ga yake ni yasashii mou daijoubu tte jibun ni iu kedo namida no junban dake mamorenai saigo no ichigyou mada kakenai sayonara yori mo arigatou ga itai aishita shouko wo kesenai mama okuranai mama no kotoba ga mune no oku de hodokenai misoushin no shitagaki nemurenai nemurenai ashita ni nattara sukoshi usureru kana suki no nokoriga ga mada watashi wo yobu mou okuranai soredemo aishita

الترجمة

صوت الإشعار الذي اعتقدت أنني أوقفت حلقاته في أذني في ظلام شاشة القفل، لا يمكن رؤيتي إلا أكتب "مرحبًا" أكرر "توقف" المسودة غير المرسلة تتنفس البكم العنيد الليلة التي لا أستطيع التراجع عنها فقط أطراف أصابعي كن صادقًا غير المرسلة الكلمات لا أستطيع فك تشابك حلقي المسودة غير المرسلة لا أستطيع محوها، لا أستطيع محوها اعتقدت أنني اتخذت قراري، لكن لا أستطيع إغلاق الصفحة رائحة الحب العالقة لا تزال تناديني ضحكة صديقي اتركها بعيدًا ضوء الشارع في طريقي إلى المنزل لطيف بشدة لا بأس الآن أقول لنفسي فقط ترتيب دموعي لا أستطيع الاحتفاظ به السطر الأخير لا أستطيع كتابته بعد أكثر من وداع شكرا لك يؤلمني دليل حبي لا أستطيع محوه الكلمات التي لم أرسلها بعد لا أستطيع التعمق في قلبي مسودة لم يتم إرسالها لا أستطيع النوم، لا أستطيع النوم بحلول الغد، أتساءل عما إذا كانت ستتلاشى قليلاً رائحة الحب العالقة لا تزال تتصل بي لن أرسلها بعد الآن ما زلت أحبك

عن الأغنية

مسودة رسالة قررتُ ألا أرسلها، تتنفّس في الليل فقط. همسة Akari Shizune تخترق بهدوء قلبًا اهتزّ من ذلك السطر الذي لا يُمحى.

恋の準備運動 غلاف الألبوم

31

恋の準備運動

Koi no Junbi Undo

الكلمات (اليابانية)

息を吸って 背すじを伸ばす 鏡の前で笑ってみる 昨日よりちょっとだけ 自分に優しくなる 転んだ気持ちも ちゃんと起こしてあげる 深呼吸でリセット まだまだこれから 恋は競争じゃない 私のペースでいい 大丈夫って言ってあげる 私が私の味方になる 恋の準備運動 一回失敗しても 笑えたらもうOK まだ終わりじゃない 今日の私が いちばんかわいい 通知が鳴らなくても 心は鳴ってる 誰かの評価より 私の体温 靴ひも結び直す それだけで前向き 少しずつでいい 胸は強くなる 好きになれる私が もう才能 迷ったら 息を整える 手を胸に置いて 今ここって言う 大丈夫って言ってあげる 私が私の味方になる 恋の準備運動 涙が出そうでも 笑えたらもうOK ちゃんと進んでる 今日の私に 小さく拍手
iki wo sutte sesuji wo nobasu kagami no mae de waratte miru kinou yori chotto dake jibun ni yasashiku naru koronda kimochi mo chanto okoshite ageru shinkokyuu de risetto madamada kore kara koi wa kyousou ja nai watashi no peesu de ii daijoubu tte itte ageru watashi ga watashi no mikata ni naru koi no junbi undou ikkai shippai shite mo waraetara mou OK mada owari ja nai kyou no watashi ga ichiban kawaii tsuuchi ga naranakute mo kokoro wa natteru dareka no hyouka yori watashi no taion kutsuhimo musubinaosu sore dake de maemuki sukoshizutsu de ii mune wa tsuyoku naru suki ni nareru watashi ga mou sainou mayottara iki wo totonoeru te wo mune ni oite ima koko tte iu daijoubu tte itte ageru watashi ga watashi no mikata ni naru koi no junbi undou namida ga desou de mo waraetara mou OK chanto susunderu kyou no watashi ni chiisaku hakushu

الترجمة

خذ نفسًا مد ظهرك حاول أن تبتسم أمام المرآة كن ألطف مع نفسك قليلاً من الأمس حتى لو كنت تشعر بالرغبة في السقوط، سأحملك بشكل صحيح أعد الضبط مع نفس عميق لا يزال هناك المزيد في المستقبل الحب ليس منافسة يمكنك المضي قدمًا بالسرعة التي تناسبني سأخبرك أنه لا بأس سأكون بجانبي التحضير للحب حتى لو فشلت مرة لا بأس إذا استطعت أن أضحك لم ينته الأمر بعد اليوم أنا الأجمل حتى لو لم يرن الإشعار قلبي يرن أكثر من تقييم شخص آخر درجة حرارة جسدي ربط رباط حذائي مرة أخرى هذا كل ما أحتاجه لأكون إيجابيًا شيئًا فشيئًا يكفي سيصبح قلبي أقوى أنا الشخص الذي يمكنه أن يحبك أنا موهوب بالفعل إذا ضللت الطريق، خذ نفسًا ضع يدك على صدري قل أنني هنا الآن سأخبرك أنه لا بأس سأكون بجانبي الاستعداد للحب حتى لو شعرت بالرغبة في البكاء لا بأس إذا كنت تستطيع الضحك. الأمور تسير بشكل جيد. بالنسبة لي اليوم، تصفيق صغير.

عن الأغنية

أغنية مبهجة لتحضير نفسك قبل الوقوع في الحب. أعد ضبط نفسك عن طريق أخذ نفسًا عميقًا والنهوض مرة أخرى حتى لو سقطت. سنقدم لك تمرين إحماء سيجعلك أفضل صديق لك اليوم.

