Songtekst (Japans)
みんなの話題
聞くのが こわい
別れてから
共通の友達との
つきあいが 変わった
きみの名前が出たら
どうしよう
元気らしいよ って
聞きたくない
だから 会うのを避けてる
予定あわない ふりして
さそいを断る
友達は 失いたくない
きみの話題が こわい
彼女できた とか
新しい場所で
がんばってる とか
そう聞いたら
平気でいられない
友達 悪くないのに
すこしずつ 離れてく
別れは ふたりだけの
問題じゃなかった
恋人をうしなって
友達の時間も
うしなって
わたしの世界は
すこしずつ せまくなる
きみのいない場所で
笑えるようになるかな
その日まで
もうすこし 待って
きみの話題が こわい
しあわせそう って
聞かされたら
くずれてしまいそう
友達 悪くないのに
すこしずつ 離れてく
別れが うばったもの
おおきすぎる
みんなと会うたびに
きみの話が 出てくる
その瞬間 止まる
避けたいのに
避けられない
逃げ場が どこにもない
きみの話題が こわい
しあわせでいてほしい
でも 聞きたくない
矛盾してる わかってる
友達 悪くないのに
すこしずつ 離れてく
きみのいない場所で
息ができるまで
もうすこし 時間ほしい
minna no wadai
kiku no ga kowai
wakarete kara
kyoutsuu no tomodachi to no
tsukiai ga kawatta
kimi no namae ga detara
doushiyou
genki rashii yo tte
kikitakunai
dakara au no wo saketeru
yotei awanai furi shite
sasoi wo kotowaru
tomodachi wa ushinaitakunai
kimi no wadai ga kowai
kanojo dekita toka
atarashii basho de
ganbatteru toka
sou kiitara
heiki de irarenai
tomodachi warukunai noni
sukoshi zutsu hanareteku
wakare wa futari dake no
mondai ja nakatta
koibito wo ushinatte
tomodachi no jikan mo
ushinatte
watashi no sekai wa
sukoshi zutsu semaku naru
kimi no inai basho de
waraeru you ni naru kana
sono hi made
mou sukoshi matte
kimi no wadai ga kowai
shiawase sou tte
kikasaretara
kuzurete shimaisou
tomodachi warukunai noni
sukoshi zutsu hanareteku
wakare ga ubatta mono
ookisugiru
minna to au tabi ni
kimi no hanashi ga detekuru
sono shunkan tomaru
saketai noni
sakerarenai
nigeba ga doko ni mo nai
kimi no wadai ga kowai
shiawase de ite hoshii
demo kikitakunai
mujun shiteru wakatteru
tomodachi warukunai noni
sukoshi zutsu hanareteku
kimi no inai basho de
iki ga dekiru made
mou sukoshi jikan hoshii
Vertaling
Waar iedereen het over heeft
Ik durf het niet te vragen
Sinds we uit elkaar zijn gegaan,
is mijn relatie met gemeenschappelijke vrienden veranderd.
Wat moet ik doen als uw naam voorkomt?
Ze zeggen dat het goed met je gaat.
Ik wil het niet vragen.
Daarom vermijd ik ze te ontmoeten.
Doen alsof ik geen plannen heb
Ik weiger je uitnodiging
Ik wil mijn vrienden niet verliezen
Ik ben bang waar je het over hebt
Ik heb gehoord dat je een vriendin hebt,
je doet je best op een nieuwe plek,
Ik kan niet kalm blijven
Mijn vrienden zijn niet slecht, maar
verlaat me langzaam
Uit elkaar gaan Alleen wij tweeën
Het was geen probleem
Ik verloor mijn geliefde
Ik verloor tijd met vrienden
Mijn wereld is
beetje bij beetje
Ik vraag me af of ik ergens zonder jou kan lachen
Tot die dag
Wacht nog even
Ik ben bang om over je te praten
Als ik
hoor dat je gelukkig lijkt,
heb ik het gevoel dat ik uit elkaar ga vallen
Mijn vriend is niet zo slecht, maar
Ik drijf langzaam van je weg
Het is jammer dat we uit elkaar zijn
Elke keer als ik iedereen ontmoet,
komt het verhaal van jou naar boven
Op dat moment stopt het.
Ik wil het vermijden
Ik kan het niet vermijden
Er is geen ontkomen aan
Ik ben bang voor waar je het over hebt
Ik wil dat je gelukkig bent
Maar ik wil het niet horen
Het is een tegenstrijdigheid, dat begrijp ik
Het is geen slechte vriend, maar
Ik verlaat je langzaam
Op een plek waar je bent er niet
Ik heb wat meer tijd nodig totdat ik weer kan ademen.