Paroles (japonais)
みんなの話題
聞くのが こわい
別れてから
共通の友達との
つきあいが 変わった
きみの名前が出たら
どうしよう
元気らしいよ って
聞きたくない
だから 会うのを避けてる
予定あわない ふりして
さそいを断る
友達は 失いたくない
きみの話題が こわい
彼女できた とか
新しい場所で
がんばってる とか
そう聞いたら
平気でいられない
友達 悪くないのに
すこしずつ 離れてく
別れは ふたりだけの
問題じゃなかった
恋人をうしなって
友達の時間も
うしなって
わたしの世界は
すこしずつ せまくなる
きみのいない場所で
笑えるようになるかな
その日まで
もうすこし 待って
きみの話題が こわい
しあわせそう って
聞かされたら
くずれてしまいそう
友達 悪くないのに
すこしずつ 離れてく
別れが うばったもの
おおきすぎる
みんなと会うたびに
きみの話が 出てくる
その瞬間 止まる
避けたいのに
避けられない
逃げ場が どこにもない
きみの話題が こわい
しあわせでいてほしい
でも 聞きたくない
矛盾してる わかってる
友達 悪くないのに
すこしずつ 離れてく
きみのいない場所で
息ができるまで
もうすこし 時間ほしい
minna no wadai
kiku no ga kowai
wakarete kara
kyoutsuu no tomodachi to no
tsukiai ga kawatta
kimi no namae ga detara
doushiyou
genki rashii yo tte
kikitakunai
dakara au no wo saketeru
yotei awanai furi shite
sasoi wo kotowaru
tomodachi wa ushinaitakunai
kimi no wadai ga kowai
kanojo dekita toka
atarashii basho de
ganbatteru toka
sou kiitara
heiki de irarenai
tomodachi warukunai noni
sukoshi zutsu hanareteku
wakare wa futari dake no
mondai ja nakatta
koibito wo ushinatte
tomodachi no jikan mo
ushinatte
watashi no sekai wa
sukoshi zutsu semaku naru
kimi no inai basho de
waraeru you ni naru kana
sono hi made
mou sukoshi matte
kimi no wadai ga kowai
shiawase sou tte
kikasaretara
kuzurete shimaisou
tomodachi warukunai noni
sukoshi zutsu hanareteku
wakare ga ubatta mono
ookisugiru
minna to au tabi ni
kimi no hanashi ga detekuru
sono shunkan tomaru
saketai noni
sakerarenai
nigeba ga doko ni mo nai
kimi no wadai ga kowai
shiawase de ite hoshii
demo kikitakunai
mujun shiteru wakatteru
tomodachi warukunai noni
sukoshi zutsu hanareteku
kimi no inai basho de
iki ga dekiru made
mou sukoshi jikan hoshii
Traduction
J'ai peur
d'entendre les conversations de tout le monde
Depuis notre rupture
mes relations avec nos amis communs
ont changé
si ton nom revenait
que ferais-je
« il paraît qu'il va bien »
je ne veux pas l'entendre
Alors j'évite de les voir
je fais semblant de ne pas être libre
et je décline les invitations
je ne veux pas perdre mes amis
J'ai peur des conversations sur toi
« il a une copine » ou
« dans un endroit nouveau
il fait de son mieux »
si on me dit ça
je ne pourrai pas rester sereine
mes amis n'y sont pour rien, pourtant
peu à peu je m'en éloigne
La rupture n'était pas
un problème entre nous deux seulement
en perdant mon amour
j'ai aussi perdu
le temps passé avec mes amis
et mon monde
peu à peu se rétrécit
Dans un endroit où tu n'es pas
pourrai-je un jour rire à nouveau
jusqu'à ce jour
attends-moi encore un peu
J'ai peur des conversations sur toi
« il a l'air heureux »
si on me le faisait entendre
je crois que je m'effondrerais
mes amis n'y sont pour rien, pourtant
peu à peu je m'en éloigne
ce que la rupture m'a pris
est bien trop grand
À chaque fois que je vois tout le monde
ton histoire revient
à cet instant je me fige
je veux l'éviter, mais
je ne peux pas l'éviter
je n'ai nulle part où fuir
J'ai peur des conversations sur toi
je veux que tu sois heureux
mais je ne veux pas l'entendre
je me contredis, je le sais
mes amis n'y sont pour rien, pourtant
peu à peu je m'en éloigne
jusqu'à pouvoir respirer
dans un endroit où tu n'es pas
j'ai besoin d'encore un peu de temps