バス停でだけ強気 غلاف الألبوم

32

バス停でだけ強気

Basutei de Dake Tsuyoki

الكلمات (اليابانية)

バス停でだけ強気 君の前では平気 近づくほどに臆病 でも目だけは逸らさない 次のバスが来るまで 好きって言葉を温める 言えないのに言いたい 私の心がうるさい 朝の空気が白い マフラーに隠す熱 同じ時間に並ぶだけで 今日は当たりに見える 話せる話題を探して 手の中で指を組む 君が来るだけで世界が軽い なのに足は重い あと一歩が出ない 笑われたら怖い でも今日の私には 小さな合図がある バス停でだけ強気 君の前では平気 近づくほどに臆病 でも目だけは逸らさない 次のバスが来るまで 好きって言葉を温める 言えないのに言いたい 私の心がうるさい 雨の予報のアプリ 傘を持つふりして 本当は君の隣の 距離を測ってる 偶然みたいに同じ方向 それだけでドラマ 本当は弱気 でも背すじは伸ばす 言えないままでも 好きは育ってる 強気のふりして 弱さを抱いてる 君の笑顔のそばで 私も笑いたい バス停でだけ強気 明日の私に続け 震える声でもいい 君に届くならいい 次のバスが来る前に 君の名前を言えますように
basutei de dake tsuyoki kimi no mae de wa heiki chikazuku hodo ni okubyou demo me dake wa sorasanai tsugi no basu ga kuru made suki tte kotoba wo atatameru ienai noni iitai watashi no kokoro ga urusai asa no kuuki ga shiroi mafuraa ni kakusu netsu onaji jikan ni narabu dake de kyou wa atari ni mieru hanaseru wadai wo sagashite te no naka de yubi wo kumu kimi ga kuru dake de sekai ga karui nanoni ashi wa omoi ato ippo ga denai warawaretara kowai demo kyou no watashi ni wa chiisana aizu ga aru basutei de dake tsuyoki kimi no mae de wa heiki chikazuku hodo ni okubyou demo me dake wa sorasanai tsugi no basu ga kuru made suki tte kotoba wo atatameru ienai noni iitai watashi no kokoro ga urusai ame no yohou no apuri kasa wo motsu furi shite hontou wa kimi no tonari no kyori wo hakatteru guuzen mitai ni onaji houkou sore dake de dorama hontou wa yowaki demo sesuji wa nobasu ienai mama de mo suki wa sodatteru tsuyoki no furi shite yowasa wo daiteru kimi no egao no soba de watashi mo waraitai basutei de dake tsuyoki ashita no watashi ni tsuzuke furueru koe de mo ii kimi ni todoku nara ii tsugi no basu ga kuru mae ni kimi no namae wo iemasu you ni

الترجمة

أنا متفائل فقط في محطة الحافلات أنا بخير أمامك كلما اقتربت، أصبح أكثر خجلًا لكنني لا أنظر بعيدًا حتى تأتي الحافلة التالية أقوم بتسخين الكلمات أريد أن أقول إنني أحبك على الرغم من أنني لا أستطيع قول ذلك، أريد أن أقول ذلك قلبي صاخب هواء الصباح أبيض الحرارة التي أخفيها خلف كاتم الصوت فقط من خلال الاصطفاف في نفس الوقت يبدو اليوم يومًا جيدًا أبحث عن موضوع للحديث عنه عقد أصابعي في يدي العالم أخف بمجرد وجودك لكن قدمي ثقيلة لا أستطيع اتخاذ خطوة أخرى أنا خائف إذا ضحكت علي لكن اليوم لدي إشارة صغيرة أنا متفائل فقط في محطة الحافلات أنا بخير أمامك كلما اقتربت، كلما أصبحت أكثر خجلًا لكنني لا أنظر بعيدًا حتى تأتي الحافلة التالية أشعر بالدفء عند الكلمات أريد أن أقول إنني أحبك على الرغم من أنني لا أستطيع أن أقول ذلك قلبي صاخب المطر تطبيق التوقعات التظاهر بحمل مظلة في الواقع، أنا بجانبك أقيس المسافة في نفس الاتجاه كما لو كان صدفة هذه كل الدراما في الواقع أنا ضعيف لكنني أصبح طويل القامة حتى لو لم أستطع أن أقول ذلك، حبي ينمو التظاهر بالقوة أشعر بالضعف بجانب ابتسامتك أريد أن أضحك أيضًا فقط أن أكون قويًا في محطة الحافلات تابع معي غدًا لا بأس إذا كان صوتي يرتجف لا بأس طالما أنه يصل إليك أتمنى أن أتمكن من نطق اسمك قبل وصول الحافلة التالية.

عن الأغنية

حب بلا مقابل يصبح أقوى فقط في محطة الحافلات. يصور صوت الغناء الواضح الشجاعة الصغيرة لفتاة تقول شيئًا لا تستطيع قوله حتى وصول الحافلة التالية، مما يدفئ قلبها.

カーテン越しのさよなら غلاف الألبوم

33

カーテン越しのさよなら

Katen Goshi no Sayonara

الكلمات (اليابانية)

カーテンの影が揺れて 時計の音が痛い ひとつだけ残ったマグカップ 冷めたまま あなたの癖が 部屋に浮かぶ 笑った記憶ほど 静かに刺さる 送れない言葉が 胸でほどけない 未読のままの 最後の優しさ 消しても消しても 指が覚えてる 戻れないことは わかってるのに カーテン越しのさよなら カーテン越しのさよなら 光だけが進む さよならより痛いのは期待してた私 好きだったぶんだけ 優しくなれない わたしの中でまだあなたが鳴る 冷えたイヤリング 片方だけ光る あなたの好きだった 匂いのシャンプー 変えられなくて 笑ってしまう 街のネオンが やけに眩しい 誰かの幸せに 目をそらした ふたりの約束を 信じすぎたね でも恋した私を 嫌いにしない 涙は夜にしまう 朝は歩く 小さな呼吸で 今日を越える カーテン越しのさよなら カーテン越しのさよなら 光だけが進む さよならより痛いのは期待してた私 好きだったぶんだけ 優しくなれない わたしの中でまだあなたが鳴る もしも時間が 戻れたとしても 同じ場所で また恋をする 痛みの形で あなたを知った だから今は 手放す練習 カーテン越しのさよなら カーテン越しのさよなら 光だけが進む さよならより痛いのは期待してた私 それでも今なら わたしのもの 静かに前へ行く カーテン越しのさよなら
kaaten no kage ga yurete tokei no oto ga itai hitotsu dake nokotta magukappu sameta mama anata no kuse ga heya ni ukabu waratta kioku hodo shizuka ni sasaru okurenai kotoba ga mune de hodokenai midoku no mama no saigo no yasashisa keshite mo keshite mo yubi ga oboeteru modorenai koto wa wakatteru noni kaaten goshi no sayonara kaaten goshi no sayonara hikari dake ga susumu sayonara yori itai no wa kitai shiteta watashi suki datta bun dake yasashiku narenai watashi no naka de mada anata ga naru hieta iyaringu katahou dake hikaru anata no suki datta nioi no shanpuu kaerarenakute waratte shimau machi no neon ga yake ni mabushii dareka no shiawase ni me wo sorashita futari no yakusoku wo shinjisugita ne demo koi shita watashi wo kirai ni shinai namida wa yoru ni shimau asa wa aruku chiisana kokyuu de kyou wo koeru kaaten goshi no sayonara kaaten goshi no sayonara hikari dake ga susumu sayonara yori itai no wa kitai shiteta watashi suki datta bun dake yasashiku narenai watashi no naka de mada anata ga naru moshimo jikan ga modoreta to shite mo onaji basho de mata koi wo suru itami no katachi de anata wo shitta dakara ima wa tebanasu renshuu kaaten goshi no sayonara kaaten goshi no sayonara hikari dake ga susumu sayonara yori itai no wa kitai shiteta watashi soredemo ima nara watashi no mono shizuka ni mae e iku kaaten goshi no sayonara

