À propos du titre
Hier, je me suis déclarée à la personne que j'aimais et j'ai été rejetée. J'ai pleuré, pleuré, et épuisée de pleurer, je me suis endormie. Je me réveille, c'est affreux. Aujourd'hui, je ne veux voir personne. Mais aujourd'hui, j'ai promis de voir une amie. J'ai hésité à annuler. Mais si je restais seule, j'avais l'impression que je sombrerais encore plus. J'ai soulevé mon corps lourd, pris une douche, choisi mes vêtements. Je masque avec du maquillage mes yeux gonflés de larmes. Arrivée au lieu de rendez-vous, mon amie m'a fait signe de la main en souriant. « Qu'est-ce qu'il y a, tu n'as pas l'air en forme », m'a-t-elle demandé, et j'ai tout raconté. Mon amie m'a écoutée en silence. « Tu t'es bien battue », m'a-t-elle dit. À ce simple mot, j'ai failli pleurer de nouveau. J'ai bien fait de sortir. J'ai bien fait de ne pas tout porter seule. Même le lendemain d'un rejet, il y a des instants où l'on peut sourire.
Écouter en streaming
- Spotify(フラれた次の日、友だちと) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- Apple Music(フラれた次の日、友だちと) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- YouTube Music(フラれた次の日、友だちと) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- Amazon Music(フラれた次の日、友だちと) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- LINE MUSIC(フラれた次の日、友だちと) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- AWA(フラれた次の日、友だちと) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- mora(フラれた次の日、友だちと) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- レコチョク(フラれた次の日、友だちと) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
- iTunes(フラれた次の日、友だちと) (s'ouvre dans un nouvel onglet)
Paroles (japonais)
Traduction