Akari Shizune

Senarai lagu

君の口癖がうつった kulit album

16Song

君の口癖がうつった

Kimi no Kuchiguse ga Utsutta

Nota lagu

Pada saat-saat yang tidak disangka, kata-kata lazimmu keluar dari mulutku. "Tidak mengapalah." "Semuanya akan okey." "Itu pun boleh juga." Semasa bersama dulu aku tidak terfikir apa-apa, tetapi selepas perpisahan baru kusedari: kamu telah menetap di dalam diriku. Apabila rakan menegur, "kamu sering cakap begitu kebelakangan ini", aku terkejut. Aku mahu memadamkannya tetapi tidak boleh. Walaupun kucuba mengubah kata-kataku, tanpa sedar ia keluar semula. Walaupun kamu telah pergi, serpihan dirimu terus tinggal di dalamku. Sama ada ia indah atau sedih, aku tidak lagi pasti. Adakah ia akan pudar dengan masa? Atau adakah seumur hidup aku akan meminjam kata-katamu untuk hidup? Menanya diri sendiri di cermin pun tiada jawapan. Dengan kata-katamu aku membisikkan "tidak mengapalah". Pada saat itu, aku mengingati dirimu semula.

Dengar di platform muzik

Lirik (Jepun)

ふと気づいた きみの言葉 まあいいか なんとかなる それもありだね ふとした時に きみの口癖が 出てしまう つきあっていた頃は なんとも思わなかったのに 別れてから気づいた わたしの中に きみが住みついている きみの口癖がうつった 消したいのに 消せない 言葉を変えようとしても 気づけば また出てくる きみがいなくなっても きみの欠片が残る それが愛しいのか 悲しいのか もうわからない 友だちに言われた 最近その言い方するよね って ハッとした わたしじゃない わたしがいる 鏡を見ても 答えは返ってこない きみの言葉で まあいいか って呟く 時間が経てば 薄れるのだろうか それとも一生 きみの言葉を借りて生きる きみの口癖がうつった 消したいのに 消せない 言葉を変えようとしても 気づけば また出てくる きみがいなくなっても きみの欠片が残る それが愛しいのか 悲しいのか もうわからない また きみを思い出す 口癖のたびに 戻りたいわけじゃない でも忘れられない わたしの言葉の中に きみが生きている それを認めるしかない きみの口癖がうつった もう消さなくていい これもわたしの一部 きみがくれたもの きみがいなくなっても きみの欠片が残る それを抱えて わたしは歩いていく
futo kizuita kimi no kotoba maa ii ka nantoka naru sore mo ari da ne futoshita toki ni kimi no kuchiguse ga dete shimau tsukiatte ita koro wa nantomo omowanakatta noni wakarete kara kizuita watashi no naka ni kimi ga sumitsuite iru kimi no kuchiguse ga utsutta keshitai noni kesenai kotoba wo kaeyou to shite mo kizukeba mata dete kuru kimi ga inaku natte mo kimi no kakera ga nokoru sore ga itoshii no ka kanashii no ka mou wakaranai tomodachi ni iwareta saikin sono iikata suru yo ne tte hatto shita watashi ja nai watashi ga iru kagami wo mite mo kotae wa kaette konai kimi no kotoba de maa ii ka tte tsubuyaku jikan ga tateba usureru no darou ka soretomo isshou kimi no kotoba wo karite ikiru kimi no kuchiguse ga utsutta keshitai noni kesenai kotoba wo kaeyou to shite mo kizukeba mata dete kuru kimi ga inaku natte mo kimi no kakera ga nokoru sore ga itoshii no ka kanashii no ka mou wakaranai mata kimi wo omoidasu kuchiguse no tabi ni modoritai wake ja nai demo wasurerarenai watashi no kotoba no naka ni kimi ga ikite iru sore wo mitomeru shika nai kimi no kuchiguse ga utsutta mou kesanakute ii kore mo watashi no ichibu kimi ga kureta mono kimi ga inaku natte mo kimi no kakera ga nokoru sore wo kakaete watashi wa aruite iku

Terjemahan

Tiba-tiba kusedari kata-kata yang sering kamu ucapkan "Tidak mengapalah" "Semuanya akan baik-baik saja" "Itu pun boleh juga" pada detik-detik yang tidak disangka kata-kata lazimmu keluar dari mulutku Semasa kita bersama dahulu aku tidak pernah terfikir apa-apa tentangnya Selepas perpisahan baru kusedari di dalam diriku kamu telah menetap untuk terus tinggal Kata-kata lazimmu telah berjangkit kepadaku Aku mahu memadamkannya, tetapi tidak boleh Walaupun kucuba mengubah kata-kataku tanpa sedar ia keluar semula Walaupun kamu telah tiada serpihan dirimu tetap tinggal Sama ada ia sesuatu yang indah atau menyedihkan, aku tidak lagi pasti Seorang rakan memberitahuku "kamu sering berkata begitu kebelakangan ini" Ia mengejutkanku Ada diriku yang bukan diri sendiri Walaupun memandang cermin tiada jawapan yang kembali semula Dengan kata-katamu aku membisikkan "tidak mengapalah" Jika masa berlalu adakah ia akan pudar atau sepanjang hayatku aku akan hidup dengan meminjam kata-katamu? Kata-kata lazimmu telah berjangkit kepadaku Aku mahu memadamkannya, tetapi tidak boleh Walaupun kucuba mengubah kata-kataku tanpa sedar ia keluar semula Walaupun kamu telah tiada serpihan dirimu tetap tinggal Sama ada ia sesuatu yang indah atau menyedihkan, aku tidak lagi pasti Sekali lagi aku mengingati dirimu pada setiap kata lazim itu Bukannya aku mahu kembali tetapi aku tidak boleh melupakan Di dalam kata-kataku kamu sedang hidup aku tiada pilihan selain mengakuinya Kata-kata lazimmu telah berjangkit kepadaku Aku tidak perlu memadamkannya lagi Ini juga sebahagian daripada diriku sesuatu yang telah kamu berikan kepadaku Walaupun kamu telah tiada serpihan dirimu tetap tinggal Dengan membawa perkara itu aku terus berjalan