الترجمة

تتمايل الظلال على الستائر صوت الساعة يؤلمني الكوب الوحيد المتبقي الجو بارد تطفو غرابتك في الغرفة مثل ذكرى الضحك إنها تلسعني بهدوء الكلمات التي لا أستطيع إرسالها لا يمكن أن تنحل في قلبي تظل غير مقروءة اللطف الأخير حتى لو مسحتها، أصابعي تتذكر على الرغم من أنني أعرف أنني لا أستطيع العودة وداعا من خلال الستائر وداعا من خلال الستائر فقط الضوء يتحرك كنت أتوقع شيئا أكثر إيلاما من الوداع فقط لأنني أحببتك لا أستطيع أن أكون لطيفا لا تزال ترن بداخلي الأقراط الباردة جانب واحد فقط يتوهج لقد أحببتك شامبو معطر لا أستطيع تغييره إنه يجعلني أضحك أضواء النيون في المدينة إنها مشرقة جدًا نظرت بعيدًا عن سعادة شخص ما لقد آمنت كثيرًا بوعدنا لكن لن أكره من وقع في الحب سأخفي دموعي في الليل سأمشي في الصباح بنفس صغير سأتغلب اليوم وداعًا عبر الستائر وداعًا عبر الستائر فقط الضوء سوف يتحرك للأمام كنت أتوقع ألمًا أكثر من الوداع فقط إذا أحببتك لا أستطيع أن أكون لطيفًا لا تزال ترن بداخلي حتى لو كان الوقت قادرًا على ذلك عد سنقع في الحب مرة أخرى في نفس المكان على شكل ألم عرفتك لذا الآن تدرب على التخلي وداعًا عبر الستائر وداعًا عبر الستائر فقط الضوء يتحرك للأمام كنت أتوقع شيئًا أكثر إيلامًا من الوداع ومع ذلك، الآن إنه لي أتحرك بهدوء على وداعا من خلال الستائر

عن الأغنية

أغنية مفجعة تلتقط الحرارة المتبقية والندم المتبقي بعد الانفصال مع غناء هامس من مسافة قريبة. الخط المميز للجوقة، "كنت أتوقع شيئًا أكثر إيلامًا من الوداع" يصور واقعًا مؤلمًا أكثر من الذكريات. أغنية مع جيتار هادئ ومساحة فارغة خافتة تنقلك بلطف إلى مشاعر آخر الليل.

ヒールの音で もう一歩 غلاف الألبوم

34

ヒールの音で もう一歩

Hiiru no Oto de Mou Ippo

الكلمات (اليابانية)

ヒールの音で もう一歩 もう一歩 鏡の中のわたしにハイタッチ 泣いたぶんだけ 未来は可愛くなる ヒールの音で もう一歩 笑って進め くしゃっとした前髪 直して深呼吸 眠れない夜も わたしは悪くない 好きだった気持ち ちゃんと本物 迷った分だけ 強くなるだけ イヤホンの中で 背中を押すビート 誰かの評価より わたしの鼓動 涙を拭いたら 目線を上げて 今日のわたしが 主役になる ヒールの音で もう一歩 もう一歩 鏡の中のわたしにハイタッチ 泣いたぶんだけ 未来は可愛くなる ヒールの音で もう一歩 笑って進め タイムラインの波に 小さく沈んでも ちゃんと息してる それだけでえらい 好きな服を選ぶ 指先が震える その震えはきっと 再出発の合図 誰かに選ばれる前に 自分を選ぶ 怖い日も ちゃんと進んでる ヒールの音が 合図になる この一歩が わたしを連れてく 空っぽの部屋で 泣いた夜も 今日の笑顔の 材料になる 恋が終わっても わたしは終わらない 手を伸ばすよ 新しい恋へ ヒールの音で もう一歩 もう一歩 昨日のわたしを抱きしめて 泣いたぶんだけ 未来は可愛くなる ヒールの音で もう一歩 次のページへ もう一歩
hiiru no oto de mou ippo mou ippo kagami no naka no watashi ni haitacchi naita bun dake mirai wa kawaiku naru hiiru no oto de mou ippo waratte susume kushatto shita maegami naoshite shinkokyuu nemurenai yoru mo watashi wa warukunai suki datta kimochi chanto honmono mayotta bun dake tsuyoku naru dake iyahon no naka de senaka wo osu biito dareka no hyouka yori watashi no kodou namida wo fuitara mesen wo agete kyou no watashi ga shuyaku ni naru hiiru no oto de mou ippo mou ippo kagami no naka no watashi ni haitacchi naita bun dake mirai wa kawaiku naru hiiru no oto de mou ippo waratte susume taimurain no nami ni chiisaku shizunde mo chanto iki shiteru sore dake de erai suki na fuku wo erabu yubisaki ga furueru sono furue wa kitto saishuppatsu no aizu dareka ni erabareru mae ni jibun wo erabu kowai hi mo chanto susunderu hiiru no oto ga aizu ni naru kono ippo ga watashi wo tsureteku karappo no heya de naita yoru mo kyou no egao no zairyou ni naru koi ga owatte mo watashi wa owaranai te wo nobasu yo atarashii koi e hiiru no oto de mou ippo mou ippo kinou no watashi wo dakishimete naita bun dake mirai wa kawaiku naru hiiru no oto de mou ippo tsugi no peeji e mou ippo

الترجمة

خذ خطوة أخرى مع صوت الكعب خذ خطوة أخرى أرفع صوتك في المرآة سيصبح المستقبل أجمل بمجرد البكاء خذ خطوة أخرى مع صوت الكعب ابتسم واستمر أصلح غرتك المتطايرة خذ نفسًا عميقًا ليالٍ بلا نوم أيضًا أنا لست سيئًا الشعور بالحب إنه حقيقي كلما ترددت أكثر، أصبحت أقوى في سماعاتي الإيقاع الذي يدفع ظهري بدلاً من تقييم شخص آخر نبضات قلبي عندما أمسح دموعي ارفع نظري اليوم أنا سأكون بطل الرواية مع صوت الكعب، خطوة أخرى خطوة أخرى أرفع صوتي في المرآة كلما بكيت، أصبح المستقبل أجمل صوت كعبي يجعلني أخطو خطوة أخرى ابتسم وأتقدم للأمام حتى لو غرقت قليلاً في أمواج الجدول الزمني أنا أتنفس بشكل صحيح هذا وحده رائع اختر الملابس التي أحبها ترتجف أطراف أصابعي أنا متأكد من أن الارتعاش هو إشارة لبداية جديدة قبل أن يختارني شخص آخر، اختر نفسي حتى في الأيام المخيفة أنا أحرز تقدمًا جيدًا صوت كعبي يصبح إشارة هذه الخطوة تأخذني حتى الليلة التي بكيت فيها في غرفة فارغة تصبح المادة اللازمة لابتسامة اليوم حتى لو انتهى الحب، لن أنتهي سأمد يدي نحو حب جديد خطوة أخرى مع صوت الكعب خطوة أخرى عانقني من الأمس كلما بكيت أكثر، سيصبح المستقبل أجمل خطوة أخرى مع صوت الكعب اذهب إلى الصفحة التالية خطوة أخرى

