El amor no correspondido, y lo que viene después
Español
Akari Shizune

Volver a las canciones

君との別れで失ったもの portada

07Song

君との別れで失ったもの

Kimi to no Wakare de Ushinatta Mono

Sobre la canción

Desde que rompimos, mi forma de tratar con los amigos en común cambió. ¿Qué hago si en las conversaciones de todos sale tu nombre? No quiero oír cosas como "parece que últimamente está bien". Por eso empecé a evitar verlos. Finjo que no me cuadran las fechas y rechazo las invitaciones, pero no es que quiera perder a mis amigos. Solo que me da miedo que salga el tema de ti, mis amigos no tienen ninguna culpa, y aun así poco a poco nos vamos distanciando. La ruptura no era problema solo de los dos. Perdí a la persona que amaba, perdí incluso el tiempo con mis amigos, y mi mundo poco a poco se va haciendo más pequeño. Hasta que pueda respirar en un lugar donde tú no estás, quiero solo un poco más de tiempo.

Escuchar y plataformas

Letra (japonés)

みんなの話題 聞くのが こわい 別れてから 共通の友達との つきあいが 変わった きみの名前が出たら どうしよう 元気らしいよ って 聞きたくない だから 会うのを避けてる 予定あわない ふりして さそいを断る 友達は 失いたくない きみの話題が こわい 彼女できた とか 新しい場所で がんばってる とか そう聞いたら 平気でいられない 友達 悪くないのに すこしずつ 離れてく 別れは ふたりだけの 問題じゃなかった 恋人をうしなって 友達の時間も うしなって わたしの世界は すこしずつ せまくなる きみのいない場所で 笑えるようになるかな その日まで もうすこし 待って きみの話題が こわい しあわせそう って 聞かされたら くずれてしまいそう 友達 悪くないのに すこしずつ 離れてく 別れが うばったもの おおきすぎる みんなと会うたびに きみの話が 出てくる その瞬間 止まる 避けたいのに 避けられない 逃げ場が どこにもない きみの話題が こわい しあわせでいてほしい でも 聞きたくない 矛盾してる わかってる 友達 悪くないのに すこしずつ 離れてく きみのいない場所で 息ができるまで もうすこし 時間ほしい
minna no wadai kiku no ga kowai wakarete kara kyoutsuu no tomodachi to no tsukiai ga kawatta kimi no namae ga detara doushiyou genki rashii yo tte kikitakunai dakara au no wo saketeru yotei awanai furi shite sasoi wo kotowaru tomodachi wa ushinaitakunai kimi no wadai ga kowai kanojo dekita toka atarashii basho de ganbatteru toka sou kiitara heiki de irarenai tomodachi warukunai noni sukoshi zutsu hanareteku wakare wa futari dake no mondai ja nakatta koibito wo ushinatte tomodachi no jikan mo ushinatte watashi no sekai wa sukoshi zutsu semaku naru kimi no inai basho de waraeru you ni naru kana sono hi made mou sukoshi matte kimi no wadai ga kowai shiawase sou tte kikasaretara kuzurete shimaisou tomodachi warukunai noni sukoshi zutsu hanareteku wakare ga ubatta mono ookisugiru minna to au tabi ni kimi no hanashi ga detekuru sono shunkan tomaru saketai noni sakerarenai nigeba ga doko ni mo nai kimi no wadai ga kowai shiawase de ite hoshii demo kikitakunai mujun shiteru wakatteru tomodachi warukunai noni sukoshi zutsu hanareteku kimi no inai basho de iki ga dekiru made mou sukoshi jikan hoshii

Traducción

Me da miedo escuchar de qué hablan todos Desde que rompimos mi trato con los amigos en común ha cambiado si sale tu nombre ¿qué hago? "parece que está bien" no quiero oír eso Por eso evito verlos finjo que no me cuadran las fechas y rechazo las invitaciones no quiero perder a mis amigos Me da miedo que hablen de ti que "se echó novia" o que "en un lugar nuevo lo está dando todo" si oigo eso no podré seguir tranquila mis amigos no tienen la culpa y aun así poco a poco me alejo La ruptura no era problema solo de dos perdí a la persona que amaba y también el tiempo con mis amigos mi mundo poco a poco se va haciendo más pequeño ¿Llegaré a poder reír en un lugar donde tú no estás? hasta ese día espera un poco más Me da miedo que hablen de ti si me cuentan que "parece feliz" siento que me derrumbaré mis amigos no tienen la culpa y aun así poco a poco me alejo lo que la ruptura me quitó es demasiado grande Cada vez que veo a todos sale la conversación sobre ti en ese instante me paralizo quiero evitarlo pero no puedo no hay ningún lugar donde huir Me da miedo que hablen de ti quiero que seas feliz pero no quiero oírlo me contradigo, lo sé mis amigos no tienen la culpa y aun así poco a poco me alejo hasta que pueda respirar en un lugar donde tú no estás quiero solo un poco más de tiempo