Akari Shizune

Zur Songübersicht

フラれた次の日、友だちと Cover

15Song

フラれた次の日、友だちと

Furareta Tsuginohi ni Au Yakusoku

Liner-Notes zum Song

Gestern habe ich der Person, die ich mag, meine Liebe gestanden und wurde abgewiesen. Ich habe geweint, geweint und mich in den Schlaf geweint. Ich wache auf und fühle mich schrecklich. Heute will ich niemanden sehen. Aber heute hatte ich versprochen, eine Freundin zu treffen. Ich zögerte, abzusagen. Aber wenn ich allein bliebe, würde ich noch tiefer sinken. Ich raffte meinen schweren Körper auf, duschte, wählte Kleidung und kaschierte meine verweinten Augen. Am Treffpunkt lächelte meine Freundin und winkte mir zu. Sie fragte, was los sei, und ich erzählte alles. Sie hörte schweigend zu. „Du hast dich wirklich bemüht“, sagte sie, und bei diesen Worten hätte ich fast wieder geweint. Ich bin froh, dass ich gegangen bin. Froh, es nicht allein getragen zu haben. Selbst am Tag nach einer Abweisung gibt es Momente, in denen man lächeln kann.

Anhören & Streamen

Songtext (Japanisch)

きのう 告白して フラれた 泣いて 泣いて 泣きつかれて 寝た 目が覚めて 最悪だ 誰にも会いたくない でも今日は 友だちと会う約束 キャンセルしようか 迷った でも ひとりでいたら もっと落ちこむ気がした 重いからだを 起こした シャワーを浴びて 服を選んで 泣きはらした目を メイクでごまかす 待ち合わせ場所についたら 友だちが笑顔で 手をふってくれた どうしたの 元気ない って 聞かれて ぜんぶ 話した 友だちは だまって 聞いてくれた よく頑張ったね って 言ってくれた その一言で また泣きそうになった 出てきてよかった ひとりで抱えこまなくて よかった フラれた次の日でも ふっと ほほがゆるむ 友だちがいて よかった 話せる場所があって よかった 今日を乗りこえたら また少し 強くなれる 完璧に立ち直れなくていい 今日は 今日を生きるだけ 泣いたあとの笑顔は なんだか すっきりしてる ありがとう って 言えてよかった 出てきてよかった ひとりで抱えこまなくて よかった フラれた次の日でも ふっと ほほがゆるむ 友だちがいて よかった 話せる場所があって よかった 今日を乗りこえたら また明日が くる
kinou kokuhaku shite furareta naite naite nakitsukarete neta me ga samete saiaku da dare ni mo aitakunai demo kyou wa tomodachi to au yakusoku kyanseru shiyou ka mayotta demo hitori de itara motto ochikomu ki ga shita omoi karada wo okoshita shawaa wo abite fuku wo erande nakiharashita me wo meiku de gomakasu machiawase basho ni tsuitara tomodachi ga egao de te wo futte kureta dou shita no genki nai tte kikarete zenbu hanashita tomodachi wa damatte kiite kureta yoku ganbatta ne tte itte kureta sono hitokoto de mata nakisou ni natta dete kite yokatta hitori de kakaekomanakute yokatta furareta tsugi no hi demo futto hoho ga yurumu tomodachi ga ite yokatta hanaseru basho ga atte yokatta kyou wo norikoetara mata sukoshi tsuyoku nareru kanpeki ni tachinaorenakute ii kyou wa kyou wo ikiru dake naita ato no egao wa nandaka sukkiri shiteru arigatou tte iete yokatta dete kite yokatta hitori de kakaekomanakute yokatta furareta tsugi no hi demo futto hoho ga yurumu tomodachi ga ite yokatta hanaseru basho ga atte yokatta kyou wo norikoetara mata ashita ga kuru

Übersetzung

Gestern habe ich gestanden und wurde abgewiesen Ich habe geweint und geweint und mich in den Schlaf geweint, völlig erschöpft Ich wache auf, das ist das Schlimmste Ich will niemanden sehen aber heute hatte ich versprochen, eine Freundin zu treffen Ich schwankte, ob ich absagen sollte aber wenn ich allein bliebe hätte ich das Gefühl, noch tiefer zu sinken Ich raffte meinen schweren Körper auf duschte mich suchte Kleidung aus und kaschierte meine verweinten Augen mit Make-up Als ich am Treffpunkt ankam lächelte meine Freundin und winkte mir zu „Was ist los, du wirkst bedrückt“, fragte sie und ich erzählte ihr alles Meine Freundin hörte schweigend zu „Du hast es wirklich versucht“ sagte sie und mit diesem einen Satz hätte ich fast wieder geweint Ich bin froh, dass ich herausgekommen bin froh, dass ich es nicht ganz allein getragen habe Selbst am Tag nach der Abweisung entspannen sich plötzlich meine Wangen Ich bin froh, dass ich eine Freundin habe froh, dass es einen Ort gibt, an dem ich sprechen kann Wenn ich den heutigen Tag überstehe kann ich wieder ein bisschen stärker werden Ich muss mich nicht perfekt erholen heute lebe ich einfach den heutigen Tag Das Lächeln nach dem Weinen fühlt sich irgendwie erfrischt an Ich bin froh, dass ich sagen konnte „danke“ Ich bin froh, dass ich herausgekommen bin froh, dass ich es nicht ganz allein getragen habe Selbst am Tag nach der Abweisung entspannen sich plötzlich meine Wangen Ich bin froh, dass ich eine Freundin habe froh, dass es einen Ort gibt, an dem ich sprechen kann Wenn ich den heutigen Tag überstehe kommt morgen wieder