عن الأغنية

أغنية دعم الحب بصوت الكعب تشجعك على الاستمرار في المضي قدمًا حتى بعد حسرة القلب. تبدأ الجوقة في حوالي 0 ثانية، وتؤدي إلى تحسين حالتك المزاجية فجأة. نغمة راقصة تؤكد شخصيتك أمام المرآة وتخطو خطوة إلى الأمام، مع عبارة "سيصبح المستقبل أجمل فقط إذا بكيت". هذه هي الأغنية التي تريد وضعها في قائمة التشغيل الخاصة بك وتشغيلها في الأيام التي تشعر فيها بالإحباط.

しおりに隠した鼓動 غلاف الألبوم

35

しおりに隠した鼓動

Shiori ni Kakushita Kodou

الكلمات (اليابانية)

ページのすみで息をする 君の足音が近い 同じ棚の同じ背表紙 指先がふれそう 目を上げたら ばれてしまう 笑い声だけで 胸が跳ねる 言えないままの名前 しおりにしまって ほんとは今すぐ 近づきたい でもまだ この恋は透明 しおりに隠した鼓動 君の近くで跳ねる 君に触れない距離がいちばん熱い しおりに隠した鼓動 今日も秘密のまま 好きになるほど優しくなる 窓の雨だれを数えて 落ち着いたふりをする あなたがふっと笑った それだけで春になる 通知が一度だけ 震えて止まる 君じゃないとわかっても 期待してしまう 背伸びしないで 君の隣へ 呼吸のリズムで 歩幅を合わせたい 小さな勇気を 手のひらに集めて しおりに隠した鼓動 君の近くで跳ねる 君に触れない距離がいちばん熱い しおりに隠した鼓動 今日も秘密のまま いつかは君に渡す 書きかけの一行 消さないままで 好きの文字だけ 心に灯す 逃げないで 笑ってみる しおりに隠した鼓動 君の近くで跳ねる 君に触れない距離がいちばん熱い 言葉はまだ小さくて でももう隠さない 好きって言う前に震えそう しおりを閉じて笑う
peeji no sumi de iki wo suru kimi no ashioto ga chikai onaji tana no onaji sebyoushi yubisaki ga furesou me wo agetara barete shimau waraigoe dake de mune ga haneru ienai mama no namae shiori ni shimatte honto wa imasugu chikazukitai demo mada kono koi wa toumei shiori ni kakushita kodou kimi no chikaku de haneru kimi ni furenai kyori ga ichiban atsui shiori ni kakushita kodou kyou mo himitsu no mama suki ni naru hodo yasashiku naru mado no amadare wo kazoete ochitsuita furi wo suru anata ga futto waratta sore dake de haru ni naru tsuuchi ga ichido dake furuete tomaru kimi ja nai to wakatte mo kitai shite shimau senobi shinai de kimi no tonari e kokyuu no rizumu de hohaba wo awasetai chiisana yuuki wo tenohira ni atsumete shiori ni kakushita kodou kimi no chikaku de haneru kimi ni furenai kyori ga ichiban atsui shiori ni kakushita kodou kyou mo himitsu no mama itsuka wa kimi ni watasu kakikake no ichigyou kesanai mama de suki no moji dake kokoro ni tomosu nigenai de waratte miru shiori ni kakushita kodou kimi no chikaku de haneru kimi ni furenai kyori ga ichiban atsui kotoba wa mada chiisakute demo mou kakusanai suki tte iu mae ni furuesou shiori wo tojite warau

الترجمة

أتنفس في زاوية الصفحة خطواتك قريبة نفس العمود الفقري على نفس الرف أطراف أصابعي على وشك اللمس إذا رفعت عيني، سيتم اكتشافه فقط صوت الضحك قلبي يقفز الاسم الذي لا أستطيع قوله سأحتفظ به في إشارة مرجعية أريد حقًا أن أقترب منك الآن ولكن لا يزال هذا الحب شفاف نبضات القلب المخفية في إشارة مرجعية ترتد بالقرب منك المسافة التي لا أستطيع لمسك فيها هي الأكثر سخونة نبضات القلب المخفية في إشارة مرجعية اليوم يظل سرًا كلما أحببتك أكثر، أصبحت ألطف عد قطرات المطر على النافذة التظاهر بالهدوء انفجرت في الضحك هذا كل ما يلزم ليكون الربيع إشعار واحد فقط توقفت عن الارتعاش على الرغم من أنني أعرف أنه ليس أنت، ما زلت آمل لا تمد ظهري بجانبك مع إيقاع تنفسي أريد أن أطابق خطواتي اجمع قدرًا صغيرًا من الشجاعة في كفي نبضات القلب المخبأة في إشارة مرجعية ترتد بالقرب منك المسافة التي لا أستطيع لمسك فيها هي الأكثر سخونة نبضات القلب المخبأة في إشارة مرجعية اليوم أيضًا، تظل سرًا سأنقلها إليك يومًا ما سطر كتبته لا تمحيه فقط الحروف التي تعجبني تضيء في قلبي لا تهرب حاول أن تبتسم نبضات القلب المخفية في الإشارة المرجعية ترتد بالقرب منك المسافة التي لا أستطيع لمسك فيها هي الأكثر سخونة الكلمات لا تزال صغيرة لكنني لن أخفيها بعد الآن أشعر وكأنني سأرتعد قبل أن أقول أحبك أغلق الإشارة المرجعية وأضحك

عن الأغنية

أغنية حب تصور إثارة الحب غير المتبادل الذي ينكشف في مكان هادئ مثل المكتبة، مع غناء لاهث قريب المدى. الخط الرئيسي في الجوقة، "المسافة التي لا أستطيع لمسك فيها هي الأكثر سخونة" تخترق بلطف حرارة اللحظة التي لا تستطيع فيها لمسي. بفضل لحنها الواضح وإيقاعها اللطيف، ستجعلك هذه الأغنية ترغب في قلب الصفحة مرارًا وتكرارًا.

