L’amour à sens unique, et ce qui vient après
Français
Akari Shizune

Toutes les chansons

君との別れで失ったもの pochette

07Song

君との別れで失ったもの

Kimi to no Wakare de Ushinatta Mono

À propos du titre

Depuis la rupture, ma façon de fréquenter nos amis communs a changé. Et si ton nom revenait dans les conversations de tout le monde, que ferais-je ? « Il paraît qu'il va bien ces temps-ci », je ne veux pas l'entendre. Alors j'ai pris l'habitude d'éviter de les voir. Je fais semblant de ne pas être libre et je décline les invitations, mais ce n'est pas que je veux perdre mes amis. C'est juste que j'ai peur que ton histoire revienne. Mes amis n'y sont pour rien, et pourtant je m'en éloigne peu à peu. La rupture n'était pas un problème entre nous deux seulement. En perdant mon amour, j'ai aussi perdu le temps passé avec mes amis, et mon monde se rétrécit peu à peu. Jusqu'à ce que je puisse respirer dans un endroit où tu n'es pas, j'ai besoin d'encore un peu de temps.

Écouter en streaming

Paroles (japonais)

みんなの話題 聞くのが こわい 別れてから 共通の友達との つきあいが 変わった きみの名前が出たら どうしよう 元気らしいよ って 聞きたくない だから 会うのを避けてる 予定あわない ふりして さそいを断る 友達は 失いたくない きみの話題が こわい 彼女できた とか 新しい場所で がんばってる とか そう聞いたら 平気でいられない 友達 悪くないのに すこしずつ 離れてく 別れは ふたりだけの 問題じゃなかった 恋人をうしなって 友達の時間も うしなって わたしの世界は すこしずつ せまくなる きみのいない場所で 笑えるようになるかな その日まで もうすこし 待って きみの話題が こわい しあわせそう って 聞かされたら くずれてしまいそう 友達 悪くないのに すこしずつ 離れてく 別れが うばったもの おおきすぎる みんなと会うたびに きみの話が 出てくる その瞬間 止まる 避けたいのに 避けられない 逃げ場が どこにもない きみの話題が こわい しあわせでいてほしい でも 聞きたくない 矛盾してる わかってる 友達 悪くないのに すこしずつ 離れてく きみのいない場所で 息ができるまで もうすこし 時間ほしい
minna no wadai kiku no ga kowai wakarete kara kyoutsuu no tomodachi to no tsukiai ga kawatta kimi no namae ga detara doushiyou genki rashii yo tte kikitakunai dakara au no wo saketeru yotei awanai furi shite sasoi wo kotowaru tomodachi wa ushinaitakunai kimi no wadai ga kowai kanojo dekita toka atarashii basho de ganbatteru toka sou kiitara heiki de irarenai tomodachi warukunai noni sukoshi zutsu hanareteku wakare wa futari dake no mondai ja nakatta koibito wo ushinatte tomodachi no jikan mo ushinatte watashi no sekai wa sukoshi zutsu semaku naru kimi no inai basho de waraeru you ni naru kana sono hi made mou sukoshi matte kimi no wadai ga kowai shiawase sou tte kikasaretara kuzurete shimaisou tomodachi warukunai noni sukoshi zutsu hanareteku wakare ga ubatta mono ookisugiru minna to au tabi ni kimi no hanashi ga detekuru sono shunkan tomaru saketai noni sakerarenai nigeba ga doko ni mo nai kimi no wadai ga kowai shiawase de ite hoshii demo kikitakunai mujun shiteru wakatteru tomodachi warukunai noni sukoshi zutsu hanareteku kimi no inai basho de iki ga dekiru made mou sukoshi jikan hoshii

Traduction

J'ai peur d'entendre les conversations de tout le monde Depuis notre rupture mes relations avec nos amis communs ont changé si ton nom revenait que ferais-je « il paraît qu'il va bien » je ne veux pas l'entendre Alors j'évite de les voir je fais semblant de ne pas être libre et je décline les invitations je ne veux pas perdre mes amis J'ai peur des conversations sur toi « il a une copine » ou « dans un endroit nouveau il fait de son mieux » si on me dit ça je ne pourrai pas rester sereine mes amis n'y sont pour rien, pourtant peu à peu je m'en éloigne La rupture n'était pas un problème entre nous deux seulement en perdant mon amour j'ai aussi perdu le temps passé avec mes amis et mon monde peu à peu se rétrécit Dans un endroit où tu n'es pas pourrai-je un jour rire à nouveau jusqu'à ce jour attends-moi encore un peu J'ai peur des conversations sur toi « il a l'air heureux » si on me le faisait entendre je crois que je m'effondrerais mes amis n'y sont pour rien, pourtant peu à peu je m'en éloigne ce que la rupture m'a pris est bien trop grand À chaque fois que je vois tout le monde ton histoire revient à cet instant je me fige je veux l'éviter, mais je ne peux pas l'éviter je n'ai nulle part où fuir J'ai peur des conversations sur toi je veux que tu sois heureux mais je ne veux pas l'entendre je me contredis, je le sais mes amis n'y sont pour rien, pourtant peu à peu je m'en éloigne jusqu'à pouvoir respirer dans un endroit où tu n'es pas j'ai besoin d'encore un peu de temps