上向きリピート غلاف الألبوم

36

上向きリピート

Uwamuki Repeat

الكلمات (اليابانية)

上向きリピート 心がまだ走れる 今日の私が一番味方 泣いた跡さえチャーム 君に届く前に 私に届かせる 大丈夫を鳴らす プレイリストになる 上向きリピート 鏡の前で 口角だけ上げる 小さな成功 ひとつ数えていく 連絡が来ない夜も 自分を責めない 私の未来を 私が抱きしめる 深呼吸して 靴ひも結んで 世界は意外と 優しいかも 胸の奥の光を 消さないで 一歩が 景色を変える 上向きリピート 心がまだ走れる 今日の私が一番味方 迷いは置いていく 君に届く前に 私に届かせる 大丈夫を鳴らす プレイリストになる 改札の風 前髪が揺れる いつもの街が 少し広く見える 好きな人のために 強くなりたい でも最初は 私のためでいい うまく笑えない日も 真面目な証拠 転んだ分だけ 歌が増える 涙をしまう場所 作らなくていい そのまま行こう そのままで綺麗 もし返信が遅くても 私は止まらない 恋が私を 小さくしない 手を伸ばしたら 届く未来 私が選ぶ 私が叶える 上向きリピート 心がまだ走れる 今日の私が一番味方 君も私も救う 好きは弱さじゃない 願いの形 大丈夫を鳴らす プレイリストになる 上向きリピート
uwamuki ripiito kokoro ga mada hashireru kyou no watashi ga ichiban mikata naita ato sae chaamu kimi ni todoku mae ni watashi ni todokaseru daijoubu wo narasu pureirisuto ni naru uwamuki ripiito kagami no mae de koukaku dake ageru chiisana seikou hitotsu kazoete iku renraku ga konai yoru mo jibun wo semenai watashi no mirai wo watashi ga dakishimeru shinkokyuu shite kutsuhimo musunde sekai wa igai to yasashii kamo mune no oku no hikari wo kesanai de ippo ga keshiki wo kaeru uwamuki ripiito kokoro ga mada hashireru kyou no watashi ga ichiban mikata mayoi wa oite iku kimi ni todoku mae ni watashi ni todokaseru daijoubu wo narasu pureirisuto ni naru kaisatsu no kaze maegami ga yureru itsumo no machi ga sukoshi hiroku mieru suki na hito no tame ni tsuyoku naritai demo saisho wa watashi no tame de ii umaku waraenai hi mo majime na shouko koronda bun dake uta ga fueru namida wo shimau basho tsukuranakute ii sono mama ikou sono mama de kirei moshi henshin ga osokute mo watashi wa tomaranai koi ga watashi wo chiisaku shinai te wo nobashitara todoku mirai watashi ga erabu watashi ga kanaeru uwamuki ripiito kokoro ga mada hashireru kyou no watashi ga ichiban mikata kimi mo watashi mo sukuu suki wa yowasa ja nai negai no katachi daijoubu wo narasu pureirisuto ni naru uwamuki ripiito

الترجمة

تكرار لأعلى لا يزال قلبي قادرًا على الجري أنا اليوم أفضل صديق لي حتى آثار دموعي هي سحر قبل أن تصل إليك، دعها تصل إلي يبدو جيدًا يضاف إلى قائمة التشغيل تكرار لأعلى أمام المرآة فقط زاوية فمي ترفع نجاح صغير أحسب واحدًا بواحدة حتى في الليالي التي لا أسمع فيها لن ألوم نفسي مستقبلي هو سأعانق خذ نفسًا عميقًا اربط رباط حذائك قد يكون العالم لطيفًا بشكل مدهش لا تطفئ الضوء في أعماق قلبك كل خطوة تغير المشهد تكرار صاعد لا يزال قلبي قادرًا على الركض اليوم، أنا أفضل حليف لك سأترك شكوكي خلفي قبل أن يصل إليك، سأصل إليك سأرنم "حسنًا" كن قائمة تشغيل الريح في بوابة التذاكر تتمايل غرتي تبدو المدينة المعتادة أوسع قليلاً بالنسبة للشخص الذي أحبه أريد أن أكون قوياً ولكن أولاً لا بأس بالنسبة لي حتى في الأيام التي لا أستطيع فيها الضحك بشكل صحيح دليل على جديتي كلما وقعت أكثر كلما غنيت مكان لإخفاء دموعي ليس عليك أن تصنع واحدة دعنا نذهب إنها جميلة كما هي حتى لو كنت بطيئًا في الرد، لن أتوقف الحب لن يجعلني أصغر إذا مددت يدي المستقبل سأصل اخترت سأجعله حقيقة تكرار لأعلى لا يزال قلبي قادرًا على الجري أنا اليوم هو أفضل حليف لي سأنقذك وأنا أيضًا الحب ليس ضعفًا شكل الرغبة سأرنم جيدًا أصبح قائمة تشغيل كرر لأعلى

عن الأغنية

هذه أغنية لدعم الحب ستبقيك إلى جانبك حتى عندما تتأثر بالحب. سوف يمنحك الخطاف المتكرر التصاعدي الشجاعة لتغيير رأيك واتخاذ خطوة للأمام.

既読のまま凪ぐ夜 غلاف الألبوم

37

既読のまま凪ぐ夜

Kidoku no Mama Nagu Yoru

الكلمات (اليابانية)

雨の音だけ 部屋に残ってる 二人のカップ 片方が冷たい 君の癖まで まだここにあるのに 名前を呼んでも 返事はない 既読の表示が 優しいふりをする 待ってる私が ほどけていく 画面の明かりが 夜を長くする 呼吸の隙間に さよならが増える 既読のまま凪ぐ夜 胸が静かに割れる 泣くほど好きだったことが証拠 消せないのは 思い出じゃなく 私の未練 既読のまま凪ぐ夜 クローゼットの端 君の匂いが薄い 洗いすぎたシャツ 私だけが残る 強がりのメイク 落とすたびに 本当の顔が 泣き方を思い出す 返さなくていい 優しい言葉 欲しかったのは 続きの明日 誰かの代わりに なりたくない 私の心が 私を守る 既読のまま凪ぐ夜 静かな海に沈む 泣くほど好きだったことが証拠 戻れないなら せめて今日だけ 抱きしめるよ 私の弱さ 眠れないまま 窓を少し開ける 冷たい空気が 涙を乾かす 君を忘れるより 私を取り戻す ゆっくりでいい ゆっくりでいい 既読のまま凪ぐ夜 胸が静かに割れる 泣くほど好きだったことが証拠 明日になったら 少しだけ 歩ける気がする 既読のまま凪ぐ夜
ame no oto dake heya ni nokotteru futari no kappu katahou ga tsumetai kimi no kuse made mada koko ni aru noni namae wo yondemo henji wa nai kidoku no hyouji ga yasashii furi wo suru matteru watashi ga hodokete iku gamen no akari ga yoru wo nagaku suru kokyuu no sukima ni sayonara ga fueru kidoku no mama nagu yoru mune ga shizuka ni wareru naku hodo suki datta koto ga shouko kesenai no wa omoide ja naku watashi no miren kidoku no mama nagu yoru kurozetto no hashi kimi no nioi ga usui araisugita shatsu watashi dake ga nokoru tsuyogari no meiku otosu tabi ni hontou no kao ga nakikata wo omoidasu kaesanakute ii yasashii kotoba hoshikatta no wa tsuzuki no asu dareka no kawari ni naritakunai watashi no kokoro ga watashi wo mamoru kidoku no mama nagu yoru shizukana umi ni shizumu naku hodo suki datta koto ga shouko modorenai nara semete kyou dake dakishimeru yo watashi no yowasa nemurenai mama mado wo sukoshi akeru tsumetai kuuki ga namida wo kawakasu kimi wo wasureru yori watashi wo torimodosu yukkuri de ii yukkuri de ii kidoku no mama nagu yoru mune ga shizuka ni wareru naku hodo suki datta koto ga shouko ashita ni nattara sukoshi dake arukeru ki ga suru kidoku no mama nagu yoru

الترجمة

فقط صوت المطر ما بقي في الغرفة كوبين أحدهما بارد حتى عاداتك لا تزال هنا حتى عندما أنادي اسمك ليس هناك استجابة علامة القراءة التظاهر باللطف أنا أنتظر كشف الضوء على الشاشة اجعل الليل أطول في فجوات أنفاسنا يزداد عدد الوداع يهدأ الليل عندما يقرأ قلبي يتشقق بهدوء والدليل أنني أحببتك لدرجة البكاء ما لا أستطيع محوه هو إنها ليست ذكرياتي ندمي يهدأ الليل وأنا أقرأها حافة الخزانة رائحتك باهتة القميص المغسول فقط أبقى المكياج القوي في كل مرة أخلعه وجهي الحقيقي أتذكر كيف بكيت ليس عليك إعادته الكلمات الطيبة كل ما أردته هو الغد التالي في مكان شخص آخر لا أريد أن أكون قلبي يحميني الليل الهادئ أغرق في البحر الهادئ الدليل على أنني أحببتك كثيرًا لدرجة أنني بكيت إذا لم أستطع العودة على الأقل لهذا اليوم سأضمك نقطة ضعفي لا أستطيع النوم أفتح النافذة قليلاً الهواء البارد جفف دموعك بدلاً من أن تنساك أعدني لا بأس أن تأخذ الأمر ببطء لا بأس أن تأخذ الأمر ببطء تظل الليلة الهادئة غير مقروءة قلبي يتشقق بصمت والدليل هو أنني أحببتك كثيرًا لدرجة أنني بكيت عندما يأتي الغد، قليلاً أشعر وكأنني أستطيع المشي ليلة هادئة مرت تمت قراءتها بالفعل

عن الأغنية

إنها أغنية مفجعة تتحدث عن مواجهة ندمك في ليلة لم تمضي فيها قدمًا لأنك قرأتها بالفعل. بالهمس واللحن والجوقة الهادئة، أؤكد بلطف على مشاعري بالحب إلى حد البكاء.

ストーリーの余白 غلاف الألبوم

38

ストーリーの余白

Yohaku Story

الكلمات (اليابانية)

放課後の廊下 君の足音だけ探す 自販機の光 私だけが少し熱い ストーリーの端に 写らない気持ちを隠す 目が合うたびに 心が小さく跳ねる 言えないのに 近づきたくて 白い息が 秘密を揺らす あと一歩が 怖いのに 君の名前で 全部が明るい ストーリーの余白に 好きが溜まっていく 気づかないふりの距離が 今日も甘い 好きはまだ秘密のまま光ってる 言えないままでも 君に向かう 私の鼓動が 答えになる 机の上のノート 書けない文字が増える 友達の笑い声 遠くでゆっくり霞む 君の好きな歌 小さな音で流して 同じリズムで 距離が縮む気がした ふいに優しい それだけで痛い 期待してしまう 私が嫌い でも今日だけは 少しだけ 君の隣の 未来を信じる ストーリーの余白に 好きが溜まっていく 言葉にしないままでも ほどけない 好きはまだ秘密のまま光ってる 聞こえないくらい 小さく言う 好きだよ もしも同じ気持ちなら 笑ってくれるかな もしも違う答えでも 抱きしめるよ この恋は私の中で きらめいたまま 大切にする ストーリーの余白に 好きが溜まっていく 君の横顔だけで 今日が満ちる 好きはまだ秘密のまま光ってる いつか言える日に 涙じゃなく 笑顔で言う
houkago no rouka kimi no ashioto dake sagasu jihanki no hikari watashi dake ga sukoshi atsui sutoorii no hashi ni utsuranai kimochi wo kakusu me ga au tabi ni kokoro ga chiisaku haneru ienai noni chikazukitakute shiroi iki ga himitsu wo yurasu ato ippo ga kowai noni kimi no namae de zenbu ga akarui sutoorii no yohaku ni suki ga tamatte iku kizukanai furi no kyori ga kyou mo amai suki wa mada himitsu no mama hikatteru ienai mama demo kimi ni mukau watashi no kodou ga kotae ni naru tsukue no ue no nooto kakenai moji ga fueru tomodachi no waraigoe tooku de yukkuri kasumu kimi no sukina uta chiisana oto de nagashite onaji rizumu de kyori ga chijimu ki ga shita fui ni yasashii sore dake de itai kitai shite shimau watashi ga kirai demo kyou dake wa sukoshi dake kimi no tonari no mirai wo shinjiru sutoorii no yohaku ni suki ga tamatte iku kotoba ni shinai mama demo hodokenai suki wa mada himitsu no mama hikatteru kikoenai kurai chiisaku iu suki da yo moshimo onaji kimochi nara warattekureru kana moshimo chigau kotae demo dakishimeru yo kono koi wa watashi no naka de kirameita mama taisetsu ni suru sutoorii no yohaku ni suki ga tamatte iku kimi no yokogao dake de kyou ga michiru suki wa mada himitsu no mama hikatteru itsuka ieru hi ni namida ja naku egao de iu

الترجمة

الردهة بعد المدرسة أنا أبحث فقط عن خطاك الضوء من آلة البيع فقط أنا مثير قليلاً على حافة القصة أخفي مشاعري التي لا تظهر في كل مرة تلتقي فيها أعيننا قلبي يقفز قليلاً على الرغم من أنني لا أستطيع أن أقول ذلك أريد أن أكون أقرب أنفاس بيضاء تهتز السر خطوة أخرى على الرغم من أنني خائف مع اسمك كل شيء مشرق في هوامش القصة حبي يتراكم مسافة التظاهر بعدم الملاحظة اليوم حلو أيضًا حبي لا يزال يضيء سرًا حتى لو لم أستطع أن أقول ذلك، أتوجه نحوك نبضات قلبي تصبح الإجابة دفتر على المكتب يزداد عدد الكلمات التي لا أستطيع كتابتها ضحكة صديقي ضباب بطيء في المسافة أغنيتك المفضلة قم بتشغيلها بصوت منخفض بنفس الإيقاع شعرت أن المسافة تتقلص فجأة أصبحت لطيفًا معي فقط هذا يؤلمني أنت تنتظرني أنت تكرهني ولكن لهذا اليوم فقط فقط القليل بجانبك أنا أؤمن بالمستقبل في هوامش القصة حبي يتراكم حتى لو لم أقل ذلك بالكلمات لا أستطيع ترك حبي لا يزال يلمع كالسر لا أستطيع سماعه أقول ذلك بهدوء أحبك إذا شعرت بنفس الطريقة هل ستبتسم؟ حتى لو كانت الإجابة مختلفة، سأحتضنك. هذا الحب بداخلي. ستبقى متلألئة. سوف أعتز به. في هوامش الحكاية سيتراكم حبي. الملف الشخصي لك فقط. سيتم ملء اليوم. سيظل حبي يلمع سرا. يوما ما، سأقول ذلك. قلها بابتسامة، وليس بالدموع

عن الأغنية

إنها أغنية عن الحب غير المتبادل والتي تجعلك تشعر وكأنك لا تستطيع قولها في الردهة بعد المدرسة. يجسد صوت الغناء مشاعر الحب المتراكمة في الهوامش والتي لا تنعكس في القصة.

冷めた優しさの置き場所 غلاف الألبوم

39

冷めた優しさの置き場所

Sameta Yasashisa no Okibasho

الكلمات (اليابانية)

深夜のキッチンに一人 湯気のないマグカップ 名前を言わないまま 泣き方だけ覚えた 優しさが残るほど 戻れないって分かる 冷めたままの優しさ 触れるたびに痛いよ さよならは弱さじゃない 私の明日を守る 冷めたままの優しさ それでも抱いて歩く プレイリストの隙間で 同じ曲が流れた 消したはずのメロディが 心の端を叩く 好きだった事実だけ 静かに置いていく 冷めたままの優しさ 今はもう追いかけない さよならは弱さじゃない 私の明日を守る 泣き終えた呼吸で 少しだけ軽くなる あなたの幸せを祈るのは まだ早いって知ってる でも私の世界には 私の光を残す 冷めたままの優しさ 痛みさえも愛せた さよならは弱さじゃない 私の明日を守る 最後に言うね ありがとうを胸で閉じる
shin'ya no kicchin ni hitori yuge no nai magukappu namae wo iwanai mama nakikata dake oboeta yasashisa ga nokoru hodo modorenai tte wakaru sameta mama no yasashisa fureru tabi ni itai yo sayonara wa yowasa ja nai watashi no asu wo mamoru sameta mama no yasashisa soredemo daite aruku pureirisuto no sukima de onaji kyoku ga nagareta keshita hazu no merodii ga kokoro no hashi wo tataku suki datta jijitsu dake shizuka ni oite iku sameta mama no yasashisa ima wa mou oikakenai sayonara wa yowasa ja nai watashi no asu wo mamoru nakioeta kokyuu de sukoshi dake karuku naru anata no shiawase wo inoru no wa mada hayai tte shitteru demo watashi no sekai ni wa watashi no hikari wo nokosu sameta mama no yasashisa itami sae mo aiseta sayonara wa yowasa ja nai watashi no asu wo mamoru saigo ni iu ne arigatou wo mune de tojiru

الترجمة

وحدي في المطبخ في وقت متأخر من الليل كوب بدون بخار دون أن أقول اسمي تعلمت فقط كيفية البكاء كلما بقي اللطف أعرف أنني لا أستطيع العودة اللطف البارد إنه يؤلمني في كل مرة ألمسها الوداع ليس ضعفًا حماية غدي اللطف البارد ما زلت أضمك بينما أمشي في الفجوة بين قوائم التشغيل نفس الأغنية التي تم تشغيلها اللحن الذي اعتقدت أنني محوته يضرب حافة قلبي فقط حقيقة أنني أحببتك سأتركك بهدوء لطفك البارد لن أطاردك بعد الآن الوداع ليس ضعفًا سأحمي غدي بينما أتنفس بعد البكاء أشعر بخفة طفيفة من المبكر جدًا الصلاة من أجل سعادتك أعلم أن الوقت لا يزال مبكرًا لكن في عالمي سأترك نوري اللطف البارد كنت قادرًا على الحب حتى الألم الوداع ليس ضعفًا سأحمي غدي سأقولها للمرة الأخيرة I أغلق قلبي بالامتنان

عن الأغنية

هذه أغنية مفجعة تطعن شفق الحنان الذي أصبح باردًا بهمسة قريبة المدى. وأنا أعانق صمت الليل ودفء غرفتي وحدي، أعانقك بلطف بكلمات لا تجعلني أضعف وأنا أقول "وداعاً".

好きの背中を押すスイッチ غلاف الألبوم

40

好きの背中を押すスイッチ

Suki no Senaka o Osu Suicchi

الكلمات (اليابانية)

恋するあなたが主役だよ 恋するあなたが主役だよ 恋するあなたが主役だよ 迷っても走れるよ 小さな一歩が大正解 今の笑顔に拍手して 鏡の前で深呼吸 前髪の隙間に勇気 返信の文字が揺れても 心はちゃんと前を向く 恋は勝ち負けじゃない 好きって言えた時点で優勝 恋するあなたが主役だよ 恋するあなたが主役だよ 恋するあなたが主役だよ 迷っても走れるよ 小さな一歩が大正解 今の笑顔に拍手して 友達のふりはもう終わり 笑い声が背中を押す 既読のままで止まっても あなたの価値は止まらない 転んだら立ち上がるだけ その涙も全部かわいい 誰かの物語じゃなく あなたの恋を歌おう 手のひらの震えごと 未来に渡して 恋するあなたが主役だよ 恋するあなたが主役だよ 恋するあなたが主役だよ 今日だけは強気でいい 好きは怖さを追い越して そのまま前へ
koi suru anata ga shuyaku da yo koi suru anata ga shuyaku da yo koi suru anata ga shuyaku da yo mayottemo hashireru yo chiisana ippo ga daiseikai ima no egao ni hakushu shite kagami no mae de shinkokyuu maegami no sukima ni yuuki henshin no moji ga yuretemo kokoro wa chanto mae wo muku koi wa kachimake ja nai suki tte ieta jiten de yuushou koi suru anata ga shuyaku da yo koi suru anata ga shuyaku da yo koi suru anata ga shuyaku da yo mayottemo hashireru yo chiisana ippo ga daiseikai ima no egao ni hakushu shite tomodachi no furi wa mou owari waraigoe ga senaka wo osu kidoku no mama de tomattemo anata no kachi wa tomaranai koronda ra tachiagaru dake sono namida mo zenbu kawaii dareka no monogatari ja naku anata no koi wo utaou tenohira no furue goto mirai ni watashite koi suru anata ga shuyaku da yo koi suru anata ga shuyaku da yo koi suru anata ga shuyaku da yo kyou dake wa tsuyoki de ii suki wa kowasa wo oikoshite sono mama mae e

الترجمة

أنت الذي تقع في الحب هي الشخصية الرئيسية أنت الذي تقع في الحب هي الشخصية الرئيسية أنت الذي تقع في الحب هي الشخصية الرئيسية حتى لو ضللت الطريق، يمكنك الركض خطوة صغيرة هي الجواب تصفيق على الابتسامة التي رسمتها للتو خذ نفسًا عميقًا أمام المرآة الشجاعة في الفجوة بين غرتك حتى لو ترددت الحروف في الرد سوف يتطلع قلبك دائمًا إلى الأمام الحب ليس مسألة فوز أو خسارة أنت تفوز بمجرد أن تقول أنك تحبني أنت الذي تقع في الحب هي الشخصية الرئيسية أنت الذي تقع في الحب هي الشخصية الرئيسية أنت الذي تقع في الحب هي الشخصية الرئيسية حتى لو ضللت الطريق، يمكنك الركض خطوة صغيرة هي الجواب تصفيق للابتسامة لقد انتهيت للتو من لقد انتهيت من التظاهر بأنكما أصدقاء الضحك يدفع ظهرك حتى لو تركتها كما قرأت، قيمتك لا تتوقف فقط نهض عندما تسقط كل تلك الدموع لطيفة دعنا نغني حبك، وليس قصة شخص آخر كل ارتعاش في راحة يدك مررها إلى المستقبل أنت في الحب هي الشخصية الرئيسية أنت في الحب هي الشخصية الرئيسية أنت في الحب هي الشخصية الرئيسية لا بأس أن تكون قوياً لهذا اليوم فقط الحب يتغلب على الخوف فقط تحرك للأمام

عن الأغنية

هذه أغنية لدعم الحب تؤكد اللحظة التي تشعر فيها بالخجل من الحب وتدفعك إلى الوراء. يبدأ الركض بجوقة تستحضر صورة "فجأة يخرج كل شيء!" وسوف يسلمها لك مباشرة حتى تتمكن من التصفيق لحبك!

透明な合図の練習 غلاف الألبوم

41

透明な合図の練習

Toumei na Aizu no Renshuu

الكلمات (اليابانية)

窓にうつる横顔 指先がふるえる 声は出せないまま 笑ってうなずく 白い息がほどけて 言えない好きが膨らむ 透明な合図を送ってる 届かない距離で送ってる 気づかなくてもいいよ 好きって言えないままでも私は今日も恋してる 胸の中で名前が鳴る 透明な合図を送ってる 肩に落ちた雪みたいに 言葉がそっと消える 近づけないままでも 同じ空を見てる 今日が終わる前に もう一度だけ目を合わせたい 透明な合図を送ってる 届かない距離で送ってる 気づかなくてもいいよ 好きって言えないままでも私は今日も恋してる ドキドキは私だけの秘密 透明な合図を送ってる もしももしもを数えて 想いだけが追い越す 次も会えるなら また練習していく 透明な合図を送ってる 小さな私の宣言 気づいたら笑って 好きって言えないままでも私は今日も恋してる いつか本当の声で 君に届けるまで
mado ni utsuru yokogao yubisaki ga furueru koe wa dasenai mama waratte unazuku shiroi iki ga hodokete ienai suki ga fukuramu toumei na aizu wo okutteru todokanai kyori de okutteru kizukanakutemo ii yo suki tte ienai mama demo watashi wa kyou mo koi shiteru mune no naka de namae ga naru toumei na aizu wo okutteru kata ni ochita yuki mitai ni kotoba ga sotto kieru chikazukenai mama demo onaji sora wo miteru kyou ga owaru mae ni mou ichido dake me wo awasetai toumei na aizu wo okutteru todokanai kyori de okutteru kizukanakutemo ii yo suki tte ienai mama demo watashi wa kyou mo koi shiteru dokidoki wa watashi dake no himitsu toumei na aizu wo okutteru moshimo moshimo wo kazoete omoi dake ga oikosu tsugi mo aeru nara mata renshuu shite iku toumei na aizu wo okutteru chiisana watashi no sengen kizuitara waratte suki tte ienai mama demo watashi wa kyou mo koi shiteru itsuka hontou no koe de kimi ni todokeru made

الترجمة

صورة منعكسة في النافذة أطراف أصابعي ترتجف لا أستطيع إصدار صوت أبتسم وأومئ برأسي أنفاسي البيضاء ترتخي الحب الذي لا أستطيع التعبير عنه يتضخم أرسل إشارة واضحة أرسلها إلى مسافة لا أستطيع الوصول إليها ليس عليك أن تلاحظ ذلك على الرغم من ذلك لا أستطيع أن أقول إنني أحبك، ما زلت أحب اليوم اسمك يرن في قلبي أرسل لك إشارة واضحة مثل تساقط الثلج على كتفي الكلمات تختفي بهدوء حتى لو لم أستطع الاقتراب منك نحن ننظر إلى نفس السماء قبل أن ينتهي اليوم أريد أن أنظر إلى عينيك مرة أخرى فقط أرسل لك إشارة شفافة أرسلها إلى مسافة لا يمكنك الوصول إليها ليس عليك أن تلاحظ على الرغم من أنني لا أستطيع أن أقول إنني أحبك، ما زلت أحبك اليوم قلبي ينبض، سر خاص بي فقط أرسل لك إشارة شفافة أحسب ماذا لو فقط مشاعري هي التي ستتغلب أنا إذا تمكنا من اللقاء مرة أخرى في المرة القادمة سأتدرب مرة أخرى إرسال إشارة شفافة إعلاني الصغير ابتسم عندما تدرك ذلك على الرغم من أنني لا أستطيع أن أقول إنني أحبك، ما زلت أحب اليوم أيضًا حتى يومًا ما، بصوتي الحقيقي، سأسلمها لك.

عن الأغنية

هذه أغنية تصور بلطف إثارة الحب غير المتبادل الذي يملأ قلبك بإشارة صغيرة فقط، بصوت غنائي واضح. حتى في الهواء البارد كما هو الحال في طريقك إلى المنزل في الشتاء، تظل درجة الحرارة التي تفضلها دافئة...